UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never mind!たいしたことではない、心配するな。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
Love songs move me.ラブソングは私の心を揺さぶる。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
The child had a pure heart.その子は純粋な心を持っていた。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
You are soul needs rescue.お前の心が助けを求めてる。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
I think the movie is a very heart warming one.それはとても心あたたまる映画だと思う。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
He did it with great zeal.彼は熱心にそれをやった。
I was all the more worried for her silence.私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
Her story excited curiosity in the children.彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
Beware of pickpockets here.ここでは、すりに御用心ください。
Her heart was dominated by ambition.彼女の心は野心の虜になっていた。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
He says that he will study English harder.彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。
His eyes betrayed his fear.彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
Worrying isn't going to help.心配したってしょうがないよ。
Zeal for your house will consume me.あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
I can't understand the psychology of adolescents.私には少年の心理がわからない。
I decided that I would quit my part-time job.私はアルバイトを止めようと決心した。
We became cordial with one another.互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Tom majored in educational psychology.トムは教育心理学を専攻している。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
Do watch your step.足元に御用心願います。
My conscience is clear.私の良心にやましいところはありません。
How do you find your washing machine?その洗濯機の使い心地はどうですか。
There's a splendid park in the centre of the town.その町の中心にすてきな公園があります。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
I think this dictionary is useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
The impending examination loomed large in her mind.目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
She would not change her mind.彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
He works as hard as any other student.彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。
She has made up her mind to go to America to study.彼女はアメリカへ留学することを決心した。
He has a deep affection for his son.彼は息子を心から愛している。
She studies hard.彼女は熱心に勉強する。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
I, too, am worried about Tom.私もトムが心配です。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
Her kind action strongly impressed me.彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
McClellan tried to calm Lincoln's fears.マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。
He received me cordially.彼は私に心をこめて迎えてくれた。
I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
It is difficult for beginners to enjoy windsurfing.初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Have you made up your mind to become a teacher?お前は教員になる決心をしたのか。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Try out my reins and my heart.わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
He has always had a great curiosity about the world.彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。
They say Zen cultivates our mind.禅は私たちの心を鍛練するといわれる。
I have complete faith in Tom.トムのことは心から信頼している。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
You only have to work hard.あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。
What train goes to the center of town?どの電車が町の中心部へ行きますか。
A song says a girl's mind is variable.ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.秘密を守ってくれると思い安心している。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
She is very hardworking.彼女はとても勉強熱心です。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I was relieved to hear that he was alive.彼が生きていると聞いて安心した。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
The news filled her with sorrow.その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。
I cannot look at this photo without feeling very sad.この写真は心を痛めることなしには見られない。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
I'm very disappointed in you.君には心底失望したよ。
I think you should hold your horses a little.私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
His pride did not allow him to take the money.自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
She had a clear conscience.彼女は良心にはじるところがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License