UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
He had an absent look on his face.彼は放心した顔つきをしていた。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
The story affected us deeply.その話に我々は深く心を動かされた。
He lived in the center of London.彼はロンドンの中心部に住んでいた。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
That tragedy was etched in my mind.あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
He calls me from within.彼が心の中から呼びかける。
Try out my reins and my heart.わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
This puppy is crying, because it is homesick for its mother.この子犬は里心がついて泣いているんだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
She is a beginner.彼女は初心者だ。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
Teachers help to form the minds of children.先生は子どもの心を形成するのを助ける。
I was relieved to hear that you had arrived safely.無事におつきになったと聞いて安心しました。
What made up your mind to quit smoking?どうして煙草を止める決心をしたのですか。
We are all anxious about your health.私たち、みんな君の健康のことを心配している。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
He is bent on becoming a doctor.彼は医者になろうと決心している。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
The song appealed to young people.その歌は若者の心をとらえた。
I am looking forward to visiting Britain once again.私はイギリス再訪を心待ちにしている。
They resolved to work harder.彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
What strikes me most about her is her innocence.彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
I've been waiting for this day to come.この日が来るのを心待ちにしてた。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
She would not change her mind.彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
Tom is worried about what might have happened to Mary.トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
My resolution was shaken when I heard about it.それを聞いて決心が鈍った。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
I'm worried that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
It's pride that drives her.彼女を支えているのは自尊心です。
They became anxious at her delay.彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
The tidiness of his clothes always impressed me.彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
I could not help admiring his courage.彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
I have a good idea in my mind.私は心によい考えを持っている。
Look out for pickpockets.スリに用心しなさい。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I am looking forward to seeing you in this town.あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
Your secret is safe with me.秘密は私のところなら安心です。洩れません。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
All her imaginary happiness vanished in a moment.彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
There's a hero, if you look inside your heart.あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
I found the bed quite comfortable.ベッドは寝心地満点だった。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
Tom decided to be a firefighter.トムは消防士になろうと決心した。
Don't worry about it!心配しないで。
She is determined to succeed this time.彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
Psychology is the science of the mind.心理学は心の科学です。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
She is full of adventure.彼女は冒険心に満ち溢れている。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The news caused her much pain.その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Don't worry.心配 しないで。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
She has a kind heart.彼女は優しい心を持っています。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License