I'll turn over a new leaf and study English very hard.
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
He works as hard as any other student.
彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
I study math harder than I study English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
They admired the scenic view from the hill.
彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。
A lot of people are interested in camping.
たくさんの人がキャンプに関心がある。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
Watch out for that man.
あの男に用心しなさい。
He has too many interests, to put it mildly.
控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
I've decided to go.
行くことを決心した。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
Curiosity killed the cat.
好奇心が猫を殺した。
He is my boss's friend and confidant.
彼は私の主人の腹心の友。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
They became anxious at her delay.
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
My mind is as bright and clean as a stainless mirror.
私の心は明鏡止水だ。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
There was no need for verbal communication.
黙っていて心が通った。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
How does it fit you?
着心地はいかがですか。
What I said hurt his pride.
私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。
She sang her sweet song with feeling.
彼女は心をこめて美しい歌を歌った。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
They say Hauru tore her heart out.
ハウルに心臓とられちゃったんだってね。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.
私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Half-forgotten music danced through his mind.
半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。
Come what may, I am determined to accomplish it.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.