UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
I was scared at the mere thought of it.私はそのことを考えただけで心がすくむ。
She must have worked very hard.彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
My grandfather is still sound in mind and body.祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
We're worried about Grandma and Grandpa.私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
"How pretty she is!" said Ben to himself.「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
Don't worry about it!心配するな。
I was relieved to hear that he was safe.彼が無事だと聞いて私は、安心した。
I can't understand his psychology.私は彼の心理が分からない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
She is troubled with heart disease.彼女は心臓を病んでいる。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
They set up a pole at the center of the circle.彼らは円の中心に棒を立てた。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
Tears fall in my heart like the rain on the town.町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
He worked harder than ever.彼はいつもより熱心に働いた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
The child had a pure heart.その子は純粋な心を持っていた。
She did so out of curiosity.彼女は好奇心からそうしたのだ。
They were all ears while the pianist was playing.そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
It has dawned upon my mind that you are in the right.あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
He welcomed the news from his heart.彼は心の底でその知らせを喜んだ。
I resolved to study harder.私はより熱心に勉強しようと決心した。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
His smile put her at ease.彼の笑顔が彼女を安心させた。
My heart bounded with joy.私の心は喜びではずんだ。
What made Bill decide to be an engineer?どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I've got a feeling.心の奥からわきあがる。
Worrying deprived me of sleep last night.心配で昨夜は眠れなかった。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
Waves of joy drift through my opened heart.喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
People in other countries often say that the Japanese are not religious enough.日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。
Alice felt something hard melt in her heart.アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
I wish he would make up his mind one way or other.彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
She has made up her mind to go to America to study.彼女はアメリカへ留学することを決心した。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
Father is anxious about my health.父は私の健康のことを心配している。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
My heart is hurting.私の心が痛んでいる。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.旅費が2万円では心細い。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Reading of literature nourishes the mind.文学を読めば心が養われる。
The boy got sick from anxiety.その男の子は心配して病気になった。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
He has a deep affection for his son.彼は息子を心から愛している。
That's where the heart of the case is.事件の核心はそこにあります。
Ann bent her mind to the work.アンはその仕事に専心した。
I was all the more worried for her silence.私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Her ambition was consummated when she was elected to Congress.彼女の野心国会に選出された時に達成された。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
My heart's beating so fast!心臓がドキドキしてる!
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
I love her from the bottom of my heart.僕は心の底から彼女を愛している。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
Don't worry. I am not mad at you.心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
He decided to go abroad.彼は外国へ行こうと決心した。
It's dangerous for a beginner to swim here.初心者がここで泳ぐのは危険だ。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.この地震による津波の心配はありません。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Her family can't help worrying about her injuries.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
He lives in a cozy little house.彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
At last I accepted his proposal against my will.ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
He worked so hard that he succeeded.彼は非常に熱心に働いたので成功した。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
At last, they began to count down cautiously.ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License