His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.
彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
They don't love their school enough.
彼らは愛校心が足りない。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
Bill and I have been sincere friends for a long time.
ビルと私は長い間心からの友達だ。
I'm so lucky to have someone who cares.
心配してくれる人がいて幸せだ。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
How my poor heart aches!
僕の哀れな心は痛む。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
I am afraid of having trouble.
困ったことになるのではないかと心配だ。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Beginners should learn spoken English first.
初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
She told him not to worry.
彼女は彼に心配しないようにと言った。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
There's a nice breeze here.
ここは心地よいそよ風が吹いている。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
I worked hard day after day.
私は毎日毎日熱心に働いた。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
Psychology is the science of the mind.
心理学は心の科学です。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"