UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw her at it with great enthusiasm.私は彼女が熱心にやっているところを見た。
All the boys fell in love with Julia.男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。
Running hard is important for you.熱心に走ることはあなたにとって重要です。
I have some good opinion of my son's ability.私はむすこの才能にいささか感心している。
Take your coat in case it rains.雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
He smarted under his friend's ill-treatment.彼は友人の冷遇に心を痛めた。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
They are earnest about their children's education.彼らは子供の教育に熱心だ。
He decided to sell the car.彼はその車を売る決心をした。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I work hard in the garden in the morning.私は午前中、庭で熱心に働く。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
I make a point of judging a man by his personality.私は人柄で人を判断するように心がけている。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
He set her mind at rest.彼は彼女を安心させた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
She has a gentle heart.彼女は心が優しい。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
How thoughtless of you to do that.君は心ないことをしたものだ。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
He is always worrying about his daughter.彼はいつも娘のことを心配している。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
The girl melted into tears.少女は心が和らいで涙ぐんだ。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
The frightened boy's heart palpitated with terror.そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
His memory amazes me.彼の記憶力にはほとほと感心する。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
He is a man after our own hearts.彼は我々の心にかなう人物だ。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I admire her truly.私は彼女を心から崇拝している。
We really enjoyed ourselves.我々は心ゆくまで楽しんだ。
Tears fall in my heart like the rain on the town.町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
I adhered to my decision.私は決して自分の決心を変えない。
They laughed away my worries.彼らは私の心配を笑い飛ばした。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
I have made up my mind to leave Japan.私は日本を去る決心をした。
She decided to be a doctor.彼女は医者になろうと決心した。
There is no cause for worry.心配するようなことは何もない。
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
Nancy studied hard.ナンシーは熱心に勉強した。
Do you have the conscience to do such a thing?そんなことをするなんてきみには良心があるのか。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
My heart began to beat fast.私の心臓はどきどきし始めた。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
Books are to the mind what food is to the body.食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
His heart filled with joy.彼の心は喜びでいっぱいだった。
Only a sincere apology will appease my anger.私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
I love this job from the bottom of my heart.私は心の底から、この仕事が好きだ。
He could not rest until he knew the truth.彼は真相を知るまで安心できなかった。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
Small children are very curious.小さな子供は大変好奇心が強い。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
Happy is the man who is contented.幸せなるかな。心満ちてる者は。
Worry turned his hair white.心配で彼の髪は白くなった。
No matter what happens, I won't change my mind.何事があろうと私は決心を変えない。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The lecture gripped the audience.その講演は聴衆の心をつかんだ。
The city hall is in the center of the city.市役所は市の中心にある。
I was scared at the mere thought of it.私はそのことを考えただけで心がすくむ。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
He has his office in town.彼は市の中心部に事務所を持っている。
He did it out of kindness.彼は親切心からそれをやった。
I resolved to study harder.私はより熱心に勉強しようと決心した。
The child was full of curiosity.その子は好奇心いっぱいだった。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The song appealed to young people.その歌は若者の心をとらえた。
He works hard so as to succeed.彼は成功のために熱心に勉強する。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
He worked very hard to raise his family in the new place.彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
I found the chair was comfortable when I sat on it.座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。
Have you made up your mind to come with me?僕と一緒にくる決心はつきましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License