Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They say that he was ambitious when young. 彼は若いころ野心家だったそうだ。 He is all curiosity. 彼は好奇心そのものだ。 Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced. 彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。 I worked hard day after day. 私は毎日毎日熱心に働いた。 I study math harder than you do. 私は数学を、君よりも熱心に勉強する。 He made a resolution to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 I decided to wait at the station until my wife came. 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 There's no need to worry. 心配いりません。 He felt the pangs of conscience. 彼は良心のとがめを感じた。 The facts proved that our worries were unnecessary. 心配する必要はないということは、事実が証明している。 She felt insecure about her children's future. 彼女は子供たちの将来が心配だった。 He works as hard as any other student. 彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 Jack is interested in painting. ジャックは絵に関心があるよ。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 I heartily wish that in my youth I had someone. 私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。 Memories of old times rushed back into my mind. 昔の思い出が急に心に浮かんだ。 The impending examination loomed large in her mind. 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 Are you interested in politics? 政治に関心があるの? The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 There are few but admire your resolution. あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 Anxiety lined his face. 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 He searched my face for my real intentions. 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 We enjoyed ourselves to the full. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 I made up my mind to study harder. もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 Her fear proved completely wrong. 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 He could not rest until he knew the truth. 彼は真相を知るまで安心できなかった。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 That incident is printed on my mind. あの事件は私の心に刻みつけられている。 He has an ambition to make a name for himself as a writer. 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 She is very anxious about his health. 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 They felt weary after their hard work. 熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。 He was heartbroken from unrequited love. 彼は失恋のために傷心した。 omg a n00b pwned me! 何てこった、初心者にやられた! Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 The song appealed to young people. その歌は若者の心をとらえた。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 Nobody is free from care. 心配事のない人はいない。 I was afraid I might be late. 遅刻するのではないかと心配した。 He has an ambition to get a Nobel Prize. 彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。 I've made up my mind to go. 行くことを決心した。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 They are indifferent to politics. 彼らは政治に無関心だ。 Psychology is the scientific study of the mind. 心理学は心を科学研究する学問である。 He advised caution. 彼は用心するように忠告した。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 He studied all the harder for being praised by his teacher. 彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。 All the sounds play a melody of the heart. 全ての音が心のメロディーを奏でる。 He calls me from within. 彼が心の中から呼びかける。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 He worked hard for fear that he should fail. 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 It occurred to him that he should start at once. すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。 Tom majored in educational psychology. トムは教育心理学を専攻している。 He is curious about everything. 彼は全てに対して好奇心を持っている。 A good idea entered my mind. いい考えが心に浮かんだ。 The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 She said to herself, "I am very happy." 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 The church is in the middle of the village. 教会は村の中心部にある。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 Maria said to herself, "I am very lucky." 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 I am free from care. 私には心配がない。 I talked with her to my heart's content. 私は彼女と心ゆくまで話した。 His conscience pricked him. 良心が彼をとがめた。 He is indifferent to what he eats. 彼は食べ物には無関心である。 Where to go and what to see were my primary concerns. どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。 I'm afraid that I might be late. 遅刻するのではないかと心配だ。 An idea occurred to me. 一つの考え私の心に浮かんだ。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 He made up his mind to be a doctor. 彼は医者になることを決心した。 He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 Small children are very curious. 小さな子供は好奇心が旺盛です。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential. 何事も最初が肝心だよな。 He determined to finish it alone. 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 Don't worry about it. 心配しないで。 I really appreciate it. 心から感謝します。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 Do you have a course for beginners? 初心者向けのコースがありますか。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 Don't worry. I won't tell anyone. 心配しないで。誰にも言わないから。 He is anxious about the result. 彼はその結果を心配している。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 It was difficult to persuade him to change his mind. 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 I've been looking forward to him coming. 彼が来るのを心待ちにしている。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 He was filled with anxiety about his wife's return. 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 My heart's beating so fast! 心臓がドキドキしてる!