The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He says that he will study English harder.
彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。
Beginners should learn spoken English first.
初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
They are not interested in saving money.
彼らはお金を貯めることに関心がありません。
The girl has a soft heart.
その娘は心が優しい。
She must have worked very hard.
彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
We are anxious for news of your safe arrival.
私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
She is not quite sincere in what in what she says.
彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
There is no need to worry.
心配いりません。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He did it all out of kindness.
彼はそれを親切心からやったのだ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I do hope you'll succeed.
ご成功を心から祈ります。
Hot and humid weather makes us lazy.
蒸し暑いと心も体もだらける。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
She is free from care.
彼女には心配がない。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
She was very agitated at the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
My mind is as bright and clean as a stainless mirror.
私の心は明鏡止水だ。
It is difficult for beginners to enjoy windsurfing.
初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。
My heart is beating fast.
心臓の鼓動が速く打っている。
She became thin worrying about his matters.
彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
He studies very hard.
彼はとても熱心に勉強する。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りを心待ちにしています。
We're worried about Grandma and Grandpa.
私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
I adhered to my decision.
私は決して自分の決心を変えない。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
I expect him to come.
彼が来るのを心待ちにしている。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
He was filled with anxiety about his wife's return.
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
I was wary of showing my intentions.
私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
We're going downtown to go shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
I will keep your advice in mind.
私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
She was rapt in prayer.
彼女は一心に祈っていた。
She knows her husband's psychology.
彼女は夫の心理を心得ている。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
This chair is uncomfortable.
この椅子は座り心地が悪い。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
Don't worry.
心配 しないで。
We are anxious about your health.
私達はあなたの健康を心配している。
He vowed to give up smoking.
彼は禁煙を心に誓った。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
He lives in a little cozy house.
彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
His friend's cold shoulder caused him heartache.
彼は友人の冷遇に心を痛めた。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
We found the beds quite comfortable.
横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。
He worked hard lest he should fail.
彼は失敗しないように熱心に勉強した。
The pupils listened eagerly during his speech.
彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
He is actuated solely by ambition.
彼はただ野心に動かされているだけだ。
You don't have to be so nervous.
そう心配しなくてもいいよ。
Her story excited curiosity in the children.
彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
Bill has no sense of adventure.
ビルには冒険心がまったくない。
Don't worry. I won't hurt her.
心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
Don't worry!
心配しないで!
She is dead to pity.
彼女には哀れみの心がまるでない。
He made up his mind to be a teacher.
彼は先生になろうと決心した。
It was once believed that the earth was the center of the universe.
かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
Tom ate his fill.
トムは心ゆくまで楽しんだ。
I was deeply moved by that.
私はそのことで強く心を動かされた。
Worry turned his hair white.
心配で彼の髪は白くなった。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
What a good thing you say!
君はなかなか心憎いことをいうね。
The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
He's very forgetful of things.
とても物心を忘れやすい。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
There's no need to worry.
心配する必要はない。
I'm not concerned with politics.
私は政治に関心がない。
"I want that book", he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.