The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now that I am here, you don't have to worry.
わたしがここに来たからには、心配することはない。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
Thank you very much for your thoughtful present.
心づくしの品を頂きありがとうございます。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.
こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
I'm very concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Do you take me for a complete beginner?
あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
He's anxious about his examination result.
試験の成績を心配している。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
Fix the fact in your mind.
その事実を心の銘記せよ。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
The singer's voice melts your heart.
その歌手の歌は心をなごませてくれる。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
I am not in the least anxious about it.
私はそれについては少しも心配していない。
You must guard against catching cold.
かぜをひかないよう用心しなければなりません。
She felt restless all day long.
彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
His illness is one of her chief anxieties.
彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
We were worried we might miss the train.
我々は列車に遅れないかと心配だった。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
良心を犠牲にして富を得るな。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Everything in that house revolved upon Aunt Mary.
その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。
I admire your ignorance.
君の無知には感心するよ。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
He should have worked harder.
あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
He is man of moderate views.
彼は中庸を心得たじんぶつである。
There is a station in the center of the city.
市の中心に駅があります。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
He is worried whether his wife can get on with his mother.
彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
I've been worrying myself into depression.
心配で気がめいっている。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
He could do nothing but give up his plan against his will.
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
She studies hard.
彼女は熱心に勉強する。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
Maria said to herself, "I am very lucky".
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
How do you find your washing machine?
その洗濯機の使い心地はどうですか。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
The words hurt his pride.
その言葉は彼の自負心を傷つけた。
Don't worry about it!
心配しないで。
I saw her doing that with enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
We enjoyed our holidays to the full.
私達は休暇を心行くまで楽しんだ。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
He has a fear that his brother will fail.
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.