The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
I can sleep in peace after this.
これからは安心して眠れます。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
He has a kind heart.
彼は優しい心の持ち主だ。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
She did so out of curiosity.
彼女は好奇心からそうしたのだ。
Tell me your story. I am all ears.
あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
Take care!
用心しなさい。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
I study math harder than I study English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
High rises are mushrooming in the heart of the city.
都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.