Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thank you from the bottom of my heart. 心からお礼申し上げます。 She was not interested in boys at all. 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 He sat brooding over his troubles all day. 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 I'm anxious about her health. 私は彼女の健康を心配している。 She is apprehensive of failure in the finals. 彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。 Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade. いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。 Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 It's pride that drives her. 彼女を支えているのは自尊心です。 A man's heart is about as large as his fist. 人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。 I was afraid I might be late. 遅刻するのではないかと心配した。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team. そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 How do you find your washing machine? その洗濯機の使い心地はどうですか。 Her lovely voice was a real feast to the ears. 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。 He must be homesick. かれはきっと里心がついています。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 Her mind is at peace. 彼女の心は安らかだ。 In general, young people today are not interested in politics. 一般に今の若い人は政治に関心がない。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 I think this dictionary is useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 In the end, they made up their minds to go by plane. 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 She is in great anxiety about her son's examination. 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 Come what may, I am determined to accomplish it. 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 He loves her dearly. 彼は彼女を心から愛している。 Ann bent her mind to the work. アンはその仕事に専心した。 He did well for a beginner. 初心者なりによくやった。 I'm concerned about the result of the exam. テストの結果が心配だ。 Tom lived in the center of Boston. トムはボストンの中心部に住んでいた。 When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 Her father became an invalid as a result of a heart attack. 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 Look out for pickpockets. すりに用心せよ。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 I was scared at the mere thought of it. 私はそのことを考えただけで心がすくむ。 The music doesn't appeal to us any longer. その音楽はもはや我々の心に訴えない。 Her anxiety was apparent to everyone. 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 I don't mean to make you worry. お前を心配させるつもりはない。 He was attracted to the woman. 彼はその婦人に心引かれていた。 I can not understand the psychology of adolescents. 私には青少年の心理がわからない。 He has decided to become a teacher. 彼は教師になろうと心に決めている。 The bus will take you to the center of the city. そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 His letter hurt Jane's vanity. 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 She has such a kind heart. 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 He set her mind at rest. 彼は彼女を安心させた。 I was very much surprised by her sudden change of mind. 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 They were all ears for the news. 熱心にそのニュースを聞いていた。 The girl has a soft heart. その娘は心が優しい。 The frightened boy's heart palpitated with terror. そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 I was anxious for her safety. 私は彼女の安否が心配でした。 It is difficult for beginners to enjoy windsurfing. 初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 I worked as hard as possible. 私はできるかぎり熱心に働いた。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 Look out for pickpockets. スリに用心しなさい。 He is enamored of her beauty. 彼は彼女の美しさに心を奪われている。 He is a lump of selfishness. 彼は利己心の固まりのような男だ。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心することを決心した。 We are anxious for news of your safe arrival. 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。 What a tender heart she has. 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 Tom majored in educational psychology. トムは教育心理学を専攻している。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 I was relieved to hear that he was alive. 彼が生きていると聞いて安心した。 Smith died of a heart attack. スミスは心臓麻痺で死んだ。 Honey in the mouth and poison in the heart. 口の中には蜜、心の中には毒。 We must make up our minds, and soon! 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 He made up his mind to go there. 彼はそこへ行く決心をした。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。 This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 He feigned indifference to the girl. 彼はその少女に関心がないかのように装った。 He decided to major in medicine in college. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 Don't worry too much, or you'll go bald. あまり心配するとはげるよ。 I have made up my mind to become a journalist. 私はジャーナリストになる決心をしました。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 Suffer pangs of conscience. 心の鬼が身を責める。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 This book is a good guide for beginners. この本は初心者にとって良い手本となる。 I'm very concerned about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 The mere thought of her son warmed her heart. 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 His illness is one of my anxieties. 彼の病気は私の心配事の1つだ。 She did so out of curiosity. 彼女は好奇心からそうしたのだ。 Give yourself to your work with body and soul. 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 As is often the case with young men, he is indifferent to money. 青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。 She made up her mind to try again. 彼女は再び試みる事を心決めた。 I'm relieved to hear that. それ聞いて安心したよ。 He made up his mind to be a teacher. 彼は先生になろうと決心した。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 We received a cordial welcome from them. 彼らは心からの歓迎を受けた。 Don't worry about it! 心配しないで。