Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.
心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
The trees comforted me.
木を見ると心が和んだ。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They are keen on outdoor sports.
彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。
omg a n00b pwned me!
何てこった、初心者にやられた!
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.
先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
Man is as fickle as autumn weather.
男心と秋の空。
Don't worry. You'll make it.
心配するな。君たちはうまくいくよ。
Her story excited curiosity in the children.
彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The children were enthralled by the fairy tale.
子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
We're going downtown to go shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Paris is the center of the world, in a way.
パリはある意味では世界の中心である。
I'm curious.
私は好奇心が強いです。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
Take care!
用心しなさい。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
You are always the cause of my worries.
お前はいつも私の心配の種だよ。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.
これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
You're all cowards.
おまえらはみんな小心者だ。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
The hot-blooded are prone to heart attacks.
熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She has a gentle heart.
彼女は優しい心を持っています。
She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
My heart's aching.
心が痛みます。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
He has a deep affection for his son.
彼は息子を心から愛している。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.
心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
She has made up her mind to go to America to study.
彼女はアメリカへ留学することを決心した。
We received a cordial welcome from them.
彼らから心からの歓迎を受けた。
The more you study, the more curious you will become.
研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
I study math harder than I study English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
Mom didn't look calm enough.
母は心穏やかではないようだった。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
His mother's letters were an anchor to the boy.
少年にとって母の手紙は心の支えだった。
His lie weighed on his conscience.
嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
We enjoyed the party to our heart's content.
私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。
The idea made my soul rise.
そう思うと私の心は高ぶった。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Tom ate his fill.
トムは心ゆくまで楽しんだ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.