Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
Tell me your story. I am all ears.
あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
The tidiness of his clothes always impressed me.
彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad.
海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。
I am free from care.
私には心配がない。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
I'm curious.
私は好奇心旺盛なのです。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.
私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.