The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
There is a station in the center of the city.
市の中心に駅があります。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
I feel at ease.
私、安心しています。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
I'm afraid it will rain tomorrow.
あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
Hot and humid weather makes us lazy.
蒸し暑いと心も体もだらける。
I am anxious about your health.
あなたの健康が心配です。
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
She has a great appetite for adventure.
彼女は冒険心が旺盛だ。
We are all anxious about your health.
私たち、みんな君の健康のことを心配している。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
It was then that my fathers reproof had come home to me.
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
He smarted under his friend's ill-treatment.
彼は友人の冷遇に心を痛めた。
He studied all the harder for being praised by his teacher.
彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
You should enrich your mind when young.
若いころに心を豊かにすべきだ。
Ann has a kind heart.
アンは心が優しい。
Her family can't help worrying about her injuries.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Don't worry about others.
他人の事は心配するな。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The song played by that blind pianist really moved me.
その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Guard against accidents.
事故が無いように用心しなさい。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
Don't worry about such a trifle.
そんなつまらないことで心配するな。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Children are very curious and ask many questions.
子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
I was biting my nails, worrying about you.
すごく心配しました。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
Let's try to read between the lines.
行間を読むように心がけてみよう。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
I was fascinated by her performance.
彼女の演技に心を奪われた。
Tom always worries about his daughter.
トムは娘の心配ばかりしている。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
We enjoyed ourselves to the fullest.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
She made up her mind to go to America.
彼女はアメリカに行こうと決心した。
I'm looking forward to your reply.
お返事を心待ちにしています。
I, too, am worried about Tom.
私もトムが心配です。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
The teacher praised me for working very hard.
先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.