The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I opened the box out of curiosity.
好奇心から私はその箱を開けた。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
I have not the slightest interest in his plans.
私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
We enjoyed our holidays to the full.
私達は休暇を心行くまで楽しんだ。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
I've been worrying myself into depression.
心配で気がめいっている。
Tom is self-centered.
トムは自己中心的だ。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
He died quite suddenly of heart failure.
彼は突然心臓まひで死んだ。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Study hard, or you will fail in the exam.
熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
The news filled her with sorrow.
その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
I always try to tell the truth.
私はいつでも真実を言うように心がけている。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
He lived in the center of London.
彼はロンドンの中心部に住んでいた。
Tom made up his mind to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
How does it fit you?
着心地はいかがですか。
There is a nice park in the center of the town.
その町の中心にすてきな公園がある。
She is very hardworking.
彼女はとても勉強熱心です。
They felt weary after their hard work.
熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
Don't worry about it.
心配しなくていいよ。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.
わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
This textbook is designed for beginners.
テキストは初心者向きにできている。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Nancy studied hard.
ナンシーは熱心に勉強した。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
I could not but admire his courage.
彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
Never mind!
心配するな。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.
心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
They admired the scenic view from the hill.
彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
John works hard.
ジョンは熱心な勉強家だ。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
His ambition made him work hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
The bed I slept in last night wasn't very comfortable.
昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
Don't worry about it.
そのことについて心配するな。
If you are to succeed, you must work harder.
成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
He did it simply out of curiosity.
彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
That's where the heart of the case is.
事件の核心はそこにあります。
He never forgot his ambition to become a leading politician.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.
町をあげて来訪者を心から歓迎した。
He studies hard to pass the exam.
彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The fact that she is ill worries me a lot.
彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
She seems quite indifferent to football.
彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She is concerned with health foods.
彼女は健康食品に関心を持っている。
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
Her looks were suggestive of anxiety.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Try to be as polite as you can before Mr Green.
グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
I've decided to go.
行くことを決心した。
What's always on your mind?
いつも何を心配しているのですか。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
I feel uncomfortable in this chair.
このいすは座り心地が悪い。
You are really full of curiosity, aren't you?
君は好奇心が旺盛だね。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.