Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
She was anxious about his health.
彼女は彼の健康のことが心配だった。
He is free from care.
彼には心配事がない。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
Come what may; I won't change my mind.
たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は美しいばかりではなく、心が優しく頭が良い。
Tell me your story. I am all ears.
あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
He died quite suddenly of heart failure.
彼は突然心臓まひで死んだ。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
They say Hauru tore her heart out.
ハウルに心臓とられちゃったんだってね。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
That sounds very tempting.
心が動くね。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
Beware of pickpockets here.
ここでは、すりに御用心ください。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
No matter what happens, I won't change my mind.
たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。
People are getting more concerned about the matter.
そのことに対する人々の関心が高まってきている。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
She has made up her mind to go to America to study.
彼女はアメリカへ留学することを決心した。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
We go downtown to do shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
Dolphins are curious.
イルカは好奇心旺盛である。
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
She has a tender heart.
彼女は心がやさしい。
You should mind your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
Mom didn't look calm enough.
母は心穏やかではないようだった。
Curiosity got the better of him.
彼は好奇心に負けた。
The human heart is analogous to a pump.
心臓とポンプは似かよっている。
I've made up my mind.
私は決心をしました。
She has a gentle heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
He is a self-oriented person.
彼は自己中心な人だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?
アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.
どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
There is no need to worry about funds.
資金のことを心配する必要はない。
Don't be a trouble to mother.
お母さんに心配をかけるな。
I cannot heal a broken heart.
心の傷は癒せない。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
It's dangerous for a beginner to swim here.
初心者がここで泳ぐのは危険だ。
Don't worry.
心配するな。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
The price of land in the center of the city is soaring.
市の中心部の地価が高騰している。
Where he will live doesn't interest us.
彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.