The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is very careful.
彼はとても用心深い。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
His speech moved us.
彼のスピーチは心を打った。
This is the main street of this city.
ここがこの都市の中心部です。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
He is keen on science.
彼は科学に熱心だ。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
You can bet your boots on that.
そのことは心配ないよ。
He was afraid about what was going to happen.
彼は何が起こるのかと心配だった。
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.
なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
She's intent on going to New York to study fashion.
ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。
She is apprehensive of failure in the finals.
彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
I don't like your taste in color.
君の色に対する好みは感心しない。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.
彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Does goodness charm more than beauty?
善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
He has an ambition to get a Nobel Prize.
彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
They are keen on outdoor sports.
彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
She entered into conversation with zeal.
彼女は熱心に会話を始めた。
He is worried about losing his job.
彼は職を失うことを心配している。
He has no religious mind.
彼は宗教心がない。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I'm worried about Tom, too.
私もトムが心配です。
He worked hard lest he should fail.
彼は失敗しないように熱心に勉強した。
They gave us a hearty welcome when we arrived.
私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
We really enjoyed ourselves.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
He did well for a beginner.
初心者なりによくやった。
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
I saw her doing that with enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
I wonder why she is so worried.
彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
He has to study hard.
彼は熱心に勉強しなければなりません。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.
彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
At ease.
安心しなさい。
She was overcome with happiness.
彼女の心は幸せに満ちあふれていた。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.