UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those men are rich who are contented with what they have.自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
How does it fit you?着心地はいかがですか。
He made up his mind to go there.彼はそこへ行く決心をした。
This book is written in easy English for beginners to understand.この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Tom loves Mary with all his heart.トムはメアリーを心底愛している。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
I'm very disappointed in you.君には心底失望したよ。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
Handsome is that handsome does.見目より心。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
Whatever he may say, I won't change my mind.彼が何と言おうと、私は心変わりしません。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
The heart works slowly.心臓はゆっくり動いている。
They are keen on outdoor sports.彼らは屋外スポーツに熱心である。
We are worried about you.君のことを心配している。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Beside you, I'm only a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
He is anxious about his mother's health.彼は母親の健康を心配している。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
She is contemptuous of your ambition.彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。
You must work hard if you are to succeed.もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
I've got a feeling.心の奥からわきあがる。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Nobody is free from care.心配事のない人はいない。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。
People were filled with fright.人々の心は恐怖でいっぱいだった。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
The children were enthralled by the fairy tale.子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
This book is a good guide for beginners.この本は初心者にとって良い手本となる。
Teachers help to form the minds of children.先生は子どもの心を形成するのを助ける。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
I can't decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
I cannot look at this photo without feeling very sad.心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
Many murders have been committed in the name of patriotism.愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。
Look out for pickpockets.スリにご用心。
He vowed to give up smoking.彼は禁煙を心に誓った。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
My mind is as bright and clean as a stainless mirror.私の心は明鏡止水だ。
Don't worry.心配しないで。
You don't have to be so nervous.そう心配しなくてもいいよ。
My heart is beating fast.心臓の鼓動が速く打っている。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
We thoroughly enjoyed the delicious meal.ごちそうを心行くまで味わった。
I shall not change my mind, whatever happens.何があっても、決心は変わりません。
At last, they began to count down cautiously.ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
We had a heated discussion about it.私たちはそれについて熱心に議論した。
He works as hard as any other student.彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。
You'll have to turn over a new leaf.心機一転して出直すのが一番だね。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Smith died of a heart attack.スミスは心臓麻痺で死んだ。
Thanks so much for your good thoughts.お心遣いどうもありがとうございます。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
I've decided to go.行くことを決心した。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Come what may; I won't change my mind.どんな事が起こっても私は心を変えません。
We are worried about grandpa and grandma.私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
A fearful thought entered my mind.恐ろしい考えが私の心をよぎった。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
Now that I am here, you don't have to worry.わたしがここに来たからには、心配することはない。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
Tension is a major cause of heart disease.緊張が心臓病の主な原因だ。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He did it out of kindness.彼は親切心からそれをやった。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
Thank you very much for your thoughtful present.心づくしの品を頂きありがとうございます。
During his speech she was all ears.彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
Don't worry.心配するな。
She had a clear conscience.彼女は良心にはじるところがなかった。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License