Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 Some people are anxious to invent convenient things. 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 He set her mind at rest. 彼は彼女を安心させた。 As regards the result, you need not worry so much. 結果についてはあまり心配していません。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits. これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。 You don't have to be so nervous. そう心配しなくてもいいよ。 He felt the pangs of conscience. 彼は良心のとがめを感じた。 What's always on your mind? いつも何を心配しているのですか。 The girl has a soft heart. その娘は心が優しい。 Don't obtain wealth at the expense of your conscience. 良心を犠牲にして富を得るな。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 That idea never presented itself then. そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 I study math harder than English. 私は数学を英語より熱心に勉強する。 The girl melted into tears. 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 He lives in a cozy little house. 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 He's worried that he might be late. 彼は遅れはしないかと心配している。 He greeted her with cordiality. 彼は心から彼女を迎えた。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 You can trust him with any job. あいつに仕事を任せておけば安心だ。 He managed to forbear his revenge. 彼はやっと復讐心を抑えた。 I'm very concerned about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 That woman is proud rather than vain. あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。 Many murders have been committed in the name of patriotism. 愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 His friend's cold shoulder caused him heartache. 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 Then a good idea came into my mind. そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 The assembly consisted of people concerned about human rights. その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 My heart was filled with sorrow. 私の心は悲しみでいっぱいだった。 Almost all parents see to the education of their children. ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。 New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 Our office is located the center of the city. 私たちの事務所は市の中心部にある。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をするところだった。 We go downtown to do shopping. 私たちは買い物に中心街に行く。 You have many caring friends. 君には心配してくれる友達がたくさんいる。 A great idea presented itself in my mind. 名案が心に浮かんだ。 Sincere apologies. 心からのお詫び。 Please tell me which railway line to use from the airport to downtown. 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。 Forget the anxieties of life and learn to relax. この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 In his younger days he worked very hard. 若い頃彼はとても熱心に働いた。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 His letter hurt Jane's vanity. 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 Suddenly my heart hurts. 急に心臓が痛くなった。 Don't worry about it! 心配するな。 We should guard against traffic accidents. 交通事故には用心しなければならない。 She is not quite sincere in what in what she says. 彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。 She felt her heart beat quickly. 彼女は心臓がどきどきするのを感じました。 An idea occurred to me. 一つの考え私の心に浮かんだ。 He is a man after our own hearts. 彼は我々の心にかなう人物だ。 You are a good tennis player, as beginners go. あなたは初心者としてはテニスがうまい。 He has too many interests, to put it mildly. 控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 He decided to major in medicine in college. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 He is unable to concentrate on his academic work. 彼は学業に専心できない。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 I heartily wish that in my youth I had someone. 私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。 This book is a result of his enthusiastic research. この本は彼の熱心な研究の成果である。 They set up a pole at the center of the circle. 彼らは円の中心に棒を立てた。 After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting. 苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。 She is worried about his safety. 彼女は彼の安否を心配している。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 My sister laughed to her heart's content. 妹は心ゆくまで笑った。 We enjoyed ourselves to our hearts' content. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 I, too, am worried about Tom. 私もトムが心配です。 I can't understand the psychology of adolescents. 私には少年の心理がわからない。 He has a deep affection for his son. 彼は息子を心から愛している。 There are none so deaf as those who won't hear. 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 She is anxious about your health. 彼女は君の健康を心配している。 He's afraid that he might be late. 彼は遅れはしないかと心配している。 I've been waiting for this day to come. この日が来るのを心待ちにしてた。 I was afraid I might fall asleep while driving. 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 I didn't know he had decided to leave. 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 He dearly loves his school. 彼は愛校心に燃えている。 Mr Kondo is the most hardworking in his company. 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 He has a bookstore in the center of the city. 彼は市の中心地に本屋を持っている。 I'm looking forward to seeing you soon. 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 You have to study Japanese harder. あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 I had great admiration for his generosity. 彼の心の寛大さにとても感心した。 I'm afraid for his life. 彼の命が心配だ。 His speech moved us. 彼のスピーチは私たちの心を打った。 He made up his mind quickly. 彼はすぐに決心した。 They say that Zen strengthens our mind. 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 I think this dictionary is useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 I can't decide whether to join that club. 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 They offer an earnest prayer on the evening of December 24. 彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。