UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He works hard so as to succeed.彼は成功のために熱心に勉強する。
No matter what happens, my determination won't change.何事があろうと私は決心を変えない。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
Don't worry, be happy!心配しないで、楽しくいこう!
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
omg a n00b pwned me!何てこった、初心者にやられた!
He worked hard for fear that he should fail.彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
This house is anything but comfortable to live in.この家は住み心地が全然よくない。
She made up her mind to go to America.彼女はアメリカに行こうと決心した。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこに行くことを決心した。
You have to beware of strangers.見知らぬ人には心を許すな。
Beauty without goodness is worth nothing.顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
I sighed with relief to hear it.それを聞いて安心の吐息をはいた。
I was deeply moved by that.私はそのことで強く心を動かされた。
He had an absent look on his face.彼は放心した顔つきをしていた。
My office is in the central area of the city.私の事務所は市の中心部にある。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
It's pride that drives her.彼女を支えているのは自尊心です。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.夜にこの辺を歩くのは心配だ。
He has ambition, so he works hard.彼は野心があるために熱心に働いた。
If you study hard, you will become a good student.熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
His life is free from care.彼の生活は心配がない。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
A good conscience is a soft pillow.心安ければ眠りも安らか。
She majors in child psychology.彼女は児童心理学専攻だ。
He made up his mind to become a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
"I want that book," he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
I resolved myself to go.行くことを決心した。
He is enamored of her beauty.彼は彼女の美しさに心を奪われている。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
You should work hard.君は熱心に勉強すべきだ。
I study math as hard as English.私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
I try not to dwell on the past.私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
She is not quite sincere in what in what she says.彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
Losing my heart, walking in the sea of dreams.心を失い、幻覚の海を泳いでいた。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
We worry about your future.私達は、あなたの将来を心配している。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He worked hard lest he should fail.彼は失敗しないように熱心に勉強した。
His words pierced to the heart of the matter.彼ことばは問題の核心に触れるものだった。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
I study math harder than I study English.私は数学を英語より熱心に勉強する。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
They are keen on outdoor sports.彼らは屋外スポーツに熱心である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
There's no need to worry.心配いりません。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
She was afraid of his having an accident.彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
What are you concerned about?何を心配しているのですか。
He greeted her with cordiality.彼は心から彼女を迎えた。
He was much affected by the sad news.彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
We received a cordial welcome from them.彼らは心からの歓迎を受けた。
She had the decency to apologize.謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
It's not a big deal. Don't worry about it.たいしたことではない、心配するな。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His sad story touched my heart.彼の悲しい話は私の心を感動させた。
He has no religious mind.彼は宗教心がない。
Psychology is the science of the mind.心理学は心の科学です。
To our great relief, she returned home safe and sound.われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
Don't worry. It's OK.心配するな。もういいよ。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Honey in the mouth and poison in the heart.口の中には蜜、心の中には毒。
We must make up our minds, and that at once.すぐに決心をしなければならない。
She was eager to feed the birds.彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
You must make up your mind, and that at once.君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
How does it fit you?着心地はいかがですか。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
They admire her deeply.彼らは彼女を心から崇拝している。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
She has a gentle heart.彼女は心が優しい。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
He couldn't make up his mind which course to follow.彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
He is still sound in mind and body.彼はまだ心身ともに健全だ。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
You should concentrate on one thing and learn to do it well.一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
I'll take your ECG.心電図をとりましょう。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License