To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
He never forgot his ambition to become a leading politician.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
Don't worry too much, or you'll go bald.
あまり心配するとはげるよ。
Small children are very curious.
小さな子供は好奇心が旺盛です。
They felt weary after their hard work.
熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
I regret that I have never been kind to him.
私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?
宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I will keep your advice in mind.
私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
I study math more seriously than I study English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
"I want that book", he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
Their curiosity was aroused.
彼らの好奇心がかき立てられた。
Zeal for your house will consume me.
あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
He has a deep affection for his son.
彼は息子を心から愛している。
One should bear in mind that time is money.
時は金なりということを心に留めておくべきだ。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
He had the ambition to be prime minister.
彼には総理大臣になりたいという野心があった。
I'm worried for you.
私はあなたのことを心配している。
Ann bent her mind to the work.
アンはその仕事に専心した。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.
その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
A fearful thought entered my mind.
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
He sang to his heart's content.
彼は心ゆくまで歌った。
Don't worry about such a silly thing.
そんなつまらないことを心配するな。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Our school is in the center of the town.
私たちの学校は町の中心にある。
He has an ambition to get a Nobel Prize.
彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Don't worry!
心配しないで!
Tom's mother is worried about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
I'm relieved to hear that.
それ聞いて安心したよ。
She was afraid of his having an accident.
彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
You don't need to worry about it.
そのことで心配する必要はない。
There's nothing to worry about.
心配する事は何もありません。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
In the parent's mind, a child grows but does not age.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
Mr Wood loved Linda dearly.
ウッドさんは心からリンダを愛していました。
She is concerned about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.
先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med