Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her face was clouded with anxiety. 彼女の顔は心配で曇っている。 I hear the store is in the center of the city. その店は町の中心にあるそうですね。 I was anxious for her safety. 私は彼女の安否が心配でした。 I feel secure with him. 彼と一緒だと安心感がある。 He is always worrying about his daughter. 彼は娘の心配ばかりしている。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 I resolved myself to go. 行くことを決心した。 What are you worrying about? あなたは何を心配しているのですか。 My faith in this country was never shaken. この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 How hard they work! 彼らはなんて熱心に働くのだろう。 The minister appointed one of his cronies to a key position. その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 His conscience suddenly awoke in him. 突然彼のこころに良心が目覚めた。 It's the most beautiful night I've seen since I can remember. 物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。 Worry turned his hair white. 心配で彼の髪は白くなった。 He is a man with enterprise. 彼は冒険心を持つ男だ。 They were all ears for the news. 熱心にそのニュースを聞いていた。 We enjoyed the party to our heart's content. 私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 The fire of ambition burned within her. 彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。 These pills act on the heart. この丸薬は心臓に効く。 Don't worry! 心配しないで! We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 I've been waiting for this day to come. この日が来るのを心待ちにしてた。 I was on the spot when he had a heart attack. 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 He did it all out of kindness. 彼はそれを親切心からやったのだ。 My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 Besides being beautiful, she is kind and intellectual. 彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。 The old man bribed a young girl with money and jewelry. その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 It is not what you read but how you read it that counts. 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。 The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 She was quite eager in her studies. 彼女は非常に研究に熱心だった。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 Don't worry about it. 心配しないで。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 Her heart beat fast from fear. 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 She was waiting for her son with great anxiety. 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 He worked hard lest he should fail. 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 My father is interested in ancient history. 父は古代史に関心を持っている。 We live in a cozy little house in a side street. 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 She made up her mind to try again. 彼女は再び試みる事を心決めた。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 We must instill patriotism into the young people of today. 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 Don't worry about money so much. そんなにお金の心配をするな。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 You are really full of curiosity, aren't you? 君は好奇心が旺盛だね。 This is the main street of this city. ここがこの都市の中心部です。 Don't worry. I'll stay with you. 僕がついているから心配するな。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 She is apprehensive of failure in the finals. 彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。 This water is safe to drink. この水は飲んでも安心です。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 He studied hard day after day. 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 Please bear this fact in mind. この事実を心に留めておいて下さい。 Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 I tried to change her mind, but I couldn't. 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 He decided to be a lawyer. 彼は弁護士になろうと決心した。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 There were no bounds to his ambition. 彼の野心には限りが無かった。 I've been waiting for love to come. 心の傷を癒してくれる愛を。 She's made up her mind to quit the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 I'm not concerned with politics. 私は政治に関心がない。 He sometimes affects indifference to what's happening around him. 時々周りで起きていることに無関心を装う。 Zeal for your house will consume me. あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 I'm saying this out of kindness. 私は老婆心から言っているんだ。 I opened the box out of curiosity. 好奇心から私はその箱を開けた。 I study math harder than English. 私は数学を英語より熱心に勉強する。 She would not change her mind. 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 He changed his mind in consequence of the marriage. 結婚の結果、彼は心が変わった。 I am indifferent to others' opinions. 私は他の人の意見には無関心である。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 He was listened to with enthusiasm. 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。 Children can play without danger here. ここでは子供達が安心して遊べる。 Knock on the door of one's heart. 心の扉をノックします。 "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 She pictured to herself imagined city life. 彼女は都会の生活を心に描いた。 Tom decided to become a teacher. トムは教師になろうと決心した。 In general, young people today are not interested in politics. 一般に今の若い人は政治に関心がない。 I'm worried about Tom, too. 私もトムが心配です。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 His eyes betrayed his fear. 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content. 試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。 I thank you from the bottom of my heart. 心からお礼申し上げます。 He studies biology very hard. 彼はとても熱心に生物学を研究する。 I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。