The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I only asked you the question out of curiosity.
私は好奇心からその質問をしただけだ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
They are immune against attacks.
彼らは攻撃を受ける心配はない。
Tom's a beginner, but he catches on fast.
トムは初心者だが飲み込みが速い。
She could not help worrying about her son.
彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
Be on your guard against fire.
火には、用心しなさい。
At last, they began to count down cautiously.
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
The minister appointed one of his cronies to a key position.
その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
Your mind is not occupied with your own affairs.
心ここにあらず、ですね。
I'm afraid it will rain tomorrow.
あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
Knock on the door of one's heart.
心の扉をノックします。
That incident is printed on my mind.
あの事件は私の心に刻みつけられている。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
I was worried about his health.
私は彼の健康が心配だった。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
I'm very concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
You should attend to your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
I was fascinated by her performance.
彼女の演技に心を奪われた。
He is working intently.
彼は熱心に仕事をしている。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
He denies himself nothing.
彼は全く自制心がない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
He is still sound in mind and body.
彼はまだ心身ともに健全だ。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
Don't worry about such a trifle thing.
そんな小さなことは心配するな。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
I can't understand his psychology.
私は彼の心理が分からない。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
He studied hard day after day.
彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
Her mind was barricaded against the new idea.
彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
Since he has ambitions, he works hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
Kie never got off on older men until she met him.
キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。
He looks very worried.
彼はたいへん心配そうに見える。
Fear crept into my heart and settled there.
恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
He is enamored of her beauty.
彼は彼女の美しさに心を奪われている。
He made a resolution to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
These pills act on the heart.
この丸薬は心臓に効く。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
I don't agree with you smoking.
あなたがタバコを吸うのは感心しない。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Take heed of her advice.
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
Don't worry.
心配しなくていいよ。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I was biting my nails, worrying about you.
すごく心配しました。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Don't you worry about Tom?
トムのこと心配じゃないの?
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
He was full of adventure.
彼は冒険心に満ちあふれていた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.