He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest.
日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。
A woman's mind and winter wind change often.
女心と秋の空。
But love can break your heart.
愛は人の心を砕くこともできるのさ。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
She is troubled with heart disease.
彼女は心臓を病んでいる。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
Her heart was dominated by ambition.
彼女の心は野心の虜になっていた。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
They set up a pole at the center of the circle.
彼らは円の中心に棒を立てた。
This house is anything but comfortable to live in.
この家は住み心地が全然よくない。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
I'm curious.
私は好奇心旺盛なのです。
Don't you worry about Tom?
トムのこと心配じゃないの?
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
Ann has a kind heart.
アンは心が優しい。
He should have worked harder.
あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
He is a man after our own hearts.
彼は我々の心にかなう人物だ。
You must bear it in mind.
あなたは心に銘記してもらいたい。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
He is intent on advertising himself.
彼は自己宣伝に熱心だ。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
A lot of people are interested in camping.
たくさんの人がキャンプに関心がある。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I made up my mind to quit smoking from now on.
今からタバコはやめると決心した。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
He's worried that he might be late.
彼は遅れはしないかと心配している。
I am interested in history.
私は歴史に関心がある。
That was well worth the trouble.
苦心の甲斐があった。
She played the piano with enthusiasm.
彼女は熱心にピアノをひきだした。
I, too, am worried about Tom.
私もトムが心配です。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
His ambition knows no bounds.
彼の野心にはきりがない。
The news disturbed her greatly.
その知らせはひどく彼女を心配させた。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
Don't worry about it!
心配するな。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
Your secret is safe with me.
秘密は私のところなら安心です。洩れません。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.