It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
Many years ago, I visited the center of Hiroshima.
数十年前に私は広島の中心地を訪れた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
He was deeply agitated by the news.
彼はその知らせにひどく心が乱れた。
Cheerful people make you feel good.
朗らかな人は、周りに安心を与える。
Be on your guard against her.
あなたは彼女には用心しなさい。
The bus will take you to the center of the city.
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
Never mind!
心配するな。
She was ill with heart disease.
彼女は心臓が悪かった。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
At last, they began to count down cautiously.
ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Do not worry about that!
心配しないでください。
He has a deep affection for his son.
彼は息子を心から愛している。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
I work hard in the garden.
私は庭で熱心に働く。
Now that I am here, you don't have to worry.
わたしがここに来たからには、心配することはない。
I was worried about you.
君のこと心配したよ。
The sight has been indelibly etched in my mind.
その光景が心に焼き付いて離れない。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Tom's mother worries about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.
彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
Tom asked Mary for some money.
トムはメアリーにお金を無心した。
Worrying deprived him of sleep.
心配のため彼は眠れなかった。
What is she worried about?
彼女は何を心配しているのですか。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
You need not worry about her.
彼女のことを心配する必要はありません。
We're worried about Grandma and Grandpa.
私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.