The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
The history of every country begins in the heart of a man or a woman.
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
Tom has a weak heart.
トムは心臓が悪い。
This house is anything but comfortable to live in.
この家は住み心地が全然よくない。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
She has come to know something like love.
彼女はほのかな恋心を知るようになる。
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
She is troubled with heart disease.
彼女は心臓を病んでいる。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
This puppy is crying, because it is homesick for its mother.
この子犬は里心がついて泣いているんだ。
Dogs' faithfulness impresses us.
犬の忠実さには感心させられる。
I had great admiration for his generosity.
彼の心の寛大さにとても感心した。
I was wary of showing my intentions.
私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
There's a hero, if you look inside your heart.
あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
You only have to work hard.
あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
I expect him to come.
彼が来るのを心待ちにしている。
Teachers help to form the minds of children.
先生は子どもの心を形成するのを助ける。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
His presence of mind deserted him.
彼は心の落ち着きを失った。
She was worried that she might be late for the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
He could do nothing but give up his plan against his will.
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
She was worried that she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
Be careful.
用心しなさい。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
They gave us a hearty welcome when we arrived.
私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
She has a kind heart.
彼女は心の温かい人です。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
Mom didn't look calm enough.
母は心穏やかではないようだった。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
His words aroused my competitive spirit.
彼の言葉は私の闘争心をあおった。
I don't study math as hard as English.
私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
I admire your courage.
君の勇気には感心する。
She has a great appetite for adventure.
彼女は冒険心が旺盛だ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
He has ambition, so he works hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
She has taken a great hold on the public mind.
彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
I have a good idea in my mind.
私は心によい考えを持っている。
He's afraid that he might be late.
彼は遅れはしないかと心配している。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
Don't worry about it.
心配するな。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.
ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
At ease.
安心しなさい。
I cannot place confidence in his words.
あの人の言うことはどうも心もとないわね。
Do you really love me from the bottom of your heart?