UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do watch your step.足元に御用心願います。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Try out my reins and my heart.私の心と思いとを練り清めてください。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
The teacher lulled us into thinking that we had won.先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
The cause of death was a heart attack.死因は心臓発作だった。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
They are keen on outdoor sports.彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。
She sang her sweet song with feeling.彼女は心をこめて美しい歌を歌った。
Don't worry!心配しないで!
He is keen on soccer.彼はサッカーに熱心だ。
The passion has burned itself out in him.その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Her illness is not such as to cause anxiety.彼女の病状は心配するほどのものではありません。
We worry about your future.私達は、あなたの将来を心配している。
He laughed a hearty laugh.彼は心の底から笑った。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Tom lived in the center of Boston.トムはボストンの中心部に住んでいた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
She gave her guests a hearty reception.彼女は客を心から迎えた。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
I found the chair was comfortable when I sat on it.座ってみてその椅子の心地よさがわかった。
There are none so deaf as those who won't hear.心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
I wish you happiness from the bottom of my heart.私は心からあなたの幸せを祈ります。
I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The lecture gripped the audience.その講演は聴衆の心をつかんだ。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
Come what may, I am determined to accomplish it.何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
A heavy purse makes a light heart.財布が重ければ心は軽くなる。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I've been waiting for this day to come.この日が来るのを心待ちにしてた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
Clara asked me why I worked so hard.どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
He was quite decided in his determination.彼の決心は確固たるものだった。
Mom didn't look calm enough.母は心穏やかではないようだった。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.心臓が、どきどきして破裂しそう!
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
I have decided to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
I am free from care.私には心配がない。
She is free from care.彼女には心配がない。
Maria said to herself, "I am very lucky."「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
Cheerful people make you feel good.朗らかな人は、周りに安心を与える。
He is a self-oriented person.彼は自己中心な人だ。
Waves of joy drift through my opened heart.喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
It is important to have intellectual curiosity.知的好奇心を持つことは重要だ。
You don't need to worry about wiretapping.盗聴の心配はない。
"I want that book," he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
It was once believed that the earth was the center of the universe.かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
He is keen on science.彼は科学に熱心だ。
He cloaks his wickedness under a smiling face.彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
The bed I slept in last night wasn't very comfortable.昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。
Since he has ambitions, he works hard.彼は野心があるために熱心に働いた。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
But my heart goes to destroy the truth.心は真実を破壊していく。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
"Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't."「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
Who possesses his heart?彼の心を捕まえているのは誰ですか。
In the course of time, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
I decided to be a doctor.私は医者になろうと決心した。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He is actuated solely by ambition.彼はただ野心に動かされているだけだ。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
They set up a pole at the center of the circle.彼らは円の中心に棒を立てた。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
I have a good idea in my mind.私は心によい考えを持っている。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
The poem worked on her heart.その詩は彼女の心を打った。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
They became anxious at her delay.彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
Don't worry about it.心配しなくていいよ。
He made a resolution to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License