Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 He is diligent in his studies. 彼は勉強熱心である。 He dropped her a line. 彼は彼女の心をつかんだ。 The child had a pure heart. その子は純粋な心を持っていた。 I've decided to study kanji. 漢字を勉強しようと決心しました。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 You're one narrow minded individual. 君は心の狭い女だな。 I'll be with you in spirit. 心はあなたと共に居ます。 I have complete faith in Tom. トムのことは心から信頼している。 He is shy of telling the truth. 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 She resolved on going to college. 彼女は大学へ行こうと決心した。 He did not decide to be a writer until he was thirty. 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 Her anxiety was apparent to everyone. 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 I admire the pianist for her great skill. 私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。 I decided to become a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 We enjoyed our holidays to the full. 私達は休暇を心行くまで楽しんだ。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 Don't tell Tom. I don't want to worry him. トムには言わないでね。心配かけたくないから。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心することを決心した。 He fell victim to his own ambition. 彼は自ら野心の犠牲になった。 McClellan tried to calm Lincoln's fears. マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 Everyone is more or less interested in art. 誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。 He determined to finish it alone. 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 I express my cordial thanks for what you have done for this city. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 He has a bookstore in the center of the city. 彼は市の中心地に本屋を持っている。 Kate captured the hearts of her classmates. ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。 He decided to be a lawyer. 彼は弁護士になろうと決心した。 My heart began to race. 私の心臓はどきどきし始めた。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 I am afraid he will make a mistake. 彼が失敗しないかと心配だ。 Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? The more you study, the more curious you will become. 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 Then a good idea came into my mind. そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。 He studies hard to pass the exam. 彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。 She has come to know something like love. 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 I worry about your health. 私はあなたの健康を心配している。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 Beauty without goodness is worth nothing. 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 She is a student who studies very hard. 彼女はとても熱心に勉強する学生です。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 Don't worry. 心配しないで。 She is very anxious about your health. 彼女が君の健康をとても心配しているよ。 Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits. これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。 This water is safe to drink. この水は飲んでも安心です。 The function of the heart is to pump blood. 心臓の働きは血液を送り出す事である。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 Piano music soothes the soul. 心を癒すピアノ音楽。 I could not make up my mind out of hand. 私はすぐには決心することができなかった。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 I make a point of being in time for appointments. 私は約束の時間に間に合うように心がけています。 You should enrich your mind when young. 若い時に心を豊かにするべきだ。 He is too proud to ask others any question. 彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。 Tom has a weak heart. トムは心臓が悪い。 The heart is located in the chest. 心臓は胸の中にある。 I feel at ease. 私、安心しています。 You will find a hearty welcome here whenever you call. あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 "I must get well," Sadako said to herself. 「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。 Ken was worried about the exam and everything. ケンは試験のことなど心配していた。 No matter what you may say, I will not change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 I can sleep in peace after this. これからは安心して眠れます。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 No matter what happens, my determination won't change. 何事があろうと私は決心を変えない。 My heart is beating fast. 心臓の鼓動が速く打っている。 They are apprehensive that some further disaster might occur. 彼らはこれ以上の災害を心配している。 He enjoyed the vacation to his heart's content. 彼は心ゆくまで休暇を楽しんだ。 Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 His mother was more kind than intelligent. 彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。 I'm curious. 私は好奇心が強いです。 She has a kind heart. 彼女は優しい心を持っています。 Fright gave the old lady heart failure. 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 His mother tried to cultivate her son's interest in art. 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 We must keep calm. 落ち着きが肝心です。 We all anticipate seeing you next weekend. 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 She made up her mind to go abroad. 彼女は洋行する決心をした。 Tom is curious. トムは好奇心旺盛だ。 He made up his mind to try again. 彼は再びやってみる決心をした。 Above all, Bill was worried about gaining weight. ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 It has dawned upon my mind that you are in the right. あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 You can bet your boots on that. そのことは心配ないよ。 I just can't make up my mind. どうしても決心がつかない。 Tom looked worried about the result of an English test. トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。 I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 He has always had a great curiosity about the world. 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 My father had far bigger ambitions than I. 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 We have other things to do than worry about keeping up appearances. 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。