Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult for beginners to enjoy windsurfing. 初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。 The boy got sick from anxiety. その男の子は心配して病気になった。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 You are always the cause of my worries. お前はいつも私の心配の種だよ。 She is anxious about his safety. 彼女は彼の安否を心配している。 Come what may, I am determined to accomplish it. 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 A woman is a weathercock. 女心と秋の空。 My sister has made up her mind to be a teacher. 姉は先生になる決心をしている。 I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers. 和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。 My heart is hurting. 私の心が痛んでいる。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 There's a nice breeze here. ここは心地よいそよ風が吹いている。 In his younger days he worked very hard. 若い頃彼はとても熱心に働いた。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 He studied hard day after day. 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 He has a strong mind. 彼は強い心の持ち主だ。 The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 Mom didn't look calm enough. 母は心穏やかではないようだった。 His mind kept running on his dead child. 彼の心は死んだ子から離れなかった。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 To our great relief, she returned home safe and sound. われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 None of us knew his decision to win the long-distance race. 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 He prided himself on his self control. 彼は自分の自制心を誇りに思っていた。 Kate captured the hearts of her classmates. ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。 No matter what happens, I won't change my mind. 何事があろうと私は決心を変えない。 He made up his mind to keep his plan secret. 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 Tom has a weak heart. トムは心臓が悪い。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 High rises are mushrooming in the heart of the city. 都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。 Handsome is that handsome does. 見目より心。 You must study much harder. 君はもっと熱心に勉強しなければならない。 He decided to go abroad. 彼は外国へ行こうと決心した。 Shame cultures are concerned with reputation. 恥の文化は評判に関心を持つ。 He is working intently. 彼は熱心に仕事をしている。 Beginners should learn spoken English first. 初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。 Now that you have made your decision, you must act. 決心したからには行動せねばならぬ。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 His behavior is my primary concern. 彼の行動は私の最大の関心事だ。 The heart is located in the chest. 心臓は胸の中にある。 I hope you'll make up your mind quickly. 早く決心してもらいたい。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 Her heart was dominated by ambition. 彼女の心は野心の虜になっていた。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 They determined to avenge their father's death on their uncle. 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 Science without conscience is only the ruin of the soul. 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 Be careful. 用心しなさい。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 He made up his mind right away. 彼はすぐに決心した。 His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count. 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Don't worry about that. 心配いりません。 I offer you my hearty congratulations. 心からお祝いを申し上げます。 He made a determination to be a doctor. 彼は医者になる決心をした。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 No matter how hard he may study, he cannot master English in a year or two. 彼がどんなに熱心に英語を勉強しても、1年や2年ではものにすることはできない。 You can trust him with any job. あいつに仕事を任せておけば安心だ。 In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese. 私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。 I am all ears to what you say. 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 I was afraid I'd be late. 遅刻するのではないかと心配した。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 Maria said to herself, "I am very lucky." 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 She is not quite sincere in what in what she says. 彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。 Your mind is not occupied with your own affairs. 心ここにあらず、ですね。 She was worried that she might miss the train. 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 Her looks were suggestive of anxiety. 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 The heart works slowly. 心臓はゆっくり動いている。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 She laughed to cover her fear. 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 He has a kind heart. 彼は優しい心の持ち主だ。 It's not a big deal. Don't worry about it. たいしたことではない、心配するな。 Don't worry. I won't tell anyone. 心配しないで。誰にも言わないから。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 His friend's cold shoulder caused him heartache. 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 You need not have any anxiety about your son's health. 息子さんの健康については何の心配もいらない。 He worked very hard to raise his family in the new place. 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 I cannot help admiring his appetite. 私は彼の食欲に感心しないではいられない。 I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 Cares and worries were pervasive in her mind. 苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。 He must be homesick. かれはきっと里心がついています。 I feel relieved. 安心しました。 He studied hard in order to pass the examination. 彼は試験に合格するために熱心に勉強した。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 Come what may; I won't change my mind. たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。