UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
I cannot look at this photo without feeling very sad.この写真は心を痛めることなしには見られない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
We must make up our minds, and that at once.すぐに決心をしなければならない。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
She has such a kind heart.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
Knock on the door of one's heart.心の扉をノックします。
On the wall of time, over pain in my heart.時の壁に・・・心の傷に・・・。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
Sam is earnest about his work.サムは仕事熱心だ。
I am curious.私は好奇心が強いです。
At ease.安心しなさい。
He has a strong mind.彼は強い心の持ち主だ。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
She loved her mother dearly.彼女は母親を心から愛していた。
Beware of pickpockets here.ここでは、すりに御用心ください。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
He is man of moderate views.彼は中庸を心得たじんぶつである。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
No matter what happens, I won't change my mind.何事があろうと私は決心を変えない。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Everyone was really impressed with that machine.みんな、その装置にとても感心した。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
It was once believed that the earth was the center of the universe.かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
What train goes to the center of town?どの電車が町の中心部へ行きますか。
Don't worry about that.心配いりません。
I am afraid of having trouble.困ったことになるのではないかと心配だ。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
This sofa is in no way comfortable to sit in.このソファーは少しも座り心地がよくない。
They were all ears for the news.熱心にそのニュースを聞いていた。
He is enthusiastic about tennis.彼はテニスに熱心だ。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
The news caused her much pain.その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
The mother worried about her children.母親は子供のことを心配していた。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I was relieved to hear that he was safe.彼が無事だと聞いて私は、安心した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
McClellan tried to calm Lincoln's fears.マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
He was listened to with enthusiasm.人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。
I admire her truly.私は彼女を心から崇拝している。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
He looked as if he knew all about it.何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
She is contemptuous of your ambition.彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
Thanks so much for your good thoughts.お心遣いどうもありがとうございます。
He is always worrying about his daughter.彼はいつも娘のことを心配している。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Tom made up his mind to be a firefighter.トムは消防士になろうと決心した。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Is it open to beginners?初心者でも参加できますか。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
Try out my reins and my heart.わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Your heart's still beating loud and clear.君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
The poem worked on her heart.その詩は彼女の心を打った。
He tried to get it at the expense of self-respect.彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
Say what you will; I won't change my mind.君がなんと言おうと、決心は変わりません。
Those men are rich who are contented with what they have.自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
His speech moved us.彼のスピーチは私たちの心を打った。
Don't worry!心配しないで!
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
Love songs move me.ラブソングは私の心を揺さぶる。
I fear that it will rain tomorrow.明日雨になるのではないかと心配です。
I feel at ease.私、安心しています。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
What we say and what we mean are often quite different.口と心は裏腹なことが多々ある。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License