The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw her at it with great enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
All the boys fell in love with Julia.
男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。
Running hard is important for you.
熱心に走ることはあなたにとって重要です。
I have some good opinion of my son's ability.
私はむすこの才能にいささか感心している。
Take your coat in case it rains.
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
Written in easy English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。
Please bear in mind what I said.
私が言ったことを心に留めておいて下さい。
He smarted under his friend's ill-treatment.
彼は友人の冷遇に心を痛めた。
No woman is indifferent to her clothing.
着る物に無関心な女性はいない。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
They are earnest about their children's education.
彼らは子供の教育に熱心だ。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I work hard in the garden in the morning.
私は午前中、庭で熱心に働く。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
I make a point of judging a man by his personality.
私は人柄で人を判断するように心がけている。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
He set her mind at rest.
彼は彼女を安心させた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
She has a gentle heart.
彼女は心が優しい。
Tom's mother worries about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
How thoughtless of you to do that.
君は心ないことをしたものだ。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.