Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 I am anxious about your health. 私は君の健康を心配している。 Tom always worries about his daughter. トムは娘の心配ばかりしている。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 My heart began to race. 私の心臓はどきどきし始めた。 During his speech she was all ears. 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden. オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。 He made up his mind to jog in spite of his blindness. 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 There's no need to worry. 心配いりません。 He has too many interests, to put it mildly. 控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。 The idea is still in my mind. その考えはまだ私の心にあります。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 He denies himself nothing. 彼は全く自制心がない。 All the sounds play a melody of the heart. 全ての音が心のメロディーを奏でる。 Be on your guard against pickpockets. スリに用心してください。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 We live in a cozy little house in a side street. 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 He has a doctor's degree in psychology. 彼は心理学博士の学位を持っている。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 There are none so deaf as those who won't hear. 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 My brother is consumed with ambition. 兄は野心に取り付かれていた。 Don't worry about me. 俺の心配をするな。 She is always hard at work. 彼女はいつも熱心に勉強しています。 I am very concerned about his health. 私は彼の健康を大変心配している。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 You should mind your own business. 君は自分の仕事に専心すべきだ。 Come what may, I shall never change my mind. たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 The fact that she is ill worries me a lot. 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 An idea occurred to me. 一つの考え私の心に浮かんだ。 Above all, beware of pickpockets. とりわけスリに御用心。 He was determined to finish the work at any cost. どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 His wife was weighed down with various worries. 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 Sam is earnest about his work. サムは仕事熱心だ。 I hear the store is in the center of the city. その店は町の中心にあるそうですね。 He fell prey to an impulse to steal. 彼は出来心で盗みをした。 The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 My interest in politics is strictly academic. 政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。 I decided to wait at the station until my wife came. 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 He smarted under his friend's ill-treatment. 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 Eventually, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 I could not but admire his courage. 彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。 The singer fought his way through the crowd of fans. その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 Dolphins are curious. イルカは好奇心旺盛である。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 Man is as fickle as autumn weather. 男心と秋の空。 She is carefree. 彼女には心配事がない。 That's my sole concern. それは唯一の関心事です。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 I decided to become a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 Your mother is anxious about your health. お母さんは君の健康を心配している。 I am looking forward to seeing you in this town. あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 Her heart was throbbing with excitement. 興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。 I was fascinated by her performance. 彼女の演技に心を奪われた。 They should have a noble mind. その人たちは崇高な心をもつべきだ。 This sofa is in no way comfortable to sit in. このソファーは少しも座り心地がよくない。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 You don't understand how worried I was about you. 私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。 This textbook is designed for beginners. テキストは初心者向きにできている。 I regret that I have never been kind to him. 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 It is not what you read but how you read it that counts. 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 I made up my mind to be a doctor. 私は医者になる決心をした。 There is no need to worry. 心配いりません。 I am an eternal PC-newbie. 私は永遠のPC初心者です。 This book deals with psychology. この本は心理学を取り扱っている。 Her only interest is the accumulation of money. 彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。 We ought to be more interested in environmental issues. 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 She thanked him with all her heart. 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 I am determined to make a living as a playwright at all costs. わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 I work hard in the garden. 私は庭で熱心に働く。 They set up a pole at the center of the circle. 彼らは円の中心に棒を立てた。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 Haru's always been like that; he's very kind at heart. ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 This is a comfortable chair. 座り心地の良い椅子です。 I am worried about my mother's health. 母の体のことが心配です。 There is no need to worry about shortages for the moment. 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 Now that I am here, you don't have to worry. わたしがここに来たからには、心配することはない。 Take care! 用心しなさい。 She sang her sweet song with feeling. 彼女は心をこめて美しい歌を歌った。 He is unable to concentrate on his academic work. 彼は学業に専心できない。 Tom is ill at ease among strangers. トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 I think you worry too much, Tom. トムは心配しすぎだと思う。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 I made up my mind to study harder. 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 They became anxious at her delay. 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 I said to myself, "That's a good idea." 「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。 The music doesn't appeal to us any longer. その音楽はもはや我々の心に訴えない。 He lost his heart to the pretty girl. 彼はそのきれいな女性に心を奪われた。 Dogs' faithfulness impresses us. 犬の忠実さには感心させられる。