UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Don't worry. I'll protect you.心配しないで。私があなたを守ってあげる。
It has dawned upon my mind that you are in the right.あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
We enjoyed ourselves to the full.我々は心ゆくまで楽しんだ。
I was relieved to hear that he was alive.彼が生きていると聞いて安心した。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
We enjoyed the party to our heart's content.私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。
She was afraid of his having an accident.彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
During his speech she was all ears.彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
She laughed to cover her fear.彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Don't worry.心配しないで。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
This is a comfortable chair.座り心地の良い椅子です。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
They may be poor, but rich in spirit.彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
This sofa is in no way comfortable to sit in.このソファーは少しも座り心地がよくない。
Who possesses his heart?彼の心を捕まえているのは誰ですか。
There is nothing to worry about.何も心配することはない。
I heard there were many double suicides in Sonezaki.曽根崎には心中が多いと聴きました。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
He has no religious mind.彼は宗教心がない。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
Her father became an invalid as a result of a heart attack.彼女の父は心臓病で病人になってしまった。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
My father had far bigger ambitions than I.父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
I was anxious for her safety.私は彼女の安否が心配でした。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
It was discreet of you to keep it a secret from him.彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
I wish I could sink through the floor.穴があれば入りたい心地だ。
I am full of anxiety about the future.将来の事が心配でたまらない。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
He was full of adventure.彼は冒険心に満ちあふれていた。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
They gave us a hearty welcome when we arrived.私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
"I am happy," she said to herself.「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
He has a doctor's degree in psychology.彼は心理学博士の学位を持っている。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.夜にこの辺を歩くのは心配だ。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
Her heart bounded with joy.彼女の心は喜びではずんだ。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
Many murders have been committed in the name of patriotism.愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこへ行くことを決心した。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
The Inca were religious people.インカ人は信心深い民族だった。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
There is no cause for worry.心配するようなことは何もない。
They are free from care.彼らには心配がない。
There is a station in the center of the city.市の中心に駅があります。
He resolved to do better work in the future.彼はもっといい仕事をしようと決心した。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He is bent on becoming a doctor.彼は医者になろうと決心している。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
Even if you stop me, I won't change my mind.たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
I shall not change my mind, whatever happens.何があっても、決心は変わりません。
"Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't."「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」
He has a deep insight into human psychology.彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
But she gets it while she can.誰もあの娘の決心は変えられやしない。
I was relieved to know that the operation was a success.私は手術が成功したと知って安心しました。
I was relieved that there are people more wanton than me.私よりもっとエッチな人もいて安心しました。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
They resolved to work harder.彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
Thus he succeeded in winning her heart.こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
One should bear in mind that time is money.時は金なりということを心に留めておくべきだ。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
I had a heart attack.心臓発作を起こしました。
His memory amazes me.彼の記憶力にはほとほと感心する。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License