Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 He's worried that he might be late. 彼は遅れはしないかと心配している。 Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 When I told him I had some good news for him, he was all ears. 彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。 No matter what happens, I won't change my mind. たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 The singer's voice melts your heart. その歌手の歌は心をなごませてくれる。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! I resolved I would do my best. 私は最善を尽くそうと決心した。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 I sincerely hope that you will soon recover from your illness. 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 You are a good tennis player, as beginners go. あなたは初心者としてはテニスがうまい。 When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 My mind is a blank. 私の心は空虚である。 Mr Kondo is the most hardworking in his company. 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 Because she believed in God, she had nothing to worry about. 彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。 In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered. 日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。 He seems to be indifferent to politics. 彼は政治には無関心のようだ。 A fearful thought entered my mind. 恐ろしい考えが私の心をよぎった。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 His conscience pricked him. 良心が彼をとがめた。 His ambition knows no bounds. 彼の野心にはきりがない。 His life is free from care. 彼の生活は心配がない。 He decided to give up smoking once and for all. 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 He is free from money worry. 彼はお金の心配がない。 She gives the impression of not caring much about anything. 彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 There were no bounds to his ambition. 彼の野心には限りが無かった。 He is always worrying about his daughter. 彼はいつも娘のことを心配している。 People were filled with fright. 人々の心は恐怖でいっぱいだった。 I'll make the room comfortable. 私はこの部屋を居心地よくしよう。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 A woman's mind and winter wind change often. 女心と秋の空。 I sincerely hope for their happiness. 私は彼らの幸福を心から願っています。 He made up his mind to go there alone. 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 The idea formed in his mind. その考えがかれの心に浮かんだ。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 It was difficult to persuade him to change his mind. 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits. これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。 That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered. つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 I can not understand the psychology of adolescents. 私には青少年の心理がわからない。 She made up her mind to try again. 彼女は再び試みる事を心決めた。 She resolved to work as a volunteer. 彼女はボランティア活動をする決心をした。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 He dreaded having to spend Christmas in hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。 I was ill at ease because I didn't speak French. フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 Tom looked worried about the result of an English test. トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。 I've been waiting for this day to come. この日が来るのを心待ちにしてた。 The old man bribed a young girl with money and jewelry. その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 I'm very impressed by your work. 私は君の仕事に非常に感心しています。 I admire her truly. 私は彼女を心から崇拝している。 I found the chair was comfortable when I sat on it. 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 Her anxiety was apparent to everyone. 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 I don't feel comfortable here. ここは居心地が悪い。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 What train goes to the center of town? どの電車が町の中心部へ行きますか。 I am anxious about your health. あなたの健康が心配です。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 He made up his mind to marry Kathy. 彼はキャシーと結婚することを決心した。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 Tom's a beginner, but he catches on fast. トムは初心者だが飲み込みが速い。 Worries aged him rapidly. 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 I am curious. 私は好奇心が強いです。 I'm worried for you. 私はあなたのことを心配している。 He was afraid about what was going to happen. 彼は何が起こるのかと心配だった。 She is concerned about her health. 彼女は彼女の健康を心配している。 You don't have to be so nervous. そう心配しなくてもいいよ。 She said to herself, "I am very happy." 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。 We are all anxious about your health. 私たちはみんな君の健康を心配しています。 I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 I'm not concerned with politics. 私は政治に関心がない。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 She has a great appetite for adventure. 彼女は冒険心が旺盛だ。 Books are to the mind what food is to the body. 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 All the sounds play a melody of the heart. 全ての音が心のメロディーを奏でる。 She changed her mind again, which made us all angry. 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 The city hall is in the center of the city. 市役所は市の中心にある。 She is anxious about the results of her son's test. 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。