Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 I thank you from the bottom of my heart. 心の底から感謝します。 I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 Don't worry. It's a common mistake. 心配するな。よくある間違いだから。 I didn't think you were going to make it. 間に合わないのではないかと心配していた。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 Her heart bounded with joy. 彼女の心は喜びではずんだ。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 I'm concerned about Tom. 私はトムのことを心配している。 He read to his heart's content. 彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。 He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 She made up her mind to try again. 彼女は再び試みる事を心決めた。 She felt her heart beat quickly. 彼女は心臓がどきどきするのを感じました。 I made a decision to study abroad. 私は留学することに決心しました。 Children are very curious and ask many questions. 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 Do you take me for a complete beginner? あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。 They laughed away my worries. 彼らは私の心配を笑い飛ばした。 No matter what happens, my determination won't change. 何事があろうと私は決心を変えない。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 Look out for pickpockets. スリに用心しなさい。 You must take an interest in current events. 今日の出来事には関心を持たなければいけません。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 He lives in a little cozy house. 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 You should work hard. 君は熱心に勉強すべきだ。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 The eye is the window of the soul. 目は心の窓である。 I'm very grateful for your sympathy. お心づかいに厚くお礼申し上げます。 She is indifferent to the new religion. 彼女はその新しい宗教には無関心だ。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をする過程に合った。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 I'm worried about the global warming trend. 私は地球の温暖化傾向を心配している。 The boy caused his mother great anxiety. その少年は母親にとても心配をかけた。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 We were worried we might miss the train. 我々は列車に遅れないかと心配だった。 Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? 中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか? Have you ever had a heart attack? 心臓発作を起こしたことはありますか。 He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes." 彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 His friend's cold shoulder caused him heartache. 彼は友人の冷遇に心を痛めた。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 He is indifferent to worldly success. 彼は世俗的な成功には無関心だ。 She's worried since she hasn't heard from her son for many months. 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 I was worried about his health. 私は彼の健康が心配だった。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 Many murders have been committed in the name of patriotism. 愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。 The cause of death was a heart attack. 死因は心臓発作だった。 The heart is made of muscle. 心臓は筋肉でできている。 I'm really concerned about your future. 私は本当に君の将来を心配しています。 He was driven by revenge. 彼は復しゅう心にかられて行動した。 Eventually, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 Who possesses his heart? 彼の心を捕まえているのは誰ですか。 I wholeheartedly agree. 心から同意します。 He is too proud to ask others any question. 彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。 You should concentrate on one thing and learn to do it well. 一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。 She could not help worrying about her son. 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 I think the film is a very heart warming one. それはとても心あたたまる映画だと思う。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 I didn't know he had a weak heart. 私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。 I could not make up my mind out of hand. 私はすぐには決心することができなかった。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 I decided to become a doctor. 私は医者になろうと決心した。 Curiosity killed the cat. 好奇心が猫を殺した。 Come what may, I shall never change my mind. たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 His smile put her at ease. 彼の笑顔が彼女を安心させた。 Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 It is not what you read but how you read it that counts. 肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。 I have a good idea in my mind. 私は心によい考えを持っている。 His cordiality may not be authentic. 彼のいんぎんさは本心ではないかもしれない。 She was anxious about his health. 彼女は彼の健康のことが心配だった。 Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 You should enrich your mind when young. 若い時に心を豊かにするべきだ。 Tom always worries about his daughter. トムは娘の心配ばかりしている。 Mom didn't look calm enough. 母は心穏やかではないようだった。 They say that Zen strengthens our mind. 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 He gave himself up to her allure. 彼女の魅力に彼は心を奪われた。 It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 They say that he was ambitious when young. 彼は若いころ野心家だったそうだ。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 I didn't mean to hurt you. 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 I study math as hard as English. 私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。 I express my cordial thanks for what you have done for this city. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 They are keen on outdoor sports. 彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。 We enjoyed the party to our heart's content. 私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。 I decided to be a doctor. 私は医者になろうと決心した。 Do you have the conscience to do such a thing? そんなことをするなんてきみには良心があるのか。 She is anxious about her father's health. 彼女は父親の健康を心配している。 He works hard so as to succeed. 彼は成功のために熱心に勉強する。 The minister appointed one of his cronies to a key position. その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。