The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
This house is anything but comfortable to live in.
この家は住み心地が全然よくない。
Ken was worried about the exam and everything.
ケンは試験のことなど心配していた。
They determined to avenge their father's death on their uncle.
彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
He had the ambition to be prime minister.
彼には総理大臣になりたいという野心があった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
We live in a cozy little house in a side street.
我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
I was afraid that you had failed.
あなたが失敗したのではないかと心配した。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
He looks very worried.
彼はたいへん心配そうに見える。
I study math as hard as English.
私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
There is a station in the center of the city.
市の中心に駅があります。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
Take care!
用心しなさい。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
I've been waiting for love to come.
心の傷を癒してくれる愛を。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
Come what may, I am determined to accomplish it.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I am much concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
She is in great anxiety about her son's examination.
彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
I'm afraid it will rain tomorrow.
あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
He is keen on science.
彼は科学に熱心だ。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
He is man of moderate views.
彼は中庸を心得たじんぶつである。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
The flowers give off a very pleasant scent.
花は大変心地良い香りを発する。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
His heart filled with sorrow.
彼の心は苦しみに満ちていた。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I am all ears to what you say.
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
Ambition is one of his characteristics.
野心は彼の特性の1つだ。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
The trees comforted me.
木を見ると心が和んだ。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
She's worrying about her exams.
彼女は試験のことを心配している。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
Don't worry!
心配しないで!
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
The idea made my soul rise.
そう思うと私の心は高ぶった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.