The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.
何事も最初が肝心だよな。
We're worried about Tom.
私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
There's no need to worry.
心配いりません。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
She was afraid of his having an accident.
彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Maria said to herself, "I am very lucky."
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
She assumed an air of indifference.
彼女は無関心を装った。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
He made up his mind quickly.
彼はすぐに決心した。
His mind was filled with happy thoughts.
彼の心は幸福感に満たされた。
I was afraid that you had failed.
あなたが失敗したのではないかと心配した。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner.
先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
There is no cause for undue alarm.
心配する事はない。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
Tom's mother worries about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
She knows her husband's psychology.
彼女は夫の心理を心得ている。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She was rapt in prayer.
彼女は一心に祈っていた。
Don't worry too much, or you'll go bald.
あまり心配するとはげるよ。
He prided himself on his self control.
彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
Tom always worries about his daughter.
トムは娘の心配ばかりしている。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
He has ambition, so he works hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
The tidiness of his clothes always impressed me.
彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
Don't worry about it.
心配しなくていいよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
What train goes to the center of town?
どの電車が町の中心部へ行きますか。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
I'm afraid for his life.
彼の命が心配だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.