UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
Everyone was really impressed with that machine.みんな、その装置にとても感心した。
He gave himself up to her allure.彼女の魅力に彼は心を奪われた。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
It's not good for my heart.心臓に悪いな。
She resolved to work as a volunteer.彼女はボランティア活動をする決心をした。
He lived in the center of London.彼はロンドンの中心部に住んでいた。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
Never mind!たいしたことではない、心配するな。
He fell victim to his own ambition.彼は自ら野心の犠牲になった。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
She is devoted to her children.彼女は子供のことに専心している。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。
Do you take me for a complete beginner?あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。
He was persuaded to change his mind.彼は決心を変えるよう、説得された。
I felt very relieved when I heard the news.私はそのニュースを聞いて大変安心した。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
He is too proud to ask others any question.彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。
I decided that I would quit my part-time job.私はアルバイトを止めようと決心した。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
I felt like I was dead.僕は生きた心地がしなかった。
His mind was filled with happy thoughts.彼の心は幸福感に満たされた。
That sounds very tempting.心が動くね。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
His bitter words still rankle in my mind.彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
I was relieved to hear that you had arrived safely.無事におつきになったと聞いて安心しました。
I saw her at it with great enthusiasm.私は彼女が熱心にやっているところを見た。
The eye may see for the hand, but not for the mind.眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
We must not rest on our laurels!慢心してはいけません!
I made up my mind to quit smoking from now on.今からタバコはやめると決心した。
He was entirely free of his worry.彼の心配はすっかりなくなっていた。
Losing my heart, walking in the sea of dreams.心を失い、幻覚の海を泳いでいた。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The teacher lulled us into thinking that we had won.先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
I have decided to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
What a good thing you say!君はなかなか心憎いことをいうね。
The teacher's words were still borne in her mind.彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
The impending examination loomed large in her mind.目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
There were no bounds to his ambition.彼の野心には限りが無かった。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
His students adored him.学生たちは彼に心酔していた。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
Keep on the watch for anything to come.何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
This sofa is in no way comfortable to sit in.このソファーは少しも座り心地がよくない。
Her heart was throbbing with excitement.興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。
We must keep calm.落ち着きが肝心です。
Her kind action strongly impressed me.彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I could not make up my mind out of hand.私はすぐには決心することができなかった。
He set her mind at rest.彼は彼女を安心させた。
Tom made up his mind to be a teacher.トムは教師になろうと決心した。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
I reasoned him out of his fears.私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
Do you have a course for beginners?初心者向けのコースがありますか。
He is working intently.彼は熱心に仕事をしている。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He made a determination to be a doctor.彼は医者になる決心をした。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
I talked with her to my heart's content.私は彼女と心ゆくまで話した。
He is keen on soccer.彼はサッカーに熱心だ。
Don't worry. I won't tell anyone.心配しないで。誰にも言わないから。
I am curious.私は好奇心が強いです。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The pupils listened eagerly during his speech.彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
He did it with great zeal.彼は熱心にそれをやった。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Say what we will, he doesn't change his mind.われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
You should enrich your mind when young.若いころに心を豊かにすべきだ。
I was relieved to hear that he was safe.彼が無事だと聞いて私は、安心した。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
He felt the pangs of conscience.彼は良心のとがめを感じた。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License