The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
He worked very hard to raise his family in the new place.
彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
Don't worry.
心配しないで。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
She is apprehensive of failure in the finals.
彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
This is the main street of this city.
ここがこの都市の中心部です。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
She is good with kids.
彼女は子供の扱いを心得ている。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
She was ill with heart disease.
彼女は心臓が悪かった。
The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.
町をあげて来訪者を心から歓迎した。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
I'm curious.
私は好奇心旺盛なのです。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
Her mind is at peace.
彼女の心は安らかだ。
It was then that my fathers reproof had come home to me.
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
I am not in the least anxious about it.
私は全然そのことについては心配していない。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
He feigned indifference to the girl.
彼はその少女に関心がないかのように装った。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The idea made my soul rise.
そう思うと私の心は高ぶった。
Come what may; I won't change my mind.
どんな事が起こっても私は心を変えません。
Knock on the door of one's heart.
心の扉をノックします。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
All you have to do is to work harder.
君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I can't understand the psychology of adolescents.
私には少年の心理がわからない。
He studied the harder because he was praised by his teacher.
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I'm afraid for his life.
彼の命が心配だ。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
She is in great anxiety about her son's examination.
彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Her heart was dominated by ambition.
彼女の心は野心の虜になっていた。
Few people are free from cares.
心配ごとのない人はほとんどいない。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.
心熱けれど肉体は弱し。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
I am curious.
私は好奇心が強いです。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
The boy caused his mother great anxiety.
その少年は母親にとても心配をかけた。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
He studied Japanese eagerly.
彼は熱心に日本語を勉強した。
My heart began to race.
私の心臓はどきどきし始めた。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
I was worried about you.
君のこと心配したよ。
I didn't mean to hurt you.
君の心を傷つけるつもりはなかった。
We're worried about Tom.
私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
I am interested in history.
私は歴史に関心がある。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
A new broom sweeps clean.
新任者は改革に熱心なものだ。
I found the bed quite comfortable.
ベッドは寝心地満点だった。
It is not what you read but how you read it that counts.