The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am much concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
There's no need to worry.
心配いりません。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Father is anxious about my health.
父は私の健康のことを心配している。
People were filled with fright.
人々の心は恐怖でいっぱいだった。
Her heart ached for the poor child.
その哀れな子供に彼女は心を痛めた。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
Those men are rich who are contented with what they have.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
We are worried about you.
君のことを心配している。
She is free from care.
彼女には心配ごとがない。
She felt restless all day long.
彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
I enjoyed the music to my heart's content.
私は心ゆくまでその音楽を楽しんだ。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
I applaud your decision to study medicine.
医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。
He felt patriotism rise in his breast.
彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
The history of every country begins in the heart of a man or a woman.
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
My mother always says, "You only have to study hard now."
母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。
Her face was clouded with anxiety.
彼女の顔は心配で曇っている。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
They admire her deeply.
彼らは彼女を心から崇拝している。
Some people are anxious to invent convenient things.
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
Could you tell me which bus or train goes to the center of the town?
どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
The mother worried about her children.
母親は子供のことを心配していた。
He should have worked harder.
あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
I'll take your ECG.
心電図をとりましょう。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
The bus will take you to the center of the city.
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.
彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
The eye is the mirror of the soul.
目は心の鏡。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
He is curious about everything.
彼は全てに対して好奇心を持っている。
I study math more seriously than I study English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
Much caution does no harm.
用心しすぎることはない。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
Don't worry.
心配するな。
Losing my daughter has taken away my will to live.
娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
I don't study math as hard as English.
私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
I hear the store is in the center of the city.
その店は町の中心にあるそうですね。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
She is carefree.
彼女には心配事がない。
You don't understand how worried I was about you.
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Suddenly my heart hurts.
急に心臓が痛くなった。
Discretion is the better part of valor.
用心は勇気の大半。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
That politician is full of ambition.
あの政治家は野心に満ちている。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
The news filled her with sorrow.
その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.