Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are all anxious about your health. 私たちはみんなあなたの健康を心配している。 Bill has no sense of adventure. ビルには冒険心がまったくない。 Don't worry. You can count on me. 心配しないで。私に任せておきなさい。 An alluring advertisement for a summer resort. 人の心をひきつける避暑地の広告。 A woman's mind and winter wind change often. 女心と秋の空。 I studied hard in order to pass the examination. 私は試験に受かるために熱心に勉強した。 A good conscience is a soft pillow. 心安ければ眠りも安らか。 Don't worry. I have completely recovered. 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を滅ぼす。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart. なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。 It occurred to him that he should start at once. すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 It rests on your decision. それは君の決心しだいだ。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 This is a comfortable chair. 座り心地の良い椅子です。 My heart is hurting. 私の心が痛んでいる。 Whenever I come here, I feel at ease. ここへ来るといつも心が休まります。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 Happiness is determined by your heart. 幸せは自分の心が決める When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 Care killed a cat. 心配は身の毒。 She has a kind heart. 彼女は心の温かい人です。 His words pierced to the heart of the matter. 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 I fear that it will rain tomorrow. 明日雨になるのではないかと心配です。 I talked with her to my heart's content. 私は彼女と心ゆくまで話した。 He conjured up Arcadia reading the poem. 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 Mother is more anxious about the result of the examination than I am. 私よりも母の方が試験の結果を心配している。 Her decision to move to Chicago surprised us. シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 I've made up my mind to go. 行くことを決心した。 That incident is printed on my mind. あの事件は私の心に刻みつけられている。 I am anxious about your health. 私は君の健康を心配している。 I just can't make up my mind. どうしても決心がつかない。 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 Mr Kondo is the most hardworking in his company. 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 She sang her sweet song with feeling. 彼女は心をこめて美しい歌を歌った。 He centered his business on the metropolitan area. 彼はその商売を都心に集中した。 He is unable to concentrate on his academic work. 彼は学業に専心できない。 Politics leaves him cold. 彼は政治に関心が無い。 Her father became an invalid as a result of a heart attack. 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 I enjoyed the music to my heart's content. 私は心ゆくまでその音楽を楽しんだ。 The news caused her much pain. その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 Why don't you carry out what you've set out to do? 初心を貫徹したらどうですか。 They are free from care. 彼らには心配がない。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 You have a sense of humor. あなたにはユーモアを解する心がある。 The girl melted into tears. 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 The singer's voice melts your heart. その歌手の歌は心をなごませてくれる。 Take your coat in case it rains. 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 Try out my reins and my heart. わが腎と心とを錬りきよめたまへ。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 He decided to be a lawyer. 彼は弁護士になろうと決心した。 Guard against accidents. 事故が無いように用心しなさい。 Yoshiko is very diligent in knitting. 良子は編み物にたいへん熱心です。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 He made up his mind right away. 彼はすぐに決心した。 I study math harder than I study English. 私は数学を英語より熱心に勉強する。 Tom made up his mind to be a teacher. トムは教師になろうと決心した。 Your secret is safe with me. 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 This is the main street of this city. ここがこの都市の中心部です。 Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 The fireplace lends coziness to this room. 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 He was determined to go abroad. 彼は外国へ行く決心をしました。 Don't worry. You'll make it. 心配するな。君たちはうまくいくよ。 I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills. どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 I admire your ignorance. 君の無知には感心するよ。 My heart was filled with happiness. 私の心は幸福感でいっぱいだった。 The story centres around a mysterious adventure. その物語は珍しい冒険を中心としている。 Don't worry. 心配しないで。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 There's a nice breeze here. ここは心地よいそよ風が吹いている。 Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 Although he said only one word, it cut her up badly. 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits. これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。 The house is comfortable to live in. その家は住み心地がよい。 This book deals with psychology. この本は心理学を取り扱っている。 He greeted her with cordiality. 彼は心から彼女を迎えた。 The youth of our country is indifferent to politics. 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 He was entirely free of his worry. 彼の心配はすっかりなくなっていた。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 Her mind is at peace. 彼女の心は安らかだ。 We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 She always comforted herself with music when she was lonely. 彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。 I've been waiting for love to come. 心の傷を癒してくれる愛を。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 She took pains to help the child overcome his grief. 彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。 We trained hard for the game at first. 私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。 She is worried about his safety. 彼女は彼の安否を心配している。 Since he has ambitions, he works hard. 彼は野心があるために熱心に働いた。 First of all, I'm very worried about my daughter's health. 何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。 It's the most beautiful night I've seen since I can remember. 物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。 She gave her guests a hearty reception. 彼女は客を心から迎えた。