As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Don't worry about it.
心配するな。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
Resignation is the first lesson of life.
何事も諦めが肝心だ。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Tom has a weak heart.
トムは心臓が悪い。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Don't worry about such a thing.
そんなことを心配するな。
She has a kind heart.
彼女は心の温かい人です。
Yoshiko is very diligent in knitting.
良子は編み物にたいへん熱心です。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
Father told me to reform myself.
父は私に改心するように言った。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに心を乱した。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
It has dawned upon my mind that you are in the right.
あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
She is contemptuous of your ambition.
彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
Try out my reins and my heart.
私の心と思いとを練り清めてください。
He is free from money worry.
彼はお金の心配がない。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
He has no interest in politics.
彼は政治に関心が無い。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
I am interested in history.
私は歴史に関心がある。
I study math harder than you do.
私は数学を、君よりも熱心に勉強する。
Should anything arise, she will be prepared for it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
We admire her for her bravery.
我々は彼女の勇気に感心する。
Thank you very much for your thoughtful present.
心づくしの品を頂きありがとうございます。
She said to herself, "I am very happy."
彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
My heart aches for those starving children.
あの飢えた子供たちを思う心が痛む。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
He did it all out of kindness.
彼はそれを親切心からやったのだ。
He is afraid of becoming sick.
彼は病気になるのではないかと心配している。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
You should work hard.
君は熱心に勉強すべきだ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
He read to his heart's content.
彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.
40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
He was heartbroken from unrequited love.
彼は失恋のために傷心した。
He works as hard as any other student.
彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi