The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Her success was due to sheer hard work.
彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも安心です。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Traveling will immensely enrich our minds.
旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
Now that I am here, you don't have to worry.
わたしがここに来たからには、心配することはない。
I've been anticipating his arrival.
彼が来るのを心待ちにしている。
I was wary of showing my intentions.
私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
His cordiality may not be authentic.
彼のいんぎんさは本心ではないかもしれない。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
Don't worry about others.
他人の事は心配するな。
He devoted himself whole-heartedly to her.
彼は誠心誠意、彼女に尽くした。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
McClellan tried to calm Lincoln's fears.
マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
母に言うと心配するから、このことは言うまい。
What is she worried about?
彼女は何を心配しているのですか。
He dearly loves his school.
彼は愛校心に燃えている。
The news caused her much pain.
その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。
You should work hard.
君は熱心に勉強すべきだ。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
Don't worry!
心配しないで!
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
He is weighted down with various cares.
彼は色々な心配事で参っている。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Don't have any worries on my account.
私のことでしたらご心配なく。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Your heart's still beating loud and clear.
君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
They should have a noble mind.
その人たちは崇高な心をもつべきだ。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
Cheerful people make you feel good.
朗らかな人は、周りに安心を与える。
I admire the pianist for her great skill.
私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
But love can break your heart.
愛は人の心を砕くこともできるのさ。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
Ambition is one of his characteristics.
野心は彼の特性の1つだ。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
She is very anxious about his health.
彼女は彼の体の具合をとても心配している。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
He lent me the money quite willingly.
彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
She knows her husband's psychology.
彼女は夫の心理を心得ている。
Don't trouble about me.
私のことは心配しないで下さい。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
She has a gentle heart.
彼女は心が優しい。
He was driven by revenge.
彼は復しゅう心にかられて行動した。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.