UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll take your ECG.心電図をとりましょう。
Children are very curious and ask many questions.子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
His pride would not brook such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
All the sounds play a melody of the heart.全ての音が心のメロディーを奏でる。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
Their curiosity was aroused.彼らの好奇心がかき立てられた。
She became thin worrying about his matters.彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
His mother's letters were an anchor to the boy.少年にとって母の手紙は心の支えだった。
He is bent on becoming a doctor.彼は医者になろうと決心している。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
Small children are very curious.小さな子供は大変好奇心が強い。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
He's going to have a heart attack.あの人心臓発作を起こすわよ。
He fell victim to his own ambition.彼は自ら野心の犠牲になった。
That is really a load off my mind.それが私の心からなくなった重圧だ。
He did it with great zeal.彼は熱心にそれをやった。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
This house is anything but comfortable to live in.この家は住み心地が全然よくない。
He gave a sigh of relief.彼は安心してホッとため息をもらした。
What was it that caused you to change your mind?君の心を変えさせたのは何でしたか。
My heart is hurting.私の心が痛んでいる。
I can't decide whether to join that club.私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
My heart was filled with happiness.私の心は幸福感でいっぱいだった。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
I could not help admiring his courage.彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
He gave himself up to her allure.彼女の魅力に彼は心を奪われた。
She was afraid of his having an accident.彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
I resolved myself to go.行くことを決心した。
The children were all ears when I was telling them the story.子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。
Set your mind at ease.安心してください。
I really appreciate it.心から感謝します。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.トムは医者じゃなくて心理学者だ。
She has come to know something like love.彼女はほのかな恋心を知るようになる。
I am not in the least worried about it.私はそのことを少しも心配していない。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He turned over a new leaf in life.彼は心機一転やり直した。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
He works as hard as any other student.彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。
I do hope you'll succeed.ご成功を心から祈ります。
I adhered to my decision.私は決して自分の決心を変えない。
Ann has a kind heart.アンは心が優しい。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
We admire her for her bravery.我々は彼女の勇気に感心する。
"Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't."「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
She gave her guests a hearty reception.彼女は客を心から迎えた。
It's dangerous for a beginner to swim here.初心者がここで泳ぐのは危険だ。
She made up her mind to go to America.彼女はアメリカに行こうと決心した。
During his speech she was all ears.彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
I resolved that I would work harder.私はもっと勉強しようと決心した。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
It was discreet of you to keep it a secret from him.彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
Whenever I come here, I feel at ease.ここへ来るといつも心が休まります。
They became anxious at her delay.彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
She would not change her mind.彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
I can sleep in peace after this.これからは安心して眠れます。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Don't worry.心配 しないで。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
Teachers help to form the minds of children.先生は子どもの心を形成するのを助ける。
I resolved I would do my best.私は最善を尽くそうと決心した。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
His words aroused my competitive spirit.彼の言葉は私の闘争心をあおった。
omg a n00b pwned me!何てこった、初心者にやられた!
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
It rests on your decision.それは君の決心しだいだ。
She majors in child psychology.彼女は児童心理学専攻だ。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
Discretion is the better part of valor.用心深さは勇気の大半である。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
We enjoyed ourselves to the full.我々は心ゆくまで楽しんだ。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
All you have to do is to work harder.君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
No matter what happens, I won't change my mind.何事があろうと私は決心を変えない。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License