In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
At ease.
安心しなさい。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He is keen on science.
彼は科学に熱心だ。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
She played the piano with enthusiasm.
彼女は熱心にピアノをひきだした。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
He's very forgetful of things.
とても物心を忘れやすい。
They say that Zen strengthens our mind.
禅は私たちの心を鍛練するといわれる。
Ken was worried about the exam and everything.
ケンは試験のことなど心配していた。
How does it fit you?
着心地はいかがですか。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I've been waiting for this day to come.
この日が来るのを心待ちにしてた。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
Last year, I decided to come to Japan.
私は昨年日本に来る決心をした。
I have complete faith in Tom.
トムのことは心から信頼している。
Watch out for that man.
あの男に用心しなさい。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Everyone loves his country.
誰にも愛国心がある。
We enjoyed ourselves to the fullest.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
His office is located in the center of the town.
彼の事務所は町の中心部に位置している。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
He studies very hard.
彼はとても熱心に勉強する。
I am looking forward to seeing you in this town.
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
She's worrying about her exams.
彼女は試験のことを心配している。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
Few people are free of care.
何の心配もない人は少ない。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
His presence of mind deserted him.
彼は心の落ち着きを失った。
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
I am an eager student of magic.
ぼくは手品を熱心に研究している。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
They became anxious at her delay.
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
Her face was clouded with anxiety.
彼女の顔は心配で曇っている。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.
彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
On the wall of time, over pain in my heart.
時の壁に・・・心の傷に・・・。
She has a kind heart.
彼女は心の温かい人です。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
He was persuaded to change his mind.
彼は決心を変えるよう、説得された。
He is very zealous in his study of English.
彼は英語の勉強に非常に熱心です。
He looked confident but his inner feelings were quite different.
彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
Try out my reins and my heart.
わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
The church is in the middle of the village.
教会は村の中心部にある。
Sincere apologies.
心からのお詫び。
His speech appealed to us.
彼のスピーチは心を打った。
My heart is hurting.
私の心が痛んでいる。
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
He is free from care.
彼には心配事がない。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
His eyes betrayed his fear.
彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
You two are the nucleus of the team.
君たち二人はこのチームの中心です。
He sang to his heart's content.
彼は心ゆくまで歌った。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
There is no need to worry.
心配いりません。
You have to study Japanese harder.
あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。
He looked as if he knew all about it.
何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He must be homesick.
かれはきっと里心がついています。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.