The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。
His behavior is my primary concern.
彼の行動は私の最大の関心事だ。
I'm relieved to hear that.
それ聞いて安心したよ。
You need not worry about her.
彼女のことを心配する必要はありません。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
Be careful.
用心しなさい。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
It is psychologically difficult for her to say no.
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
My heart began to beat fast.
私の心臓はどきどきし始めた。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
I am uncomfortable in these new shoes.
この新しい靴は履き心地が悪い。
The idea made my soul rise.
そう思うと私の心は高ぶった。
His illness is one of her chief anxieties.
彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
You don't understand how worried I was about you.
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
Clara asked me why I worked so hard.
どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
He's afraid that he might be late.
彼は遅れはしないかと心配している。
He lives in a cozy little house.
彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
All the boys fell in love with Julia.
男の子達はみんなジュリアに心を奪われた。
She is concerned about her health.
彼女は彼女の健康を心配している。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
She was anxious lest she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.
私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
She was so curious that she opened the box.
彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
I opened the box out of curiosity.
好奇心から私はその箱を開けた。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
Don't worry about such a thing.
そんなことを心配するな。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
Look out for pickpockets.
すりに用心せよ。
His friend's cold shoulder caused him heartache.
彼は友人の冷遇に心を痛めた。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.