The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Her father became an invalid as a result of a heart attack.
彼女の父は心臓病で病人になってしまった。
Although he said only one word, it cut her up badly.
彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
Children are curious about everything.
子供達は何にでも好奇心を持っている。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
You don't need to worry about wiretapping.
盗聴の心配はない。
I studied hard in order to pass the examination.
私は試験に受かるために熱心に勉強した。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He is all curiosity.
彼は好奇心そのものだ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
He must be homesick.
かれはきっと里心がついています。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
They say Hauru tore her heart out.
ハウルに心臓とられちゃったんだってね。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Cheerful people make you feel good.
朗らかな人は、周りに安心を与える。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
Ken is an eager student.
ケンは熱心な生徒です。
He turned over a new leaf in life.
彼は心機一転やり直した。
Her anxiety was apparent to everyone.
彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
She's intent on going to New York to study fashion.
ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
He studies hard to pass the exam.
彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
Her mind is filled with dreams of becoming an actress.
彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。
This is really from my heart.
本当に心からこんなことを思った。
The human heart is analogous to a pump.
心臓とポンプは似かよっている。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.