UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was so curious that she opened the box.彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。
Be on your guard against her.あなたは彼女には用心しなさい。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
She is devoted to her children.彼女は子供のことに専心している。
I made up my mind to quit smoking from now on.今からタバコはやめると決心した。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
He is all curiosity.彼は好奇心そのものだ。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
You must guard against catching cold.かぜをひかないよう用心しなければなりません。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
Her story excited curiosity in the children.彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
The Inca were religious people.インカ人は信心深い民族だった。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
He decided to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
I confided my troubles to him.私は彼に心配事を打ち明けた。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
There is a station in the center of the city.市の中心に駅があります。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He is determined to go to England.彼はイギリスへ行こうと決心している。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
His words came to mind.彼の言葉が心に浮かんだ。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
Waves of joy drift through my opened heart.喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
The story centres around a mysterious adventure.その物語は珍しい冒険を中心としている。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
She's intent on going to New York to study fashion.ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
She was set on quitting.彼女は辞職しようと固く決心していた。
Sorrow filled his breast.悲しみが彼の心を満たした。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
Look out for pickpockets.スリに用心しなさい。
He welcomed the news from his heart.彼は心の底でその知らせを喜んだ。
Kindness is the essence of politeness.親切心は礼儀の本質である。
"I must get well," Sadako said to herself.「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
All the sounds play a melody of the heart.全ての音が心のメロディーを奏でる。
He is diligent in his studies.彼は勉強熱心である。
Time heals all broken hearts.時はすべての心の傷をいやしてくれる。
We are worried about you.君のことを心配している。
I can't understand the psychology of such a man.私にはそんな男の心理は理解できません。
I am determined to be a scientist.科学者になる決心をしている。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
The heart is located in the chest.心臓は胸の中にある。
He is free from care.彼には何の心配もない。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.町をあげて来訪者を心から歓迎した。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
The singer's voice melts your heart.その歌手の歌は心をなごませてくれる。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
He did it simply out of curiosity.彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
Kate captured the hearts of her classmates.ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
The doctor's remarks reassured the patient.医師の言葉はその患者を安心させた。
I received a warm welcome.私は心からの歓迎を受けた。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
She tried hard to clear her mind of doubts.彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I'll take your ECG.心電図をとりましょう。
The boy got sick from anxiety.その男の子は心配して病気になった。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I've been looking forward to him coming.彼が来るのを心待ちにしている。
They are earnest about their children's education.彼らは子供の教育に熱心だ。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
He made a resolution to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
She always comforted herself with music when she was lonely.彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
This water is safe to drink.この水は飲んでも安心です。
His heart was torn by sorrow.彼の心は悲しみでずたずたになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License