The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
My interest in politics is strictly academic.
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Put your mind at ease.
安心しなさい。
The church is in the middle of the village.
教会は村の中心部にある。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
Smoking may be harmful to his heart.
煙は彼の心臓によくないかもしれない。
He studied all the harder for being praised by his teacher.
彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it.
タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。
Don't worry, be happy!
心配しないで、楽しくいこう!
Children are curious about everything.
子供達は何にでも好奇心を持っている。
The girl melted into tears.
少女は心が和らいで涙ぐんだ。
During his speech she was all ears.
彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
Children are very curious and ask many questions.
子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
You will find a hearty welcome here whenever you call.
あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.
先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
The more you study, the more curious you will become.
研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。
Stop beating around the bush and get to the point.
回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
I cannot heal a broken heart.
心の傷は癒せない。
He should have worked harder.
あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
I felt much relieved to hear the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
He searched my face for my real intentions.
彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。
You only have to work hard.
あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。
The children were enthralled by the fairy tale.
子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。
This book is written in easy English for beginners to understand.
この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
She has taken a great hold on the public mind.
彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。
Man consists of soul and body.
人間は心と体から成っている。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
The eye is the window of the soul.
目は心の窓である。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
He studied hard day after day.
彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。
We must instill patriotism into the young people of today.
我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
I'm concerned about Tom.
私はトムのことを心配している。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.
その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
I'm saying this out of kindness.
私は老婆心から言っているんだ。
He is anxious about his mother's health.
彼は母親の健康を心配している。
I am not in the least anxious about it.
私はそれについては少しも心配していない。
I'm afraid for his life.
彼の命が心配だ。
She played the piano with enthusiasm.
彼女は熱心にピアノをひきだした。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
If we eat garlic with caution, we will gain benefits.
にんにくを用心して食べればためになる。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.