The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've got a feeling.
心の奥からわきあがる。
Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently.
日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
We became cordial with one another.
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
His action was animated by jealousy.
彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
You must bear it in mind.
あなたは心に銘記してもらいたい。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
I am not in the least worried about it.
私はそのことを少しも心配していない。
He is keen on soccer.
彼はサッカーに熱心だ。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Memories of old times rushed back into my mind.
昔の思い出が急に心に浮かんだ。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
Beginners should learn spoken English first.
初心者はまず口語英語を学ぶべきだ。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
I'm curious.
私は好奇心が強いです。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
It's hardly worthwhile worrying about him.
彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
This promotion properly reflects the quality and diligence of your work.
この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
Beauty without goodness is worth nothing.
顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
I'm worried about my weight.
ウェイトが心配だ。
Watch out for thieves around here.
ここでは盗賊にご用心。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
He is free from care.
彼には何の心配もない。
My interest in politics is strictly academic.
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
I was very much surprised by her sudden change of mind.
僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.
私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
How does it fit you?
着心地はいかがですか。
His students adored him.
学生たちは彼に心酔していた。
He changed his mind in consequence of the marriage.
結婚の結果、彼は心が変わった。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
No matter how hard he may study, he cannot master English in a year or two.
彼がどんなに熱心に英語を勉強しても、1年や2年ではものにすることはできない。
Care killed a cat.
心配は身の毒。
Curiosity killed the cat.
好奇心が猫を殺した。
She was so curious that she opened the box.
彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。
Don't worry about it.
心配しなくていいよ。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.