Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?
宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
I am curious.
私は好奇心が強いです。
I went there out of curiosity.
私は好奇心からそこへ行った。
Worrying deprived him of sleep.
心配のため彼は眠れなかった。
We must keep calm.
落ち着きが肝心です。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
I'm looking forward to seeing you soon.
私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
If we eat garlic with caution, we will gain benefits.
にんにくを用心して食べればためになる。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.
先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
We had great admiration for his courage.
私たちは彼の勇気にとても感心した。
Tom looked worried about the result of an English test.
トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Small children are very curious.
小さな子供は好奇心が旺盛です。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
You're all cowards.
おまえらはみんな小心者だ。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
The idea made my soul rise.
そう思うと私の心は高ぶった。
She sang to her heart's content.
彼女は心行くまで歌った。
There's a nice breeze here.
ここは心地よいそよ風が吹いている。
She felt restless all day long.
彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
He died quite suddenly of heart failure.
彼は突然心臓まひで死んだ。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
I was fascinated by her performance.
彼女の演技に心を奪われた。
Tom always worries about his daughter.
トムは娘の心配ばかりしている。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに心を乱した。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
My uncle has a deep interest in art.
おじは芸術への関心が高い。
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.
彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
Tom's mother is worried about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
They laughed away my worries.
彼らは私の心配を笑い飛ばした。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
This is the main street of this city.
ここがこの都市の中心部です。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
This sofa is in no way comfortable to sit in.
このソファーは少しも座り心地がよくない。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
I admire your courage.
君の勇気には感心する。
She loved her mother dearly.
彼女は母親を心から愛していた。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I do hope you'll succeed.
ご成功を心から祈ります。
Tom made up his mind to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
What are you concerned about?
何を心配しているのですか。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
He gave a sigh of relief.
彼は安心してホッとため息をもらした。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
His heart filled with joy.
彼の心は喜びでいっぱいだった。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Some people are anxious to invent convenient things.
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
A lot of people are interested in camping.
たくさんの人がキャンプに関心がある。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.
子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
I am not in the least anxious about it.
私はそれについては少しも心配していない。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
Please bear this fact in mind.
この事実を心に留めておいて下さい。
The bus will take you to the center of the city.
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
I felt much relieved to hear the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi