The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
My heart quickened.
心臓の鼓動が速まった。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
This book is a good guide for beginners.
この本は初心者にとって良い手本となる。
A lot of people are interested in camping.
たくさんの人がキャンプに関心がある。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
Do you have a course for beginners?
初心者向けのコースがありますか。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
They offer an earnest prayer on the evening of December 24.
彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。
Don't worry about others.
他人の事は心配するな。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
What made up your mind to quit smoking?
どうして煙草を止める決心をしたのですか。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
I applaud your decision to study medicine.
医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
He set her mind at rest.
彼は彼女を安心させた。
He did it simply out of curiosity.
彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
He was listened to with enthusiasm.
人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.
心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
There is no cause for undue alarm.
心配する事はない。
I am an eternal PC-newbie.
私は永遠のPC初心者です。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
He studied the harder because he was praised by his teacher.
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
He lives in a little cozy house.
彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
I was on the spot when he had a heart attack.
彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I was scared at the mere thought of it.
私はそのことを考えただけで心がすくむ。
The fact that she is ill worries me a lot.
彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
Her story excited curiosity in the children.
彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
The singer fought his way through the crowd of fans.
その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
Mr Kondo is the most hardworking in his company.
近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
Happy is the man who is contented.
幸せなるかな。心満ちてる者は。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
Few people are free of care.
何の心配もない人は少ない。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.