The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
She has such a kind heart.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
He is a man after our own hearts.
彼は我々の心にかなう人物だ。
One should bear in mind that time is money.
時は金なりということを心に留めておくべきだ。
They were all ears for the news.
熱心にそのニュースを聞いていた。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
They are free from care.
彼らには心配がない。
They gave us a hearty welcome when we arrived.
私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
A good beginning makes a good ending.
始めが肝心。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
I do a lot of worrying.
私、心配性です。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
My heart stopped beating.
私の心臓が止まるような気がした。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
She was anxious lest she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I cannot help admiring his appetite.
私は彼の食欲に感心しないではいられない。
She felt her heart beat quickly.
彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
He has a bookstore in the center of the city.
彼は市の中心地に本屋を持っている。
They offer an earnest prayer on the evening of December 24.
彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
I reasoned him out of his fears.
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
There is no need to worry about funds.
資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.
ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
Don't worry about such a thing.
そんなことを心配するな。
A song says a girl's mind is variable.
ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
Thank you for your concern.
ご心配ありがとう。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
He was entirely free of his worry.
彼の心配はすっかりなくなっていた。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
The bus will take you to the center of the city.
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.