Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a kind heart. 彼女は心の温かい人です。 You must make up your mind, and that at once. 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 I do hope you'll succeed. ご成功を心から祈ります。 He is actuated solely by ambition. 彼はただ野心に動かされているだけだ。 I wholeheartedly admire your understanding of Chinese. あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 This road will lead you to the center of town. この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 There is no cause for undue alarm. 心配する事はない。 He searched my face for my real intentions. 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 You have to study Japanese harder. あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。 Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 My uncle has a deep interest in art. おじは芸術への関心が高い。 She was not interested in boys at all. 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 "How pretty she is!" said Ben to himself. 「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。 If you read between the lines, this letter is a request for money. 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes." 彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。 We have made up our minds to fight it out. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 I am determined to make a living as a playwright. 僕は脚本家で食べていく決心をした。 Children are very curious and ask many questions. 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 What is the use of worrying? 心配して何の役に立つのか。 Small children are very curious. 小さな子供は好奇心が旺盛です。 Don't you have a sense of justice? 君には心配することが無いのか。 He hit the center of the target with his first shot. 彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。 My heart bounded with joy. 私の心は喜びではずんだ。 I'll turn over a new leaf and study English very hard. 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 New York is the center of the stock exchange in America. ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。 That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。 He is a good man at heart. 彼は心底は善人だ。 She has come to know something like love. 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 Large houses are not necessarily comfortable to live in. 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 She is very hardworking. 彼女はとても勉強熱心です。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 You are a good tennis player, as beginners go. あなたは初心者としてはテニスがうまい。 The police were indifferent to the matter. 警察はその件は無関心だった。 I was afraid I'd be late. 遅刻するのではないかと心配した。 Her hair grayed with suffering. 彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。 Mr Kondo is the most hardworking in his company. 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。 It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 I regret that I have never been kind to him. 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 Come what may, I shall never change my mind. たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 Small children are very curious. 小さな子供は大変好奇心が強い。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 She is apprehensive of failure in the finals. 彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。 Whenever I come here, I feel at ease. ここへ来るといつも心が休まります。 Judging by her expression, she looked worried. 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 I express my cordial thanks for what you have done for this city. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 She is grieved at her husband's death. 彼女は夫の死に心を痛めている。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 We're worried about Grandma and Grandpa. 私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。 He felt nervous about the result. 彼はその結果がどうなるか心配していた。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 He has a warm heart. 彼は暖かい心の持ち主です。 They were all ears for the news. 熱心にそのニュースを聞いていた。 Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 Don't worry, be happy! 心配しないで、楽しくいこう! He sat brooding over his troubles all day. 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 In his younger days he worked very hard. 若い頃彼はとても熱心に働いた。 He greeted her with cordiality. 彼は心から彼女を迎えた。 Heaven and hell exist in the hearts of man. 地獄極楽は心にあり。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 They say Zen cultivates our mind. 禅は私たちの心を鍛練するといわれる。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 She is good with kids. 彼女は子供の扱いを心得ている。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 She's intent on going to New York to study fashion. ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。 He fell victim to his own ambition. 彼は自ら野心の犠牲になった。 By dint of hard work he succeeded at last. 熱心な勉強によって彼はついに成功した。 A good idea came across my mind. よい考えが私の心に浮かんだ。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 Everything in that house revolved upon Aunt Mary. その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 "Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway." 「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」 Don't worry. 心配するな。 The singer fought his way through the crowd of fans. その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。 I was worried about his health. 私は彼の健康が心配だった。 I'm very grateful for your sympathy. お心づかいに厚くお礼申し上げます。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 We are very much concerned about the future of this country. われわれはこの国の将来を大いに心配している。 I reasoned him out of his fears. 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 I anticipate that there will be trouble. 困ったことになりそうで心配だ。 He is bent on becoming a doctor. 彼は医者になろうと決心している。 Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 She is determined to leave the company. 彼女は会社を辞めようと決心している。 He is all curiosity. 彼は好奇心そのものだ。 What we say and what we mean are often quite different. 口と心は裏腹なことが多々ある。 In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required. 東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。 His eyes betrayed his fear. 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 Her heart bounded with joy. 彼女の心は喜びではずんだ。 I decided to be a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。