It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
The boy caused his mother great anxiety.
その少年は母親にとても心配をかけた。
Eventually, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
Is she an innocent, or is she just shameless?
彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
He lived in the center of London.
彼はロンドンの中心部に住んでいた。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
She is dead to pity.
彼女には哀れみの心がまるでない。
Never mind!
心配するな。
Don't worry about your work.
仕事のことは心配しないで。
A heavy purse makes a light heart.
財布が重ければ心は軽くなる。
He was worried about this news.
彼はこのニュースを心配していた。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
One should bear in mind that time is money.
時は金なりということを心に留めておくべきだ。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
You don't need to worry about wiretapping.
盗聴の心配はない。
Don't you worry about Tom?
トムのこと心配じゃないの?
Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?
アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
Don't worry too much, or you'll go bald.
あまり心配するとはげるよ。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
良心を犠牲にして富を得るな。
We are worried about you.
君のことを心配している。
She was worried that she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
Don't worry. I won't tell anyone.
心配しないで。誰にも言わないから。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
I felt much relieved to hear the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
He is sound in both mind and body.
彼は心身ともに健康だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.