Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 He has a bookstore in the center of the city. 彼は市の中心地に本屋を持っている。 I am not in the least anxious about it. 私はそれについては少しも心配していない。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre? 中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか? I was afraid I should be late. 遅刻するのではないかと心配した。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 I do a lot of worrying. 私、心配性です。 I'm afraid that I might be late. 遅刻するのではないかと心配だ。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 She talked about the people and things that interested her. 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 I made up my mind to come here after all. けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心する決心をした。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 Worrying deprived him of sleep. 心配のため彼は眠れなかった。 There is a station in the center of the city. 市の中心に駅があります。 He had the ambition to be prime minister. 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 I was on the spot when he had a heart attack. 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 You need not worry about the tsunami due to this earthquake. この地震による津波の心配はありません。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 They hung on his every word. 彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。 Pray with all your heart. 心を込めて祈りなさい。 You have to beware of strangers. 見知らぬ人には心を許すな。 He did it simply out of curiosity. 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 Come what may; I won't change my mind. 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 She was ill with heart disease. 彼女は心臓が悪かった。 I worked hard day after day. 私は毎日毎日熱心に働いた。 He is anxious about his future. 彼は自分の将来を心配している。 I am concerned about his poor health. 彼は病弱なので心配だ。 His illness is one of my anxieties. 彼の病気は私の心配事の1つだ。 He was attracted to the woman. 彼はその婦人に心引かれていた。 As long as we live, our heart never stops beating. 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 Heaven and hell exist in the hearts of man. 地獄極楽は心にあり。 The press is interested in his private life. 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 The function of the heart is to pump blood. 心臓の働きは血液を送り出す事である。 Too many people are indifferent to politics. 余りにも多くの人が政治に無関心である。 Her behavior is my primary concern. 彼女の行動は私の最大関心事だ。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 He was reluctant to reveal what he really meant. 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 Shame cultures are concerned with reputation. 恥の文化は評判に関心を持つ。 Tom made a decision. トムは決心した。 I cannot look at this photo without feeling very sad. この写真は心を痛めることなしには見られない。 She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 He vowed to give up smoking. 彼は禁煙を心に誓った。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 She made up her mind to go abroad. 彼女は洋行する決心をした。 Children can play without danger here. ここでは子供達が安心して遊べる。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 He has too many interests, to put it mildly. 控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。 He was agitated by the news. 彼はその知らせに心を乱した。 Discretion is the better part of valor. 用心深さは勇気の大半である。 We have other things to do than worry about keeping up appearances. 世間体を繕う心配をするより他にやることがある。 Pride will have a fall. おごるものは心常に貧し。 I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 Kate broke his heart by rudely demanding he go away. ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。 Tom made up his mind to be a teacher. トムは教師になろうと決心した。 Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business? なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. その突発について不必要に心配する必要はない。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 You two are the nucleus of the team. 君たち二人はこのチームの中心です。 She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. 彼女は頭が良くて、最もいいと子は大変心が優しい。 Worry turned his hair white. 心配で彼の髪は白くなった。 He fell victim to his own ambition. 彼は自ら野心の犠牲になった。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 I have not the slightest interest in his plans. 私は彼の計画に少しも関心を持っていない。 Don't worry about money so much. そんなにお金の心配をするな。 We're worried about Grandma and Grandpa. 私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything! 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 Do you have any interest in sports? スポーツに関心がありますか。 Don't worry about it. 心配 しないで。 We are very much concerned about the future of this country. われわれはこの国の将来を大いに心配している。 While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way. 子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。 He is laboring under a great error. 彼は大きな心違いをしている。 She is anxious about her father's health. 彼女は父親の健康を心配している。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 I'm afraid for his life. 彼の命が心配だ。 To do him justice, he was kind at heart. 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits. これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。 His eyes betrayed his fear. 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 His failure seems to have something to do with his character. 彼の心配は性格と関係がありそうだ。 She is concerned about her son's health. 彼女は息子の健康を心配している。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 Don't worry about me so much. そんなにわたしのことを心配しないで。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 This book is written in easy English for beginners to understand. この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。 To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 The news filled her with sorrow. その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 I resolved I would do my best. 私は最善を尽くそうと決心した。