UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をするところだった。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配している。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
Her decision to move to Chicago surprised us.シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
He lost his heart to the pretty girl.彼はそのきれいな女性に心を奪われた。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
He has a heart condition.彼は心臓病を患っている。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The eerie silence struck terror into their hearts.無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
Why don't you carry out what you've set out to do?初心を貫徹したらどうですか。
I am free from care.私には心配がない。
It was once believed that the earth was the center of the universe.かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
The patient is now out of danger.病人はもう安心です。
What a good thing you say!君はなかなか心憎いことをいうね。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
Do you find that washing machine easy to use?その洗濯機の使い心地はどうですか。
I resolved to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
"I am happy," she said to herself.「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
I am looking forward to seeing you in this town.あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
My heart's beating so fast!心臓がドキドキしてる!
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He did it all out of kindness.彼はそれを親切心からやったのだ。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
We worry about your future.私達は、あなたの将来を心配している。
But love can break your heart.愛は人の心を砕くこともできるのさ。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
Man consists of soul and body.人間は心と体から成っている。
You must work hard if you are to succeed.もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
They are afraid that nuclear war will break out.彼らは核戦争の心配をしている。
Children are very curious and ask many questions.子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
Zeal for your house will consume me.あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
My heart began to race.私の心臓はどきどきし始めた。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
The words hurt his pride.その言葉は彼の自負心を傷つけた。
All you have to do is to work harder.君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
The price of land in the center of the city is soaring.市の中心部の地価が高騰している。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I'm very worried about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
He studied hard in order to pass the examination.彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
Don't worry.心配しないで!
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She knows well how to deal with children.彼女は子供の扱い方をよく心得ている。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
What train goes to the center of town?どの電車が町の中心部へ行きますか。
Try to make up your mind soon.すぐ決心するようにしてください。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。
I only asked you the question out of curiosity.私は好奇心からその質問をしただけだ。
The news disturbed her greatly.その知らせはひどく彼女を心配させた。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
Don't worry about such a thing.そんなことを心配するな。
I could not help admiring his courage.彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
At last, they began to count down cautiously.ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
You must study much harder.君はもっと熱心に勉強しなければならない。
You should enrich your mind when young.若い時に心を豊かにするべきだ。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
All the sounds play a melody of the heart.全ての音が心のメロディーを奏でる。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
Discretion is the better part of valor.用心は勇気の大半。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Above all, beware of pickpockets.とりわけスリに御用心。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
There's a nice breeze here.ここは心地よいそよ風が吹いている。
He applied himself to the study of Spanish.彼はスペイン語の研究に専心した。
The fire of ambition burned within her.彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
Fright gave the old lady heart failure.突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License