Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suddenly my heart hurts. 急に心臓が痛くなった。 He was determined to go abroad. 彼は外国へ行く決心をしました。 She is troubled with heart disease. 彼女は心臓を病んでいる。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 I do a lot of worrying. 私、心配性です。 He had the ambition to be prime minister. 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 I felt very relieved when I heard the news. 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 This text is aimed at beginners. このテキストは初心者向きにできている。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart. ウッドさんは心からリンダを愛していました。 Besides being beautiful, she is kind and intellectual. 彼女は美しいばかりではなく、心が優しく頭が良い。 I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one. 私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 He made up his mind to be a teacher. 彼は先生になろうと決心した。 Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 He is determined to go to England. 彼はイギリスへ行こうと決心している。 In the matter of psychology, he is an expert. 心理学に関しては、彼は専門家だ。 I'm anxious about her health. 私は彼女の健康を心配している。 He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 His eyes betrayed his fear. 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 I have made up my mind now. 私はもう決心がついた。 I am much concerned about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress. 姉と違って、花子は服装に無関心だ。 In general, young people today are not interested in politics. 一般に今の若い人は政治に関心がない。 You don't need to worry about wiretapping. 盗聴の心配はない。 He is indifferent to what he eats. 彼は食べ物には無関心である。 Her ambition was consummated when she was elected to Congress. 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 I thanked him from the bottom of my heart. 心の底から彼に感謝した。 He decided to be a lawyer. 彼は弁護士になろうと決心した。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 I cannot help admiring his appetite. 私は彼の食欲に感心しないではいられない。 I admire your ignorance. 君の無知には感心するよ。 He is a lump of selfishness. 彼は利己心の固まりのような男だ。 My mother is a psychology teacher. 私の母は心理学の先生である。 His behavior is my primary concern. 彼の行動は私の最大の関心事だ。 On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!" 店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」 We are all anxious about your health. 私たちはみんな君の健康を心配しています。 He was deeply agitated by the news. 彼はその知らせにひどく心が乱れた。 None of us knew his decision to win the long-distance race. 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 What was it that caused you to change your mind? 君の心を変えさせたのは何でしたか。 Don't worry about it. 心配するな。 Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 I am not in the least anxious about it. 私はそれについては少しも心配していない。 You only have to work hard. あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 The post office is located in the center of the town. 郵便局は町の中心部にある。 He is indifferent to politics. 彼は政治に無関心である。 Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 You have many caring friends. 君には心配してくれる友達がたくさんいる。 I am looking forward to visiting Britain once again. 私はイギリス再訪を心待ちにしている。 She's worried since she hasn't heard from her son for many months. 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 Her fear proved completely wrong. 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 She made up her mind to be a secretary. 彼女は秘書になる決心をした。 Tom's mother is worried about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 Maria said to herself, "I am very lucky." 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 As long as we live, our heart never stops beating. 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 Their curiosity was aroused. 彼らの好奇心がかき立てられた。 "I am happy," she said to herself. 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 The words hurt his pride. その言葉は彼の自負心を傷つけた。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen. 旅費が2万円では心細い。 Come what may, I shall never change my mind. たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 Be careful. 用心しなさい。 Tom lived in the center of Boston. トムはボストンの中心部に住んでいた。 He conjured up Arcadia reading the poem. 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 He caused his parents a lot of anxiety. 彼は両親にいろいろ心配させた。 He fell a victim to his own ambition. 彼は自らの野心の犠牲になった。 Tom is self-centered. トムは自己中心的だ。 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 I'll treasure your kind words. あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 He studied hard in order to pass the examination. 彼は試験に合格するために熱心に勉強した。 A woman's mind and winter wind change oft. 女心と冬の風はしばしば変わる。 I reasoned him out of his fears. 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 I heartily wish that in my youth I had someone. 私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 She said she feared that he might fail. 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 I shall not change my mind, no matter what happens. 何があっても、決心は変わりません。 He made up his mind to jog in spite of his blindness. 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 I'm saying this out of kindness. 私は親切心から言っている。 He is too shy to bare his heart to her. 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary. 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 But my heart goes to destroy the truth. 心は真実を破壊していく。 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 The stress began to tell on his heart. ストレスが心臓に影響し始めた。 My brother pretended to be working very hard. 私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 She has a great appetite for adventure. 彼女は冒険心が旺盛だ。