Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 He died of a heart attack on the stage. 彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。 Have you made up your mind where to go for the holidays? 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 I reasoned him out of his fears. 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 Then a good idea came into my mind. そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 He has ambition, so he works hard. 彼は野心があるために熱心に働いた。 You're painting your heart with your blood. 白紙の心を血で染めている。 But my heart goes to destroy the truth. 心は真実を破壊していく。 As rust eats iron, so care eats the heart. 錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。 My heart's beating so fast! 心臓がドキドキしてる! The spirit is willing, but the flesh is weak. 心熱けれど肉体は弱し。 Smith died of a heart attack. スミスは心臓麻痺で死んだ。 Come what may; I won't change my mind. なにが起きようとも私は決心を変えない。 Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 Who possesses his heart? 彼の心を捕まえているのは誰ですか。 She is indifferent to the new religion. 彼女はその新しい宗教には無関心だ。 His story excited everyone's curiosity. 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 Watch out for that man. あの男に用心しなさい。 She is firmly determined to own a store of her own. 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 He worked harder than ever. 彼はいつもより熱心に働いた。 I adhered to my decision. 私は決して自分の決心を変えない。 It rests on your decision. それは君の決心しだいだ。 I talked to my heart's content. 私は心ゆくまで話をした。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 We enjoyed ourselves to our hearts' content. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 She resolved on going to college. 彼女は大学へ行こうと決心した。 He had an absent look on his face. 彼は放心した顔つきをしていた。 To do him justice, he was kind at heart. 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 Ken is an eager student. ケンは熱心な生徒です。 She looked worried about her school report. 彼女は成績のことを心配している様子だった。 We found the beds quite comfortable. 横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。 I am afraid of having trouble. 困ったことになるのではないかと心配だ。 He has a doctor's degree in psychology. 彼は心理学博士の学位を持っている。 She was not interested in boys at all. 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 The little boy felt secure in his father's arms. その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 My heart aches for those starving children. あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 Don't worry about that. そのことは心配するな。 Written as it is plain English, this book is useful for beginners. このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。 He is worried about losing his job. 彼は職を失うことを心配している。 Do you take me for a complete beginner? あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 Study hard, or you will fail in the exam. 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 Tension is a major cause of heart disease. 緊張が心臓病の主な原因だ。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 I worked as hard as possible. 私はできるかぎり熱心に働いた。 They live in constant dread of floods. 彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。 I've decided to go. 行くことを決心した。 She's intent on going to New York to study fashion. ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。 I would like to express my gratitude for what you have done for this town. あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。 He is not interested in art at all. 彼は芸術にまったく関心がない。 His illness is one of her chief anxieties. 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 I found the chair was comfortable when I sat on it. 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 As regards the result, you need not worry so much. 結果についてはあまり心配していません。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 He couldn't make up his mind which course to follow. 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 His conscience stung him. 良心が彼を苦しめた。 They may be poor, but rich in spirit. 彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 Don't worry about it! 心配しないで。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 At ease. 安心しなさい。 In the matter of psychology, he is an expert. 心理学に関しては、彼は専門家だ。 She thanked him with all her heart. 彼女は彼に真心こめて感謝しました。 They absolutely detest each other. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Don't worry. You can count on me. 心配しないで。私に任せておきなさい。 You don't know how worried I am. 君は私がどんなに心配しているかを知らない。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 Our interest converges on that point. 我々の関心はその一点に集中する。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 They were all ears for the news. 熱心にそのニュースを聞いていた。 I was anxious for her safety. 私は彼女の安否が心配でした。 You must take an interest in current events. 今日の出来事には関心を持たなければいけません。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 This is a comfortable chair. 座り心地の良い椅子です。 Kie never got off on older men until she met him. キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 He was quite decided in his determination. 彼の決心は確固たるものだった。 In his younger days he worked very hard. 若い頃彼はとても熱心に働いた。 The function of the heart is to pump blood. 心臓の働きは血液を送り出す事である。 I saw her at it with great enthusiasm. 私は彼女が熱心にやっているところを見た。 They should have a noble mind. その人たちは崇高な心をもつべきだ。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。