The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
I am afraid of having trouble.
困ったことになるのではないかと心配だ。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
One should bear in mind that time is money.
時は金なりということを心に留めておくべきだ。
She could not help worrying about her son.
彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He made up his mind to study medicine at university.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Ken was worried about the exam and everything.
ケンは試験のことなど心配していた。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
I really appreciate it.
心から感謝します。
That politician is full of ambition.
あの政治家は野心に満ちている。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りを心待ちにしています。
Science without conscience is only the ruin of the soul.
良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
He is shy of telling the truth.
彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
Please accept my sincere apologies.
私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
Take your coat in case it rains.
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
I love you with all my heart.
あなたを心から愛しています。
He did it all out of kindness.
彼はそれを親切心からやったのだ。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
She said to herself, "I am very happy."
彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
His words aroused my competitive spirit.
彼の言葉は私の闘争心をあおった。
I feel at ease about it.
私はそのことについては安心している。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
Ann has a kind heart.
アンは心が優しい。
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
They gave us a hearty welcome when we arrived.
私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。
Don't worry. You'll make it.
心配するな。君たちはうまくいくよ。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
He gave a sigh of relief.
彼は安心してホッとため息をもらした。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.