Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.
心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
She has no thought of self.
彼女は利己心がない。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
People are getting more concerned about the matter.
そのことに対する人々の関心が高まってきている。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
He is well off, so he doesn't worry about money.
彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
I study math harder than I study English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
She told him not to worry.
彼女は彼に心配しないようにと言った。
Take your coat in case it rains.
雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
What are you concerned about?
何を心配しているのですか。
John works hard.
ジョンは熱心な勉強家だ。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
He has a kind heart.
彼は優しい心の持ち主だ。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Tom lived in the center of Boston.
トムはボストンの中心部に住んでいた。
He is very zealous in his study of English.
彼は英語の勉強に非常に熱心です。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I talked to my heart's content.
私は心ゆくまで話をした。
Resignation is the first lesson of life.
何事も諦めが肝心だ。
When you exercise your heart beats faster.
運動すると心臓の鼓動が速くなる。
He devoted himself whole-heartedly to her.
彼は誠心誠意、彼女に尽くした。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It is hard to get to the heart of the thing.
ものの核心にふれることは容易ではありません。
She is concerned with health foods.
彼女は健康食品に関心を持っている。
You don't need to worry about such a thing.
そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.
ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
Kate captured the hearts of her classmates.
ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.