Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is all curiosity. 彼は好奇心そのものだ。 After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content. 試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。 He studied all the harder for being praised by his teacher. 彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。 His bitter words still rankle in my mind. 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 His speech moved us. 彼のスピーチは私たちの心を打った。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 In the course of time, he changed his mind. 時が経つうちに彼は心変わりした。 I am looking forward to visiting Britain once again. 私はイギリス再訪を心待ちにしている。 He is curious about everything. 彼は全てに対して好奇心を持っている。 He is working hard in order to pass the entrance examination. 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 I resolved I would do my best. 私は最善を尽くそうと決心した。 A bright idea occurred to me. すばらしい考えがふと心に浮かんだ。 I make up my mind to do the work however hard it might be. 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 He is anxious about the result. 彼はその結果を心配している。 Jack is interested in painting. ジャックは絵に関心があるよ。 He made up his mind to keep his plan secret. 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 It is not the car but the users that I am concerned about. 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 Then a good idea came into my mind. そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。 He is still sound in mind and body. 彼はまだ心身ともに健全だ。 They live in constant dread of floods. 彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。 When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 Tom looked worried about the result of an English test. トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。 I decided to become a doctor. 私は医者になろうと決心した。 She was so curious that she opened the box. 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 Is she an innocent, or is she just shameless? 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 Bill has no sense of adventure. ビルには冒険心がまったくない。 He felt the pangs of conscience. 彼は良心のとがめを感じた。 His curiosity knew no bounds. 彼の好奇心には限りがなかった。 My heart bounded with joy. 私の心は喜びではずんだ。 There's no need to worry. 心配する必要はない。 He was filled with anxiety about his wife's return. 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 He fell victim to his own ambition. 彼は自ら野心の犠牲になった。 You don't need to worry about wiretapping. 盗聴の心配はない。 Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 His mother is worried about him. 彼は母のことで心を痛めている。 Don't worry. I am not mad at you. 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 She was anxious about her children's health. 彼女は子供の健康が心配だった。 Pride will have a fall. おごるものは心常に貧し。 In any case, I won't change my mind. とにかく決心は変えません。 Besides being beautiful, she is kind and intellectual. 彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 Come what may, I am determined to accomplish it. 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 Anyone cherishes his native town in his heart. 誰もが、心に故郷を抱いています。 He is a man after our own hearts. 彼は我々の心にかなう人物だ。 In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 It's the sound of secret minds. それは隠れた心の音。 He studied hard in order to pass the examination. 彼は試験に合格するために熱心に勉強した。 I am anxious about the results of the examination. 私は試験の成績を心配しています。 It has dawned upon my mind that you are in the right. あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。 High rises are mushrooming in the heart of the city. 都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。 His words are severe, but on the other hand he is kind. 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 My father is interested in ancient history. 父は古代史に関心を持っている。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 He made up his mind to be a doctor. 彼は医者になることを決心した。 Tom's mother is worried about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 Piano music soothes the soul. 心を癒すピアノ音楽。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 He advised caution. 彼は用心するように忠告した。 Please bear this fact in mind. この事実を心に留めておいて下さい。 She resolved on going to college. 彼女は大学へ行こうと決心した。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 I've been worrying myself into depression. 心配で気がめいっている。 Even if you stop me, I won't change my mind. たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 The room had a nice cozy feel. その部屋は居心地の良い感じがした。 What is she worried about? 彼女は何を心配しているのですか。 He aspired to the position of Prime Minister. 彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。 That incident is printed on my mind. あの事件は私の心に刻みつけられている。 Try to make up your mind soon. すぐ決心するようにしてください。 The news caused her much pain. その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。 We are worried about where he is now. 彼が今どこにいるのか心配だ。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 I talked with her to my heart's content. 私は彼女と心ゆくまで話した。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 Don't worry. 心配 しないで。 Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress. 姉と違って、花子は服装に無関心だ。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 The children were enthralled by the fairy tale. 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 His patience was worn out by all these troubles and anxieties. あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 I wonder when Jane will come next time. 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 His ambition knows no bounds. 彼の野心にはきりがない。 He is keen on science. 彼は化学に熱心だ。