The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
You must study hard.
君は熱心に勉強しなければならない。
I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner.
先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
You don't have to trouble yourselves.
皆さんは心配することはありません。
I wish I could sink through the floor.
穴があれば入りたい心地だ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
He devoted himself to the study of chemistry.
彼は化学の研究に専心していた。
Try out my reins and my heart.
私の心と思いとを練り清めてください。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
They may be poor, but rich in spirit.
彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。
He was attracted to the woman.
彼はその婦人に心引かれていた。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
If he had studied harder, he would have passed the exam.
彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
There is no need to worry about funds.
資金のことを心配する必要はない。
I saw her at it with great enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
Don't worry about such a silly thing.
そんなつまらないことを心配するな。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Does goodness charm more than beauty?
善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
Don't worry.
心配しないでください。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
The event has fixed firmly in my mind.
そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
We are worried about you.
君のことを心配している。
He never forgot his ambition to become a leading politician.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
He has an ambition to get a Nobel Prize.
彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
He's very forgetful of things.
とても物心を忘れやすい。
omg a n00b pwned me!
何てこった、初心者にやられた!
She has a tender heart.
彼女は心がやさしい。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
My heart was filled with happiness.
私の心は幸福感でいっぱいだった。
Ambition is one of his characteristics.
野心は彼の特性の1つだ。
He studied all the harder for being praised by his teacher.
彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
He turned over a new leaf in life.
彼は心機一転やり直した。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
His heart filled with joy.
彼の心は喜びでいっぱいだった。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Please bear this fact in mind.
この事実を心に留めておいて下さい。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.
これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康を心配しています。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
Much caution does no harm.
用心しすぎることはない。
Please accept my sincerest condolences.
心からお悔やみ申し上げます。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
She was rapt in prayer.
彼女は一心に祈っていた。
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
He felt the pangs of conscience.
彼は良心のとがめを感じた。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
I decided to become a doctor.
私は医者になろうと決心した。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
Tom has a weak heart.
トムは心臓が悪い。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.
そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
She is anxious about the results of her son's test.
彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
I'm afraid that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
He studied Japanese eagerly.
彼は熱心に日本語を勉強した。
He was persuaded to carry it out against his will.
心ならずも、それをするよう彼は説得された。
I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.
私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
He looks very worried.
彼はたいへん心配そうに見える。
We must instill patriotism into the young people of today.
我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
Dolphins are curious.
イルカは好奇心旺盛である。
She's worrying about her exams.
彼女は試験のことを心配している。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
People are getting more concerned about the matter.
そのことに対する人々の関心が高まってきている。
The spirit is willing, but the flesh is weak.
心熱けれど肉体は弱し。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
We enjoyed ourselves to the fullest.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.