Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thank you from the bottom of my heart. 心からお礼申し上げます。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 Does any other country fan the flames of patriotism as much as America? アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。 His speech moved us. 彼のスピーチは心を打った。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 I'm very worried about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 I think this dictionary is useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 He could not rest until he knew the truth. 彼は真相を知るまで安心できなかった。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 Handsome is that handsome does. 見目より心。 They are not interested in saving money. 彼らはお金を貯めることに関心がありません。 You have many caring friends. 君には心配してくれる友達がたくさんいる。 Few people are free from cares. 心配ごとのない人はほとんどいない。 What are you worrying about? あなたは何を心配しているのですか。 There is no need to worry about funds. 資金のことについて心配しなくてもいいですよ。 I wish you to relieve me of my anxiety. 私から心配を取り除いてほしい。 Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 He fell victim to his own ambition. 彼は自ら野心の犠牲になった。 They are immune against attacks. 彼らは攻撃を受ける心配はない。 The event has fixed firmly in my mind. そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。 Smoking may be harmful to his heart. 喫煙は彼の心臓によくないかもしれない。 Please don't bother about lunch because I'm not hungry. 私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 I cannot place confidence in his words. あの人の言うことはどうも心もとないわね。 Almost all parents see to the education of their children. ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。 He lost his heart to the pretty girl. 彼はそのきれいな女性に心を奪われた。 Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 At long last he made up his mind to propose to her. やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 She was afraid of his having an accident. 彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。 Her lovely voice was a real feast to the ears. 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。 I was all the more worried for her silence. 私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 He did it all out of kindness. 彼はそれを親切心からやったのだ。 I don't like your taste in color. 君の色に対する好みは感心しない。 We talked quite frankly. 虚心坦懐に話し合った。 She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 The pupils listened eagerly during his speech. 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 You should act according to your conscience. あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 She resolved on going to college. 彼女は大学へ行こうと決心した。 Some people are anxious to invent convenient things. 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。 Her mind is filled with dreams of becoming an actress. 彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。 She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 I said to myself, "That's a good idea." 「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 A foolish idea came into my mind. 馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。 She is kindhearted by nature. 彼女は生まれつきの心の優しい人だ。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 Don't worry about such a trifle thing. そんな小さなことは心配するな。 I was determined to fulfill my duties at any cost. 何とかして義務を果たそうと決心した。 Tom has a weak heart. トムは心臓が悪い。 If I should die, please offer my heart to someone who needs it. 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 Besides being beautiful, she is kind and intellectual. 彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。 I feel at ease. 私、安心しています。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 I admire her truly. 私は彼女を心から崇拝している。 After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake. 心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。 He decided to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 A woman's mind and winter wind change often. 女の心は猫の目。 Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 He is sound in both mind and body. 彼は心身ともに健康だ。 John works hard. ジョンは熱心な勉強家だ。 I do hope you'll succeed. ご成功を心から祈ります。 Sleep deprivation increases risk of heart attacks. 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。 He calls me from within. 彼が心の中から呼びかける。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 What has made you decide to work for our company? 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 I resolved myself to go. 行くことを決心した。 In his younger days he worked very hard. 若い頃彼はとても熱心に働いた。 Should anything arise, she will be prepared for it. 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 He is afraid of becoming sick. 彼は病気になるのではないかと心配している。 Some fine phrases occurred to the poet. いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。 I am free from care. 私には心配がない。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 You must study hard. 君は熱心に勉強しなければならない。 What I said hurt his pride. 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 The children were enthralled by the fairy tale. 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 Maria said to herself, "I am very lucky". 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 Her heart ached for the poor child. その哀れな子供に彼女は心を痛めた。 No matter what happens, I won't change my mind. たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 I think it a pity that you do not study harder. あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 She was overcome with happiness. 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 He could do nothing but give up his plan against his will. 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 It occurred to me that he might have told a lie. 彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。 She has a kind heart. 彼女は心の温かい人です。 He is bent on becoming a vocalist. 彼は声楽家になろうと決心している。 She is free from care. 彼女には心配がない。 I reasoned him out of his fears. 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。 Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 He is unable to concentrate on his academic work. 彼は学業に専心できない。 He dearly loves his school. 彼は愛校心に燃えている。 He fell prey to an impulse to steal. 彼は出来心で盗みをした。 As regards result, you don't have to worry. その結果に関して、君は心配する必要はない。