The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I can't understand the psychology of adolescents.
私には少年の心理がわからない。
I talked with her to my heart's content.
私は彼女と心ゆくまで話した。
Love songs move me.
ラブソングは私の心を揺さぶる。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
They say that he was ambitious when young.
彼は若いころ野心家だったそうだ。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Most students study hard.
たいていの学生は熱心に勉強する。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
I resolved to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Don't worry. It's easy.
心配しないで。簡単だよ。
But love can break your heart.
愛は人の心を砕くこともできるのさ。
Sincere apologies.
心からのお詫び。
Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.
これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
Don't worry.
心配するな。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。
Tom always worries about his daughter.
トムは娘の心配ばかりしている。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究熱心だった。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
I am anxious about the result.
私はその結果を心配している。
He has too many interests, to put it mildly.
控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
What I said hurt his pride.
私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Pride will have a fall.
おごるものは心常に貧し。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
The students went at their work as the examinations approached.
試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
There are none so deaf as those who won't hear.
心ここに在らざれば聞けども聴こえず。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
She was worried that she might be late for the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
Maria said to herself, "I am very lucky."
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
Nobody is free from care.
心配事のない人はいない。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I am looking forward to seeing you in this town.
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。
A heavy purse makes a light heart.
財布が重ければ心は軽くなる。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
He is free from care.
彼には心配事がない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He is indifferent to what he eats.
彼は食べ物には無関心である。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She said to herself, "I am very happy."
彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.