The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He should have worked harder.
あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
His ambition made him work hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
Don't trouble about me.
私のことは心配しないで下さい。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
He has to study hard.
彼は熱心に勉強しなければなりません。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自ら野心の事業に織り出した。
He worked hard lest he should fail.
彼は失敗しないように熱心に勉強した。
Look out for pickpockets.
スリにご用心。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
The fire of ambition burned within her.
彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
They say that he was ambitious when young.
彼は若いころ野心家だったそうだ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
When I told him I had some good news for him, he was all ears.
彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.
心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
She has such a kind heart.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
He seems to have apprehensions of age.
彼は老後を心配しているようだ。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Don't worry about that.
心配いりません。
Watch out for thieves around here.
ここでは盗賊にご用心。
The children were enthralled by the fairy tale.
子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。
They say Zen cultivates our mind.
禅は私たちの心を鍛練するといわれる。
His illness is one of her chief anxieties.
彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
I worked as hard as possible.
私はできるかぎり熱心に働いた。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Don't worry about it!
心配 しないで。
You should mind your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Anyone cherishes his native town in his heart.
誰もが、心に故郷を抱いています。
I am an eternal PC-newbie.
私は永遠のPC初心者です。
Don't worry about my dog.
私の犬のことは心配しないで下さい。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I am not in the least anxious about it.
私は全然そのことについては心配していない。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
He changed his mind.
彼は決心を変えた。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Psychology is the science of the mind.
心理学は心の科学です。
The human heart is analogous to a pump.
心臓とポンプは似かよっている。
We are worried about grandpa and grandma.
私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Come what may; I won't change my mind.
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
They don't love their school enough.
彼らは愛校心が足りない。
I study math harder than I study English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
He is tolerant in religious belief of others.
彼はほかの人の宗教心には寛大だ。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
Ann bent her mind to the work.
アンはその仕事に専心した。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I have made up my mind to propose to her.
私は彼女にプロポーズするよう決心した。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
Few people are free from cares.
心配ごとのない人はほとんどいない。
I don't mean to make you worry.
お前を心配させるつもりはない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
This is really from my heart.
本当に心からこんなことを思った。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
Watch out for that man.
あの男に用心しなさい。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は美しいばかりではなく、心が優しく頭が良い。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
"I want that book," he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.