The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
He is my boss's friend and confidant.
彼は私の主人の腹心の友。
What a good thing you say!
君はなかなか心憎いことをいうね。
She was eager to feed the birds.
彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
Be on your guard against fire.
火には、用心しなさい。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
He has a doctor's degree in psychology.
彼は心理学博士の学位を持っている。
Many murders have been committed in the name of patriotism.
愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。
Don't worry.
心配しないで。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.
こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
I study math harder than English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
During his speech she was all ears.
彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
Ann has a kind heart.
アンは心が優しい。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
"How pretty she is!" said Ben to himself.
「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Tom majored in educational psychology.
トムは教育心理学を専攻している。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
Psychology is the science of the mind.
心理学は心の科学です。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Running hard is important for you.
熱心に走ることはあなたにとって重要です。
I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
If you are to succeed, you must work harder.
成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
Curiosity got the better of him.
彼は好奇心に負けた。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
My mind was blank.
私の心にこれという考えもなかった。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Have you ever had a heart attack?
心臓発作を起こしたことはありますか。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
I'm relieved to hear that.
それ聞いて安心したよ。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
Suddenly my heart hurts.
急に心臓が痛くなった。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"