The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be a trouble to mother.
お母さんに心配をかけるな。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
What train goes to the center of town?
どの電車が町の中心部へ行きますか。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
I'm afraid for his life.
彼の命が心配だ。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
His illness is one of her chief anxieties.
彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
Don't trouble about me.
私のことは心配しないで下さい。
I resolved to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He studies very hard.
彼はとても熱心に勉強する。
My heart quickened.
心臓の鼓動が速まった。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
He worked harder than ever.
彼はいつもより熱心に働いた。
We enjoyed our holidays to the full.
私達は休暇を心行くまで楽しんだ。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I made up my mind to come here after all.
けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
I'm not concerned with politics.
私は政治に関心がない。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りを心待ちにしています。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
He is anxious about her health.
彼は彼女の健康を心配している。
You don't understand how worried I was about you.
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
You don't have to worry about funds.
資金のことは心配する必要はない。
He feigned indifference to the girl.
彼はその少女に関心がないかのように装った。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
Piano music soothes the soul.
心を癒すピアノ音楽。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
Fix the fact in your mind.
その事実を心の銘記せよ。
In the matter of psychology, he is an expert.
心理学に関しては、彼は専門家だ。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
We admire her for her bravery.
我々は彼女の勇気に感心する。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I was biting my nails, worrying about you.
すごく心配しました。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
You can bet your boots on that.
そのことは心配ないよ。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
Don't worry about my dog.
私の犬のことは心配しないで下さい。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.