In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
I am interested in history.
私は歴史に関心がある。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
Your mother is anxious about your health.
お母さんは君の健康を心配している。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
The bed I slept in last night wasn't very comfortable.
昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
Yoshiko is very diligent in knitting.
良子は編み物にたいへん熱心です。
This is a comfortable chair.
座り心地の良い椅子です。
Piano music soothes the soul.
心を癒すピアノ音楽。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
A new broom sweeps clean.
新任者は改革に熱心なものだ。
He is well off, so he doesn't worry about money.
彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
She must have worked very hard.
彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
We enjoyed ourselves to the fullest.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を滅ぼす。
I opened the box out of curiosity.
好奇心から私はその箱を開けた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.