The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.
初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
Be on your guard against pickpockets.
スリに用心してください。
Does any other country fan the flames of patriotism as much as America?
アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。
I am concerned for your health.
僕は君の健康を心配しているんだ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
I'll keep your problems in mind.
君の問題は心にとめておくよ。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Worrying deprived me of sleep last night.
心配で昨夜は眠れなかった。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
He did it out of kindness.
彼は親切心からそれをやった。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
I don't mean to make you worry.
お前を心配させるつもりはない。
Psychology is the scientific study of the mind.
心理学は心を科学研究する学問である。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Don't worry. I'll stay with you.
僕がついているから心配するな。
Smoking may be harmful to his heart.
煙は彼の心臓によくないかもしれない。
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
He searched my face for my real intentions.
彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
He was attracted to the woman.
彼はその婦人に心引かれていた。
The news disturbed her greatly.
その知らせはひどく彼女を心配させた。
She became thin worrying about his matters.
彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.
僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
She is concerned with health foods.
彼女は健康食品に関心を持っている。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
My father had far bigger ambitions than I.
父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.
物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
Tom's a beginner, but he catches on fast.
トムは初心者だが飲み込みが速い。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
You have a sense of humor.
あなたにはユーモアを解する心がある。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
Her kind action strongly impressed me.
彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
I received a warm welcome.
私は心からの歓迎を受けた。
That is really a load off my mind.
それが私の心からなくなった重圧だ。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
The price of land in the center of the city is soaring.
市の中心部の地価が高騰している。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."
「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
What strikes me most about her is her innocence.
彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
What train goes to the center of town?
どの電車が町の中心部へ行きますか。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I'm curious.
私は好奇心旺盛なのです。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
Time heals all broken hearts.
時はすべての心の傷をいやしてくれる。
His bark is worse than his bite.
彼は口やかましいが本心は悪くない。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
Come what may; I won't change my mind.
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.