The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
We are worried about where he is now.
彼が今どこにいるのか心配だ。
He did it with great zeal.
彼は熱心にそれをやった。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
Man is as fickle as autumn weather.
男心と秋の空。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
She was anxious about her children's health.
彼女は子供の健康が心配だった。
What made up your mind to quit smoking?
どうして煙草を止める決心をしたのですか。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
He lent me the money quite willingly.
彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
You will find a hearty welcome here whenever you call.
あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
It's not a big deal. Don't worry about it.
たいしたことではない、心配するな。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
He was persuaded to carry it out against his will.
心ならずも、それをするよう彼は説得された。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
The more you study, the more curious you will become.
研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。
Don't worry.
心配しなくていいよ。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.
野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
座ってみてその椅子の心地よさがわかった。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
Few people are free from cares.
心配ごとのない人はほとんどいない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないのではないかと心配していた。
There was no need for verbal communication.
黙っていて心が通った。
He has an ambition to get a Nobel Prize.
彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.
そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
He made up his mind quickly.
彼はすぐに決心した。
There's a hero, if you look inside your heart.
あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
The pupils listened eagerly during his speech.
彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
This book is a result of his enthusiastic research.
この本は彼の熱心な研究の成果である。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
He studied the harder because he was praised by his teacher.
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
Take care.
用心しなさい。
Do not worry about that!
心配しないでください。
He is always worrying about his daughter.
彼は娘の心配ばかりしている。
I've been anticipating his arrival.
彼が来るのを心待ちにしている。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
He lost his heart to the pretty girl.
彼はそのきれいな女性に心を奪われた。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
I have a good idea in my mind.
私は心によい考えを持っている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
"How pretty she is!" said Ben to himself.
「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
He's afraid that he might be late.
彼は遅れはしないかと心配している。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
I am curious.
私は好奇心が強いです。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
He is well off, so he doesn't worry about money.
彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
I'm curious.
私は好奇心が強いです。
She is very hardworking.
彼女はとても勉強熱心です。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
Her story excited curiosity in the children.
彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
Only a sincere apology will appease my anger.
私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
I wonder why she is so worried.
彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
I didn't know he had a weak heart.
私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。
I cannot help admiring your new car.
あなたの新車に感心しないではいられない。
Their curiosity was aroused.
彼らの好奇心がかき立てられた。
What's always on your mind?
いつも何を心配しているのですか。
I worry about your health.
私はあなたの健康を心配している。
Man consists of soul and body.
人間は心と体から成っている。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
His students adored him.
学生たちは彼に心酔していた。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He dearly loves his school.
彼は愛校心に燃えている。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"