UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
She did so out of curiosity.彼女は好奇心からそうしたのだ。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
"I want that book," he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
She made up her mind to go to America.彼女はアメリカに行こうと決心した。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
He made up his mind to marry her.彼は彼女と結婚することを決心した。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
He must be homesick.かれはきっと里心がついています。
Small children are very curious.小さな子供は大変好奇心が強い。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
The ambitious man became intoxicated with his own success.その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
It is not what you read but how you read it that counts.肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。
He is enamored of her beauty.彼は彼女の美しさに心を奪われている。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
I am determined to be a scientist.科学者になる決心をしている。
On the wall of time, over pain in my heart.時の壁に・・・心の傷に・・・。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
Don't worry about that.心配いりません。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
It is hard to get to the heart of the thing.ものの核心にふれることは容易ではありません。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
He made a resolution to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
Man consists of soul and body.人間は心と体から成っている。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
There's no need to worry.心配いりません。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
This book is written in such easy English as beginners can understand.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
I love you with all my heart.あなたを心から愛しています。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
We are anxious about her health.我々は彼女の心配をしている。
He loves her dearly.彼は彼女を心から愛している。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Clara asked me why I worked so hard.どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
We live in a cozy little house in a side street.我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
He felt his heart beating fast.彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
He made up his mind to keep his plan secret.彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
I wish you happiness from the bottom of my heart.私は心からあなたの幸せを祈ります。
His lie weighed on his conscience.嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
The function of the heart is to pump blood.心臓の働きは血液を送り出す事である。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He welcomed the news from his heart.彼は心の底でその知らせを喜んだ。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
The song played by that blind pianist really moved me.その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
He is keen on science.彼は科学に熱心だ。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake.同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
She would not change her mind.彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.この地震による津波の心配はありません。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
I wholeheartedly agree.心から同意します。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
The house is anything but comfortable to live in.その家は全然住み心地がよくない。
Try to be as polite as you can before Mr Green.グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。
His heart filled with joy.彼の心は喜びでいっぱいだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License