The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children are curious about everything.
子供達は何にでも好奇心を持っている。
Father told me to reform myself.
父は私に改心するように言った。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
I am anxious about your health.
あなたの健康が心配です。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
She is concerned about her mother's health.
彼女は彼女の母の健康を心配している。
My office is in the central area of the city.
私の事務所は市の中心部にある。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
Don't worry about the work.
その仕事を心配するな。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
Tears fall in my heart like the rain on the town.
町に降る雨のように、私の心に涙あふれる。
Forget the anxieties of life and learn to relax.
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
He has a strong mind.
彼は強い心の持ち主だ。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
This book is a good guide for beginners.
この本は初心者にとって良い手本となる。
I am all ears to what you say.
私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
Don't worry. I won't tell anyone.
心配しないで。誰にも言わないから。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
I shall not change my mind, whatever happens.
何があっても、決心は変わりません。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
I've been looking forward to him coming.
彼が来るのを心待ちにしている。
Be on your guard against fire.
火には、用心しなさい。
Look out for pickpockets.
すりに用心せよ。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに心を乱した。
The tidiness of his clothes always impressed me.
彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
I was biting my nails, worrying about you.
すごく心配しました。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Don't worry about it!
心配しなくていいよ。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
She has no thought of self.
彼女は利己心がない。
Although he said only one word, it cut her up badly.
彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Thus he succeeded in winning her heart.
こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
Don't you worry about Tom?
トムのこと心配じゃないの?
We enjoyed the party to our heart's content.
私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。
We're worried about Grandma and Grandpa.
私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The news disturbed her greatly.
その知らせはひどく彼女を心配させた。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
His mother was more kind than intelligent.
彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.
女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
The teacher's words were still borne in her mind.
彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
Few people are free of care.
何の心配もない人は少ない。
He has a deep affection for his son.
彼は息子を心から愛している。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
Take care.
用心しなさい。
She assumed an air of indifference.
彼女は無関心を装った。
I spoke from the heart.
私は心を込めて話した。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
I cannot help admiring his appetite.
私は彼の食欲に感心しないではいられない。
I have complete faith in Tom.
トムのことは心から信頼している。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.