Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 She cursed him for forgetting his promise. 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 Sleep off the problem. そんな事寝て忘れてしまえ。 He isn't going to be forgotten in any case. どんなことがあっても彼は忘れられることはないだろう。 Remember to mail the letter. 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her. トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。 Unfortunately, I left my homework at home. あいにく、宿題を家に忘れてきた。 The man wrote down the name for fear he should forget it. 彼は忘れないように名前をメモした。 I left my address book in my room. アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Be sure and remember to write a letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 Please remind me of the time of the meeting. 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 My grandmother is very forgetful of things nowadays. 祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。 Remind me that the meeting is on Monday. 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 I'll never forget you as long as I live. 生きている限り、君の事は忘れない。 Don't forget to post the letter. 忘れずに手紙を投稿しなさい。 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 I might have left it on the table. テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。 His name will soon be forgotten. 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 Her name slipped my mind. 私は彼女の名前を度忘れした。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 Don't forget to put out the fire. 火を消すのを忘れるな。 I intended to go, but forgot to. 私は行くつもりだったが忘れた。 I shall never forget your kindness. ご親切は決して忘れません。 Don't forget to mail this letter first thing in the morning. この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 I have become forgetful. 物忘れがひどいのです。 Keep in mind that smoking is not good for your health. タバコは健康に良くないことを忘れないでね。 We must not forget our promise. 約束を忘れてはいけない。 Somebody left his umbrella behind. 誰かが傘を置き忘れた。 Please remember to mail the letter. 手紙を忘れずにポストに入れてください。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 She thought he might be feeling lonely and forgotten. 彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。 Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 Are you sure you haven't forgotten anything? 何も忘れてないよね? Don't leave my name out of your list. お前のリストに私の名前を忘れないでくれ。 Sorry, I forgot. ごめん、忘れちゃった。 I'll never forget your kindness. あなたの親切を忘れません。 I almost forgot all about that. 私はうっかりそれを忘れるところだった。 Don't forget to take your umbrella when you leave. お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 I was beside myself with joy. 私は喜びで我を忘れた。 To tell the truth, I forgot all about your questions. 実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。 I wrote down her address so that I wouldn't forget it. 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れてしまった。 I left something in the room. 部屋に忘れ物をしてしまいました。 I bear in mind that misfortunes never come singly. 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 He wrote down my phone number in case he should forget it. 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 Don't fail to call me as soon as you arrive there. 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 Please remember to mail my letter. 忘れずに私の手紙を出してね。 I forgot the key and went back for it. 私は鍵を忘れて取りに戻った。 I forgot to call up Mr Ford. フォード氏に電話するのを忘れた。 Remember to meet me at the station. 忘れずに駅まで迎えに来てください。 She was beside herself with anger. 彼女は怒りのために我を忘れた。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Please remember to put out the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 This is such an interesting story I will never forget it. これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 He will probably forget to return my book. たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。 He forgot to turn off the light. 彼は電気を消すのを忘れた。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 She left her umbrella in the bus. 彼女はバスに傘を置き忘れた。 You must bear in mind what I've just said to you. 今君に言ったことは忘れてはいけない。 I almost left my umbrella on the train. 電車に傘を忘れるところだった。 Don't forget about me. 私の事を忘れないで。 Remember to lock the door. ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 The teacher told his pupils not to forget that lesson. 先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの親切を永久に忘れません。 Richard Nixon dropped from public attention. ニクソンは世間から忘れられた。 I forgot to call Mr. Ford up. フォード氏に電話するのを忘れた。 Today, even though he has not put on his armor, he has not forgotten to carry his sword. 今日は鎧をつけていなくても佩刀するのは忘れていなかった。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 It was careless of you to forget your homework. あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 It was careless of me to forget to answer your letter. あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 Please remember to wake me up at six tomorrow morning. 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 I'll never forget your kindness as long as I live. このご恩は一生忘れません。 One is apt to forget his own faults. 自分の欠点は忘れがちなものである。 I forget who said it. 誰がそういったのか忘れている。 I must remember to buy that book tomorrow. 私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。 Do not forget to meet me at the station. 忘れずに駅に迎えにきてください。 Akiko is busy enough to forget her appointments. 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 I'll never forget you. 私はいつまでもあなたを忘れません。 He will often forget his promise. 彼はよく約束を忘れる。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 I will never forget meeting that popular writer last year. 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 I shall never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 Oh, I forgot. Today is garbage day! あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった! I intended to hand the paper to him, but I forgot to. 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 I've completely forgotten his name. わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 I had intended to hand the document to him, but I forgot to. 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 You might have just forgotten. お忘れになっただけかと思いました。 I wrote down his name so I wouldn't forget it. 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 How can I forget those days? どうしても忘れられない。 I forgot it. 私はそれを忘れた。 Please remember to post the letter. 手紙を忘れずにポストに入れてください。