The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.