The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.