UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Please back me up!応援してね!
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Apply within.応募の方はお入りください。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License