UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Apply within.応募の方はお入りください。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License