UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Act your age.年相応にふるまえ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License