5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.