UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License