The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Act your age.
年相応にふるまえ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.