We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.