UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Apply within.応募の方はお入りください。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Please back me up!応援してね!
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License