UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License