The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.