The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.