The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Act your age.
年相応にふるまえ。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.