UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Please back me up!応援してね!
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License