UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Please back me up!応援してね!
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License