UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License