UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Please back me up!応援してね!
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Act your age.年相応にふるまえ。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License