The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.