The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.