UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License