UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License