UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Apply within.応募の方はお入りください。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License