Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.