The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
Act your age.
年相応にふるまえ。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Apply within.
応募の方はお入りください。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.