When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.