The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.