UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I need first aid.応急処置をお願いします。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License