UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Act your age.年相応にふるまえ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License