The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Act your age.
年相応にふるまえ。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.