The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.