The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Please back me up!
応援してね!
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.