UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License