UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Apply within.応募の方はお入りください。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Act your age.年相応にふるまえ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License