UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Act your age.年相応にふるまえ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I need first aid.応急処置をお願いします。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License