UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Act your age.年相応にふるまえ。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License