UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License