When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Apply within.
応募の方はお入りください。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.