UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License