The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
Please back me up!
応援してね!
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.