UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Please back me up!応援してね!
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License