Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot meet your needs. 我々はあなたの要求には応じられません。 What was their reaction to the report? 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 I couldn't find a clerk to wait on me. 私に応対してくれる店員が見当たらなかった。 You will be paid according as you work. 働きに応じて支払われます。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 I answered for him. 私は彼に代わって応えた。 Don't go into this drawing room now. 今この応接間に入ってはいけません。 Tom soon adapted himself to school life. じきにトムは学校生活に順応した。 What factor contributed to the reaction? どんな要素がその反応に貢献したのか。 Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 What was his reaction to this news? このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 Regardless of age, everybody can apply for it. 年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。 Doctor, please give this child first aid. 先生、この子に応急手当をしてください。 There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting. 午後の会合の出席者には、反応がなかった。 This is Aya, this is Aya. Please respond. こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 They soon adjusted themselves to the new circumstances. 彼らはすぐにその新しい環境に順応した。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 Say what you will, he won't accept your invitation. 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 I met with a cool, not to say hostile, reception. 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。 Is there anybody who knows first aid? 応急処置のできる人はいませんか。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 The tuberculin reaction was negative. ツベルクリン反応は陰性でした。 I was amazed by her quick response. 私は彼女のすばやい反応にびっくりした。 When the school needed a new teacher, he applied for the position. その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 After dinner, we all went into the drawing room. 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 She was chosen from ten thousand applicants. 彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。 She acceded to our demands. 彼女は我々の要求に応じた。 I applied for membership in the association. その会の会員募集に応募した。 There were no clerks to wait on me. 私の応対をしてくれる店員がいなかった。 I want to run a Windows 95 game. Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 I'll give you a temporary treatment. とりあえず応急処置をしておきます。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 We can apply the discovery to various uses. その発見はいろいろな用途に応用できる。 He acts his age. 彼は年相応の行動をする。 C is formed by reacting A with B. AとBを反応させるとCが生成されます。 The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 There is going to be a game between Waseda and Keio today. 今日早稲田対慶応の試合がある。 Children quickly adapt themselves to their new life. 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 He took the proper steps to meet the situation. 彼は臨機応変の処置を取った。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 I am sure of his accepting our invitation. きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 This machine answers to human voice. この機械は人間の声に反応する。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 She complied with my request. 彼女は僕の要求に応じた。 Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 You must go, like it or lump it. あなたは否でも応でも行かなければならない。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 She is an adult, so you should treat her accordingly. 彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 To my regret I cannot accept your invitation. 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に応募し、採用された。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 He did not accept their invitation. 彼は彼らの招待に応じなかった。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 The governor was surprised by the commission's response. 知事は委員会の反応に驚いた。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 Only Takeuchi didn't accept the invitation. 竹内だけは招待に応じなかった。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。 He rose to speak in answer to his name. 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 I can not comply with your request. 私はあなたの要求に応じられない。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 After mature reflection, I've decided to accept their offer. よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 He promptly coped with the situation. 彼はその事態に迅速に対応した。 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 I waited for the answer but nobody answered. 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 We see things differently, according to whether we are rich or poor. 我々は貧富に応じて物事を見る。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar! ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました! Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。