The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
Please back me up!
応援してね!
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.