UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Act your age.年相応にふるまえ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License