The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Act your age.
年相応にふるまえ。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.