UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I need first aid.応急処置をお願いします。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Act your age.年相応にふるまえ。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License