UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I need first aid.応急処置をお願いします。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License