UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License