UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Apply within.応募の方はお入りください。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License