UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License