The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
Apply within.
応募の方はお入りください。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.