The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Please back me up!
応援してね!
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.