UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Act your age.年相応にふるまえ。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License