UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Please back me up!応援してね!
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Act your age.年相応にふるまえ。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License