UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License