Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apply within. 応募の方はお入りください。 Don't go into this drawing room now. 今この応接間に入ってはいけません。 There were 20 failures among 50 applicants. 50人の応募者のうち20人が不合格となった。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 He sang at our request. 彼は我々の求めに応じて歌った。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 You're going out with a Keio student, aren't you? あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。 I must live up to his expectations. 私は彼の期待に応えなければならない。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 I can not comply with your request. 私はあなたの要求に応じられない。 Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 I am sure of his accepting our invitation. きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 They easily adapted to living abroad. 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 I cannot come up to your request. ご要望にお応えし兼ねます。 Delete his name from the list of the applicants. 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? How did he respond to the news? 彼はそのニュースに、どう反応した? I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 We cannot meet the demands of the hijackers. 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 Cut your coat according to your cloth. 布に応じて衣服を裁て。 I spent a great deal of time dealing with that problem last week. 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 I cannot comply with his request. 私は彼の要望に応じるわけにはいかない。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 Married couples can apply for the post. 夫婦でその仕事に応募できます。 He rose to speak in answer to his name. 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 I cannot answer your request offhand. あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 He adapted himself to his new life. 彼は新しい生活へ自分を順応させた。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 You will be paid according as you work. 働きに応じて支払われます。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Regardless of age, everybody can apply for it. 年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。 Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar! ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました! How did he respond to the news? 彼はそのニュースにどのように反応しましたか。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 She accepted our invitation. 彼女は私たちの招待に応じた。 Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 The governor was surprised by the commission's response. 知事は委員会の反応に驚いた。 He adapted himself to circumstances. 彼は環境に順応した。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 He applied for a job. 彼は仕事に応募した。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 We accepted his invitation. 私たちは彼の招待に応じた。 Our proposals met with little response. 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it? このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。 He is a lawyer and must be treated as such. 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 We see things differently according to whether we are rich or poor. 我々は貧富に応じて物事を見る。 There were a good many candidates for the position. その職にはかなり多数の応募者があった。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 He took the proper steps to meet the situation. 彼は臨機応変の処置を取った。 She complied with my request. 彼女は僕の要求に応じた。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 He acts his age. 彼は年齢相応に振る舞う。 The enemy answered our fire. 敵は我々の砲火に応酬した。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 Applicants must be under thirty years old. 応募者は30歳未満でなければならない。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 I want to run a Windows 95 game. Windows95対応のゲームを動かしたいのです。 The school authorities started to take action at their request. 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 This is luxury beyond my income. これは身分不相応な贅沢なものだ。 He acts his age. 彼は年相応の行動をする。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 It is beginning to tell on him. それは彼の身に応えだした。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 That is the girl who waited on me in the shop yesterday. あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。 He made for the door to answer the knock. ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 Please back me up! 応援してね! Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に応募し、採用された。 He can't accommodate himself to his circumstances. 彼は環境に順応できない。 The sales girl waited on me. その女店員が私に応対してくれた。 I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。