UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Please back me up!応援してね!
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License