UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I need first aid.応急処置をお願いします。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Act your age.年相応にふるまえ。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License