UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License