UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Apply within.応募の方はお入りください。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License