She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.