UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License