UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License