We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.