UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License