The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
Please back me up!
応援してね!
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.