UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Apply within.応募の方はお入りください。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Act your age.年相応にふるまえ。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License