UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License