UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Act your age.年相応にふるまえ。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Please back me up!応援してね!
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License