UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Act your age.年相応にふるまえ。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License