UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Apply within.応募の方はお入りください。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License