UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License