UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License