UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Please back me up!応援してね!
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Apply within.応募の方はお入りください。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Act your age.年相応にふるまえ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License