UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Apply within.応募の方はお入りください。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Please back me up!応援してね!
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License