UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Apply within.応募の方はお入りください。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License