People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.