UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License