UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License