I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.