UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Act your age.年相応にふるまえ。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License