UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Act your age.年相応にふるまえ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License