UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Act your age.年相応にふるまえ。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License