UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License