UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License