UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Apply within.応募の方はお入りください。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License