UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I need first aid.応急処置をお願いします。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Apply within.応募の方はお入りください。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License