UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Apply within.応募の方はお入りください。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Act your age.年相応にふるまえ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License