UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I need first aid.応急処置をお願いします。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License