UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Apply within.応募の方はお入りください。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I need first aid.応急処置をお願いします。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License