The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Act your age.
年相応にふるまえ。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.