UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License