UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Act your age.年相応にふるまえ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License