UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License