The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Apply within.
応募の方はお入りください。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Act your age.
年相応にふるまえ。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.