UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Please back me up!応援してね!
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License