UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License