UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License