UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Apply within.応募の方はお入りください。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Please back me up!応援してね!
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License