UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Apply within.応募の方はお入りください。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Please back me up!応援してね!
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License