UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License