The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.