The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.