UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Act your age.年相応にふるまえ。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License