The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.