UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Apply within.応募の方はお入りください。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License