UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Please back me up!応援してね!
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Apply within.応募の方はお入りください。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License