UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License