UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License