UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I'm applying for a job.仕事に応募する。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Act your age.年相応にふるまえ。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License