UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License