The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.