UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Please back me up!応援してね!
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License