UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Please back me up!応援してね!
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License