UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Act your age.年相応にふるまえ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Please back me up!応援してね!
Apply within.応募の方はお入りください。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License