UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License