UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Apply within.応募の方はお入りください。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License