UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Please back me up!応援してね!
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License