UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Please back me up!応援してね!
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License