When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.