I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.