The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.