The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.