UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Apply within.応募の方はお入りください。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Act your age.年相応にふるまえ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License