The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.