Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 C is formed by reacting A with B. AとBを反応させるとCが生成されます。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 He took the proper steps to meet the situation. 彼は臨機応変の処置を取った。 What was his reaction to this news? このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 I'm going to attend to the customer. その客の応対は私がします。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 If someone irritates you, it is best not to react immediately. 人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 Tom applied for the job. トムはその仕事に応募した。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に応募し、採用された。 Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 Don't go into this drawing room now. 今この応接間に入ってはいけません。 He acts his age. 彼は年相応の行動をする。 He promptly coped with the situation. 彼はその事態に迅速に対応した。 There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting. 午後の会合の出席者には、反応がなかった。 I'm applying for a job. 仕事に応募する。 Tom is having an allergic reaction to something he ate. トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 Why not apply for that job? その仕事に応募したらどうだい。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。 When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction? 私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。 It is beginning to tell on him. それは彼の身に応えだした。 She accepted our invitation. 彼女は私たちの招待に応じた。 People got to know me, and I had the same waitress all the time. 店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。 Americans would have responded differently from Japanese. もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。 We have to bring our teaching methods up to date. 我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。 The tuberculin reaction was pseudopositive. ツベルクリン反応は疑陽性でした。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Some plants cannot adapt themselves to the cold. ある種の植物は寒さに順応できない。 Say what you will, he won't accept your invitation. 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Why don't you apply for the job of interpreter? 通訳の仕事に応募したらどうですか。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it? このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 They easily adapted to living abroad. 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 Married couples can apply for the post. 夫婦でその仕事に応募できます。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 He applied for the scholarship. 彼はその奨学金に応募した。 You can apply for a physical fitness test regardless of your age. 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 気温の急変に対応するのは難しい。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Our proposals met with little response. 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 She applied for a job as a saleswoman. 彼女は販売員としての仕事に応募した。 You will be paid according as you work. あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 They soon adjusted themselves to the new circumstances. 彼らはすぐにその新しい環境に順応した。 He lives within his means. 彼は身分相応な生活をしている。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 I accepted his invitation. 私は彼の招待に応じた。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 In the post office, mail is classified according to the place where it is to go. 郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。 People who wait on you here are very friendly. ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。 Such conduct does not become a gentleman. そのような行為は紳士に相応しくない。 They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 He adapted himself to his new life. 彼は新しい生活へ自分を順応させた。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 You should apply for that post. 君はその職に応募すべきだ。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 He did not accept their invitation. 彼は彼らの招待に応じなかった。 Apply within. 応募の方はお入りください。 The sales girl waited on me. その女店員が私に応対してくれた。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 Children quickly adapt themselves to their new life. 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 I will be very happy to accept your invitation. 喜んでご招待に応じます。 Nobody answered the door. 誰も玄関へ応対に出なかった。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 Only Takeuchi didn't accept the invitation. 竹内だけは招待に応じなかった。 Applicants were requested to submit their resumes. 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 I took him up on his offer. 彼の申し出に応じた。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 He responded to the signal I gave. 彼は私が送った合図に反応した。 We have adequate inventories of the product to meet local demand. 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 I applied for a job as a lifeguard at the community pool. 市民プールの監視の仕事に応募しました。 Delete his name from the list of the applicants. 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 Science can be dangerous when applied carelessly. 科学は不注意に応用されると危険なことがある。