The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Apply within.
応募の方はお入りください。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.