UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Apply within.応募の方はお入りください。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I need first aid.応急処置をお願いします。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License