Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 You will be paid according to the amount of work you do. 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 How did he respond to the news? 彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 Why don't you apply for the job of interpreter? 通訳の仕事に応募したらどうですか。 Apply within. 応募の方はお入りください。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 He is our boss, and must be treated as such. あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 Say what you will, he won't accept your invitation. 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に応募し、採用された。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction? 私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。 This is Aya, this is Aya. Please respond. こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 Please fill in the application form and send it back by November 2nd. 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 If something does happen, I'll just play it by ear. 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. 今日の純粋数学は明日の応用数学。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 We must select one from among these applicants. この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。 Only Takeuchi didn't accept the invitation. 竹内だけは招待に応じなかった。 They soon adjusted themselves to the new circumstances. 彼らはすぐにその新しい環境に順応した。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 He applied for a job. 彼は仕事に応募した。 You're dating a Keio university student, aren't you? あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 He rose to speak in answer to his name. 彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。 I was amazed by her quick response. 私は彼女のすばやい反応にびっくりした。 Act your age. 年相応にふるまえ。 This is luxury beyond my income. これは身分不相応な贅沢なものだ。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 Americans would have responded differently from Japanese. もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 You will be paid according as you work. あなたの働きに応じて賃金が支払われる。 I took him up on his offer. 彼の申し出に応じた。 Delete his name from the list of the applicants. 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 He lives within his means. 彼は身分相応な生活をしている。 We see things differently, according to whether we are rich or poor. 我々は貧富に応じて物事を見る。 This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 We have adequate inventories of the product to meet local demand. 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 Cut your coat according to your cloth. 分相応に暮らせ。 Man modifies to his needs what nature produces. 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 It is sad that his ideas do not go with the time. 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 We will pay you according to the amount of work you do. 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 I waited for the answer but nobody answered. 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 They adapted themselves to the change quickly. 彼らはその変化に素早く順応した。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse. ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 Cut your coat according to your cloth. 身分相応に暮らせ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 I couldn't find a clerk to wait on me. 私に応対してくれる店員が見当たらなかった。 The governor was surprised by the commission's response. 知事は委員会の反応に驚いた。 He is a lawyer and must be treated as such. 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 He acts his age. 彼は年相応の行動をする。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 Children quickly adapt themselves to their new life. 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 I answered for him. 私は彼に代わって応えた。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 The enemy answered our fire. 敵は我々の砲火に応酬した。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 He responded to the signal I gave. 彼は私が送った合図に反応した。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 She applied for a job as a saleswoman. 彼女は販売員としての仕事に応募した。 I cannot meet their demands. 私は彼らの要求には応じられない。 She soon adjusted herself to village life. 彼女はじきに村の生活に順応することができた。 She complied with my request. 彼女は僕の要求に応じた。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 What factor contributed to the reaction? どんな要素がその反応に貢献したのか。