The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.