UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Apply within.応募の方はお入りください。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License