The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.