The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.