The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
Please back me up!
応援してね!
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.