UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Please back me up!応援してね!
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License