UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Please back me up!応援してね!
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Apply within.応募の方はお入りください。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License