UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Act your age.年相応にふるまえ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Please back me up!応援してね!
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License