UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Act your age.年相応にふるまえ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License