UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Act your age.年相応にふるまえ。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Please back me up!応援してね!
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License