UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please back me up!応援してね!
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License