UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Please back me up!応援してね!
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License