We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Act your age.
年相応にふるまえ。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.