UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License