Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.