UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License