The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.