VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Apply within.
応募の方はお入りください。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.