UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License