UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License