UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Apply within.応募の方はお入りください。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License