The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.