The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please back me up!
応援してね!
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.