UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm applying for a job.仕事に応募する。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License