The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.