UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Apply within.応募の方はお入りください。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License