The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.