UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Act your age.年相応にふるまえ。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License