The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.