UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Please back me up!応援してね!
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Act your age.年相応にふるまえ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License