UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License