UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Act your age.年相応にふるまえ。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License