UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License