The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Please back me up!
応援してね!
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.