UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License