In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Act your age.
年相応にふるまえ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.