UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Act your age.年相応にふるまえ。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License