UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License