The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Act your age.
年相応にふるまえ。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.