UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Please back me up!応援してね!
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License