The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Act your age.
年相応にふるまえ。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.