UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
I need first aid.応急処置をお願いします。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License