The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.
あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Act your age.
年相応にふるまえ。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.