UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Act your age.年相応にふるまえ。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License