UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License