UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I need first aid.応急処置をお願いします。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License