UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Act your age.年相応にふるまえ。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License