The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
Apply within.
応募の方はお入りください。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.