UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Act your age.年相応にふるまえ。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License