UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Apply within.応募の方はお入りください。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License