UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License