UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License