The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.