The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.