UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Please back me up!応援してね!
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License