UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Act your age.年相応にふるまえ。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License