I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.