There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.