The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.