UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Apply within.応募の方はお入りください。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License