UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License