Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.