The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Please back me up!
応援してね!
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Apply within.
応募の方はお入りください。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.