UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Apply within.応募の方はお入りください。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Act your age.年相応にふるまえ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License