Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Act your age.
年相応にふるまえ。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Please back me up!
応援してね!
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.