UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Apply within.応募の方はお入りください。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License