She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
We will pay you according to the amount of work you do.
君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.