The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Please back me up!
応援してね!
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.