UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Act your age.年相応にふるまえ。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Please back me up!応援してね!
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License