We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
That Japanese word has no equivalent in English.
その日本語に対応する英語はない。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.