Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |