Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |