UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
What a pity!何と残念なことだろう。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License