UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
That's too bad.残念ですが。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I feel sorry.残念に思います。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License