The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
Smith replied that he was sorry.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
This monument is in memory of a great statesman.
この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
He applied himself to this scientific study.
彼は科学の研究に専念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
I feel sorry.
残念に思います。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The soldiers have erected a peace monument.
兵士達は平和記念碑を建てた。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It's too bad that I don't need to lose weight.
痩せる必要がないというのは残念だ。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I fear so.
残念ながらどうもそうらしい。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.