UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
What a pity!残念!
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
What a pity!残念・・・。
I feel sorry.残念に思います。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I'm afraid not.残念ですがありません。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License