UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License