UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's too bad.残念ですが。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License