The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
森さんが会いに来られないとは残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
The pity is that he has failed.
残念なのは彼が失敗したことだ。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
That goes against my beliefs.
それは私の信念にあわない。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.