UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License