UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License