UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License