UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I feel sorry.残念に思います。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License