The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He devoted himself to the volunteer activity.
彼はボランティア活動に専念した。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
It is a pity that you can not come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
Smith replied that he was sorry.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
The rumor is only too true.
そのうわさは残念ながら事実である。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I regret that I have to inform you of the bad news.
残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.