UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
What a pity!残念!
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License