UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License