UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License