UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License