The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It's too bad that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
That's too bad.
残念ですが。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
She persists in her belief.
彼女は頑として信念を曲げない。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
I regret that I can't see you tonight.
今夜あなたに会えないのは、残念です。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
This monument is in memory of a great statesman.
この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.