The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This monument is in memory of a great statesman.
この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
残念なことにその城を見る機会がなかった。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.