UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
What a pity!残念・・・。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License