UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
What a pity!残念!
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
What a pity!残念・・・。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License