UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
What a pity!残念!
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
That's too bad.残念ですが。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License