UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I feel sorry.残念に思います。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License