UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
That's too bad.残念ですが。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License