UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
What a pity!残念・・・。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License