UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
What a pity!残念だ!
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License