UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License