UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
What a pity!何と残念なことだろう。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License