The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It is a pity that you can not come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He devoted himself to the study of medicine.
彼は医学の研究に専念した。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I regret that I can't see you tonight.
今夜あなたに会えないのは、残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
What a pity!
何と残念なことだろう。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I'm sorry, I can't help you.
あなたを助けられなくて残念です。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.