The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He devoted himself to the volunteer activity.
彼はボランティア活動に専念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Unfortunately, I don't have time today.
残念ながら、今日は暇がない。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
To her disappointment, she was not there.
残念な事に、彼女はいなかった。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自分の信念に固執していた。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I'm sorry I have no pencil to write with.
残念、鉛筆がない。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I regret to say I cannot come.
お伺いできないのが残念です。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It is a pity that you can not come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
It is a pity that he can't come.
彼が来れないのは残念だ。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
Tom concentrated on his work.
トムは彼の仕事に専念した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.