UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Too bad.残念・・・。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I feel sorry.残念に思います。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
That's too bad.残念ですが。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License