UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
What a pity!残念!
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
What a pity!残念・・・。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I feel sorry.残念に思います。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License