UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License