UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
What a pity!何と残念なことだろう。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
What a pity!残念!
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License