UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a pity!残念だ!
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
That's too bad.残念ですが。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I feel sorry.残念に思います。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License