UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
What a pity!残念だ!
What a pity!残念!
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
What a pity!残念・・・。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I'm afraid not.残念ですがありません。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
That's too bad.残念ですが。
What a pity!何と残念なことだろう。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License