UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
What a pity!何と残念なことだろう。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
What a pity!残念だ!
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License