UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License