UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I'm afraid not.残念ですがありません。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
What a pity!残念!
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License