The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
It's a pity that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
A toast to your 20th Anniversary!
20周年記念に乾杯。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.