UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License