UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
What a pity!残念だ!
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License