UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
What a pity!残念・・・。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License