UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License