UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License