The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It's too bad that I don't need to lose weight.
痩せる必要がないというのは残念だ。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
I regret that I have to inform you of the bad news.
残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
This monument was erected in February, 1985.
この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
To her disappointment, she was not there.
残念な事に、彼女はいなかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
What a pity it is!
なんと残念なことだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.