UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
That's too bad.残念ですが。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License