UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
What a pity!残念!
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I feel sorry.残念に思います。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License