The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm afraid so.
残念ながらそのようです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
残念なことにその城を見る機会がなかった。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm afraid I've run short of coffee.
残念だけどコーヒーがなくなりました。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.