UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
What a pity!何と残念なことだろう。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License