Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
What a pity it is that you can't come!
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I regret that I can't see you tonight.
今夜あなたに会えないのは、残念です。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
It is unfortunately true.
残念ながらそれは本当なのです。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm afraid I've run short of coffee.
残念だけどコーヒーがなくなりました。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
His behavior is contrary to his belief.
彼の行動は彼の信念と反する。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.