UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License