This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I feel sorry.
残念に思います。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
That goes against my beliefs.
それは私の信念にあわない。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.