The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
To my regret there are many students who cheat.
残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Too bad.
残念・・・。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.