UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Too bad.残念・・・。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I feel sorry.残念に思います。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License