UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
What a pity!残念!
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License