UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
What a pity!残念・・・。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License