UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I'm afraid not.残念ですがありません。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License