The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
The time spent to see the monument is short.
その記念碑を見るために使われる時間は短い。
It is a pity that he can't come.
彼が来れないのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It's a pity that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
A toast to your 20th Anniversary!
20周年記念に乾杯。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.