UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
What a pity!残念だ!
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
That's too bad.残念ですが。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License