The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
森さんが会いに来られないとは残念だ。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
It is a pity that he can't come.
彼が来れないのは残念だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.