UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
What a pity!残念・・・。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Too bad.残念・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License