UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I feel sorry.残念に思います。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License