The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
This monument is in memory of a great statesman.
この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
That's too bad.
残念ですが。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
This monument was erected in February, 1985.
この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
It is hard to live up to your convictions.
信念にしたがって行動するのは難しい。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I would have you apply yourself to your study.
私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
I regret that I have to inform you of the bad news.
残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.