UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License