He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.
痩せる必要がないというのは残念だ。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.