UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
What a pity!残念!
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License