UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I feel sorry.残念に思います。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License