To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
I regret to say I cannot come.
お伺いできないのが残念です。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He devoted himself to many cultural activities.
彼は多くの文化活動に専念した。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It is hard to live up to your convictions.
信念にしたがって行動するのは難しい。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
What a pity it is!
なんと残念なことだろう。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It's a pity that he can't marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He devoted himself to the study of medicine.
彼は医学の研究に専念した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The best laid schemes of mice and men.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.