The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
What a pity!
何と残念なことだろう。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.
今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.
今年タイ航空は50周年記念を祝います。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.