UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
That's too bad.残念ですが。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Too bad.残念・・・。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License