The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
I'm sorry I have no pencil to write with.
残念、鉛筆がない。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The rumor is only too true.
そのうわさは残念ながら事実である。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
His behavior is contrary to his belief.
彼の行動は彼の信念と反する。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.