Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sorry that my friend is not here. 私の友人がここにいないのは残念だ。 I'm sorry I can't go with you today. 今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。 We're sorry we weren't able to help you. 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 It is truly regrettable. 本当に残念ですね。 That you don't believe me is a great pity. 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 I'm sorry to differ with you. 残念ながらあなたとは意見がちがいます。 Every detail of his writing is carefully composed. 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 An immense monument was erected in honor of the noble patriot. その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。 He despaired of establishing his office in Calcutta. 彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。 He devoted himself to the study of literature. 彼は文学の研究に専念した。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 Giving advice to him is like talking to a brick wall. 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Watch out for him. That guy can really hold a grudge. あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 It's a shame that you're not coming. あなたがおいでにならないのは残念です。 For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 I regret to say that he is ill in bed. 残念ながら彼は病気で寝ている。 Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. 今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。 Talk like that will raise suspicion. そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. 今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。 In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 He concentrated on his study of prepositions. 彼は前置詞の勉強に専念した。 I'm sorry you're leaving us. あなたがここを去るとは残念だ。 Happy anniversary! 結婚記念日おめでとう。 I am afraid that they don't get along very well. 残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。 It is only too true. それは残念ながら本当です。 By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis. 余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。 I'm sorry, but you can't marry Susan. 残念だがお前とスーザンは結婚できない。 I'm sorry for your not having come with us. 一緒に来ていただけなかったのが残念です。 It is a pity that he has no sense of humor. 彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 I will devote myself to studying for entrance examinations. 私は受験勉強に専念するつもりです。 He has always devoted himself to music. 彼はいつも音楽に専念した。 The devout Christian persists in his belief. その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend. ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。 In other words, he is a man of faith. 言いかえると、彼は信念の人です。 I regret to inform you that your application has been refused. 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 It is a pity that you can not come. あなたがおいでにならないのは残念です。 In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 As a matter of fact, he is a man of faith. 実際、彼は信念の人だ。 That goes against my beliefs. それは私の信念にあわない。 I would have you apply yourself to your studies. あなたには研究に専念していただきたいのです。 Err! Sorry, you are incorrect! ブブー!残念でした。はずれです! He had something that I didn't have - faith. 彼には私にないものがあった。それは信念であった。 I am sorry I am unable to attend your party. 残念ながらあなたのパーティーには出席できません。 He had national welfare at heart. 彼は国民の幸福を念願した。 The doctor told me to give up smoking. タバコを断念するようにと医者が私に言った。 There was a parade to mark the occasion. 行事を記念してパレードが行われた。 Let's take an X-ray just in case. 念のためX線写真をとりましょう。 Discussion is based upon mutual respect. 議論は相互の尊敬の念に基づいている。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 I gave up all hope of survival. もう助からないものと観念した。 I'm afraid I am not at liberty to do that. 残念ですがそんなことをする暇がありません。 I regret to say I cannot come. お伺いできないのが残念です。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 She was sorry to hear the bad news. 彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。 I do think that it is a pity. 本当に残念だと思う。 Sorry, but I have to work tonight. 残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。 What a pity you can't dance! ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda. The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 We hope that you will succeed. 私達は君の成功を念願している。 It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 This will be a good souvenir of my trip around the United States. アメリカ旅行のよい記念になります。 I'm sorry to say I don't get much done. 残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。 He stated his belief that God created us. 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 I'm sorry, but I have a prior engagement. 残念ながら先約があります。 The idea of happiness is extremely abstract. 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 She devoted herself to the volunteer activity. 彼女はボランティア活動に専念した。 It is a pity you cannot come. あなたが来られないのは実に残念だ。 Devote your whole attention to your duties. あなたのやるべき仕事に専念しなさい。 I'm sorry I don't agree with you on that matter. 残念だがそのことについては君に賛成できない。 I think it's a pity that he lied. 彼が嘘をついたことを残念に思う。 To her disappointment, she was not there. 残念な事に、彼女はいなかった。 Unfortunately, like other developed countries, America is graying. 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country. この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。 While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 America has an elaborate system of constitutional checks and balances. アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 I'm sorry I have no pencil to write with. 残念、鉛筆がない。 I'm afraid not. 残念だけど、そうは思えない。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 They are memorials. これらは記念碑なのである。 I'm sorry she's not here. 彼女がここにいないのが残念だ。 She adhered strongly to her belief. 彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。 I think it's been a pity you could not come to our party. 君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。 Happy Fourth of July! アメリカ独立記念日おめでとうございます! It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty. 豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。 They were apprehensive that the situation would worsen. 彼らは事態の悪化を懸念した。