UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
What a pity!残念・・・。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
What a pity!残念だ!
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
What a pity!何と残念なことだろう。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License