The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
She devoted herself to the volunteer activity.
彼女はボランティア活動に専念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
It is a pity you cannot come.
あなたが来られないのは実に残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.