UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I feel sorry.残念に思います。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Too bad.残念・・・。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License