UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I'm afraid not.残念ですがありません。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License