UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I had doubts.私は疑念を抱いた。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License