UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License