The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Too bad.
残念・・・。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Smith replied that he was sorry.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Unfortunately, I don't have time today.
残念ながら、今日は暇がない。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.
残念だがそのことについては君に賛成できない。
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.