UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License