UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
What a pity!残念!
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License