UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Too bad.残念・・・。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
That's too bad.残念ですが。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License