UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Too bad.残念・・・。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License