UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
What a pity!何と残念なことだろう。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Too bad.残念・・・。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
What a pity!残念・・・。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License