The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm sorry I have no pencil to write with.
残念、鉛筆がない。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.