UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I acted out my belief.信念を行動に移した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
What a pity!残念!
What a pity!残念だ!
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
What a pity!残念・・・。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
What a pity!何と残念なことだろう。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License