UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I feel sorry.残念に思います。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
What a pity!残念!
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License