UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License