The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
I would have you apply yourself to your study.
私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid so.
残念ながらそのようです。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
He devoted himself to the study of medicine.
彼は医学の研究に専念した。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
The rumor is only too true.
そのうわさは残念ながら事実である。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
That goes against my beliefs.
それは私の信念にあわない。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
Too bad.
残念・・・。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.
今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It's a pity that he can't marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I am sorry I am unable to attend your party.
残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Tom concentrated on his work.
トムは彼の仕事に専念した。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It is a pity that you can't join us.
あなたがいっしょに来られないと残念です。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
July 4th is a red-letter day in America.
7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm afraid I've run short of coffee.
残念だけどコーヒーがなくなりました。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
What a pity!
何と残念なことだろう。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
A toast to your 20th Anniversary!
20周年記念に乾杯。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.