UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License