UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License