UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I feel sorry.残念に思います。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
What a pity!残念・・・。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License