UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License