UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Too bad.残念・・・。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License