The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.