UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Too bad.残念・・・。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License