UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
What a pity!残念だ!
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
What a pity!残念!
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License