UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
That's too bad.残念ですが。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License