UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Too bad.残念・・・。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License