America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
It was too bad you couldn't come.
君がこられなくて残念でした。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
What a pity!
何と残念なことだろう。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
I would have you apply yourself to your study.
私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.