UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
What a pity!何と残念なことだろう。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
What a pity!残念!
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm afraid not.残念ですがありません。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
What a pity!残念だ!
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License