UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
What a pity!残念!
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License