UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
That's too bad.残念ですが。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License