The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自分の信念に固執していた。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
It was too bad you couldn't come.
君がこられなくて残念でした。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I feel bad that she failed the examination.
彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.
今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
My duty is always before me.
私のつとめはつねに念頭にある。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.
彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
That goes against my beliefs.
それは私の信念にあわない。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.