The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
It is a pity that you can't join us.
あなたがいっしょに来られないと残念です。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になります。
The best laid schemes of mice and men.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
But probably I'll be the last, which is a pity.
でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He devoted himself to many cultural activities.
彼は多くの文化活動に専念した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
This monument is in memory of a great statesman.
この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.