UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I feel sorry.残念に思います。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License