UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
What a pity!残念!
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License