The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
Talk like that will raise suspicion.
そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
He devoted himself to the study of medicine.
彼は医学の研究に専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I'm sorry, I can't help you.
あなたを助けられなくて残念です。
I feel sorry.
残念に思います。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
We're sorry we weren't able to help you.
私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.