UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
What a pity!残念だ!
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
What a pity!残念・・・。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I feel sorry.残念に思います。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Too bad.残念・・・。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License