UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
What a pity!何と残念なことだろう。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Too bad.残念・・・。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License