UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License