UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I feel sorry.残念に思います。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
What a pity!残念・・・。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
That's too bad.残念ですが。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License