UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I feel sorry.残念に思います。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License