UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License