UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License