UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
What a pity!残念!
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License