UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
What a pity!残念だ!
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
What a pity!残念・・・。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License