UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
What a pity!残念!
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm afraid not.残念ですがありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License