UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
That's too bad.残念ですが。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I feel sorry.残念に思います。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License