UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
What a pity!残念だ!
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
That's too bad.残念ですが。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License