UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
What a pity!残念・・・。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
What a pity!残念!
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License