The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Too bad.
残念・・・。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
She devoted herself to the volunteer activity.
彼女はボランティア活動に専念した。
A monument was erected in memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
That goes against my beliefs.
それは私の信念にあわない。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.
今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.