UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I feel sorry.残念に思います。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License