UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I feel sorry.残念に思います。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License