UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Too bad.残念・・・。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License