The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
He devoted himself to the study of literature.
彼は文学の研究に専念した。
I fear so.
残念ながらどうもそうらしい。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.