The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He applied himself to this scientific study.
彼は科学の研究に専念した。
He devoted himself to the volunteer activity.
彼はボランティア活動に専念した。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
What a pity!
残念・・・。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
It is only too true.
それは残念ながら本当です。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.