UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License