UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
What a pity!残念だ!
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License