UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
What a pity!残念・・・。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I feel sorry.残念に思います。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License