UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
What a pity!残念だ!
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
Too bad.残念・・・。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License