The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
What a pity it is that you can't come!
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
The pity is that he has failed.
残念なのは彼が失敗したことだ。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Tom concentrated on his work.
トムは彼の仕事に専念した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
But probably I'll be the last, which is a pity.
でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I fear so.
残念ながらどうもそうらしい。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
He was devoted to medical science.
彼は医学に専念した。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.