The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Apply yourself to your own work.
自分の仕事に専念しなさい。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
He was devoted to medical science.
彼は医学に専念した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Unfortunately, I don't have time today.
残念ながら、今日は暇がない。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
森さんが会いに来られないとは残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.
この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
The devout Christian persists in his belief.
そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.