The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
I regret that I can't come today.
今日は伺えなくて残念です。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.
残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
To my regret there are many students who cheat.
残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It's too bad that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.