UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I feel sorry.残念に思います。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
That's too bad.残念ですが。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License