The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
A toast to your 20th Anniversary!
20周年記念に乾杯。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
Nothing could sway his conviction.
彼の信念は何事にも揺るがなかった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.