UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License