UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
What a pity!残念・・・。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License