UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
What a pity!残念・・・。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License