Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
She devoted herself to the volunteer activity.
彼女はボランティア活動に専念した。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
She is picking over a basket of grapes.
彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It is a pity you cannot come.
あなたが来られないのは実に残念だ。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
Tom concentrated on his work.
トムは彼の仕事に専念した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
What a pity!
残念だ!
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It is a pity that he can't come.
彼が来れないのは残念だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
I am sorry your plan counts for nothing.
残念だが君の計画は全く役に立たない。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
Smith replied that he was sorry.
スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
It is hard to live up to your convictions.
信念にしたがって行動するのは難しい。
He has a great admiration for actor Olivier.
彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
I regret to say I cannot come.
お伺いできないのが残念です。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.