UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
That's too bad.残念ですが。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I feel sorry.残念に思います。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
What a pity!残念!
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License