UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
What a pity!残念・・・。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License