UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License