The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I would have you apply yourself to your study.
私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
He is always busy feathering his own nest.
彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I fear so.
残念ながらどうもそうらしい。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I'm so sorry to hear that.
それを聞いてとても残念です。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.