UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
What a pity!残念!
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
What a pity!何と残念なことだろう。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License