UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
What a pity!残念だ!
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
What a pity!残念!
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License