UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Too bad.残念・・・。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
What a pity!残念だ!
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
What a pity!何と残念なことだろう。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I'm afraid not.残念ですがありません。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License