UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I feel sorry.残念に思います。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
What a pity!何と残念なことだろう。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License