UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I feel sorry.残念に思います。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License