While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
They are memorials.
これらは記念碑なのである。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I had doubts.
私は疑念を抱いた。
What a pity!
残念・・・。
It's pity that nobody came to meet you at the station.
誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It is a pity that he can not marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.