UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
What a pity!残念・・・。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
What a pity!残念だ!
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License