UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
What a pity!残念・・・。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License