The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.
残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
She applied her mind to her new job.
彼女は新しい仕事に専念した。
It is unfortunately true.
残念ながらそれは本当なのです。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
What a pity!
残念だ!
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
Too bad.
残念・・・。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
This monument is in memory of a great statesman.
この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's too bad that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
To my regret there are many students who cheat.
残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.
残念だがそのことについては君に賛成できない。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.