UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
That's too bad.残念ですが。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License