UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Too bad.残念・・・。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License