UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
What a pity!残念だ!
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
What a pity!残念!
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License