UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
That's too bad.残念ですが。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
What a pity!残念!
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
What a pity!残念・・・。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License