UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
What a pity!何と残念なことだろう。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License