UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License