Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| I've been angry with Tom. | 私はトムに怒っています。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐ怒る人は好きではない。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りを抑えることができなかった。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| I think he is angry. | 彼は怒っているのだと私は思う。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| Jane made an angry gesture. | ジェーンは怒った身振りをした。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| Don't get angry. | 怒るなよ。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りでぎらぎらしていた。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| He tends to get upset over nothing. | 彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| He could not control his anger. | 彼は怒りを抑制することができなかった。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar. | 砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| I said nothing, which made him angry. | 私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| He was wild with anger. | 彼は怒りで狂いそうだ。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. | 怒ったり緊張すると首がつる。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をチラッと見て怒っているのに気づいた。 | |
| Jane was boiling. | ジェーンは怒っている。 | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |