Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのは極めて当然だ。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| She is mad at you. | 彼女はあなたのことを怒っている。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| He gets angry very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 | |
| He was so cranky last night. | 昨夜彼は怒りっぽかったな。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| Anger deprived him of his reason. | 怒りが彼から理性を奪った。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He insulted her. That is why she got angry. | 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| He apologized for having offended her. | 彼は彼女を怒らせたことを詫びた。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He shook his head as if to say "No". | 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Don't be mad at me. | 私に怒らないで。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I've been angry with Tom. | 私はトムに怒っています。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He is in a rage with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| Are you still mad? | まだ怒ってる? | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| Is she still mad? | まだ怒ってる? | |
| Why are you so angry? | どうしてそんなに怒っているの。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| His anger was so great that I ran away. | 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| My mother must be angry. | 母は怒っているにちがいない。 | |