Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| Father roared at me in anger. | 父はわたしを怒ってどなった。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| He always yells at me when he is angry. | 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| His voice quavered with anger. | 彼の声は怒りで震えた。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| He apologized for having offended her. | 彼は彼女を怒らせたことを詫びた。 | |
| It is truly said that time is anger's medicine. | 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| Anger is a form of madness. | 怒りは狂気の1形態です。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| He was so cranky last night. | 昨夜彼は怒りっぽかったな。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| Her voice trembled with rage. | 彼女の声は怒りでふるえた。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| It's already ten o'clock. My mother must be angry. | もう10時だ。母は怒っているに違いない。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| The news caused him to explode with anger. | そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| Jane was boiling. | ジェーンは怒っている。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| My mother was no less angry with me than my father. | 私の母は父と同じ位私に怒っていた。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| "Sue's very angry with you," my new waitress said. | 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| He was that angry. | 彼はそれほど怒っていた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |