Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar. | 砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| He seldom gets angry or irritated. | 彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| His anger is understandable. | 彼の、怒りも理解できる。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| He insulted her. That is why she got angry. | 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| Tom got angry. | トムは怒った。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| He is a lion when roused. | 怒るとまるでライオンのようだ。 | |
| I think he is angry. | 彼は怒っているのだと私は思う。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| Are you still mad? | まだ怒ってる? | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| He shook his head as if to say "No". | 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 | |
| His anger was so great that I ran away. | 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| I'm sure that he'll get angry. | きっと彼は怒るぞ! | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| He remained silent, which made her still more angry. | 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |