Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| There is nothing for you to be angry about. | あなたが怒ることは何もない。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| He got angry. | 彼は怒った。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| The teacher was really upset and threw Johnny out of class. | 怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| The teacher will get angry for sure. | きっと先生は怒るぞ! | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| He is in a rage with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| I got mad. | 私は怒ったんだ。 | |
| The policeman was confronted by the angry mob. | その警察官は怒っている群集と向かい合った。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| He was prone to anger. | 彼は怒りっぽかった。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。 | |
| She must be angry. | 彼女は怒っているにちがいない。 | |
| I should say he is a little angry. | たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はつまらないことですぐ怒る。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってる? | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はちょっとしたことですぐ怒る。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| Father roared at me in anger. | 父はわたしを怒ってどなった。 | |
| It is rare for him to get angry. | 彼が怒るのは珍しい。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |