Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| She is mad at you. | 彼女はあなたのことを怒っている。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってる? | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| Is he still mad? | まだ怒ってる? | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| If I scold you, it is not that I am angry. | あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| Are you angry? | 怒っているの? | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りをコントロールできなかった。 | |
| He shook his head as if to say "No". | 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| Don't get angry. | 怒るなよ。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| Anger deprived him of his reason. | 怒りが彼から理性を奪った。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| He is in a rage with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| I'm sure that he'll get angry. | きっと彼は怒るぞ! | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| The teacher was really upset and threw Johnny out of class. | 怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| His blood is boiling. | 彼はひどく怒っている。 | |
| The teacher will get angry for sure. | きっと先生は怒るぞ! | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。 | |