Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| You must be careful not to make him angry. | 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| What made you so angry? | なぜそんなに怒ったのですか。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| It is natural that you should get angry. | あなたが怒っても当然です。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| He insulted her. That is why she got angry. | 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| It is rare for him to get angry. | 彼が怒るのは珍しい。 | |
| The teacher was really upset and threw Johnny out of class. | 怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| My mother is angry. | 私の母は怒っています。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| He is angry with you. | 彼は君に対して怒っている。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| Are you mad? | 怒っているの? | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| He's liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をあげる。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| He shook his head as if to say "No". | 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| My father is always getting angry. | 父はしょっちゅう怒ってばかりいる。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |