Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is mad at you. | 彼女はあなたのことを怒っている。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| Father roared at me in anger. | 父はわたしを怒ってどなった。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| Jane was boiling. | ジェーンは怒っている。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| He gets angry very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。 | |
| He is a lion when roused. | 怒るとまるでライオンのようだ。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| She got hot with rage. | 彼女はかんかんに怒った。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| I believe that he was angry. | 彼は怒っていたと思う。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Cathy has a temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| I should say he is a little angry. | たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar. | 砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| I'm not angry at you, just very disappointed. | 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| My mother must be angry. | 母は怒っているにちがいない。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| "Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily. | 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |