Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| He is liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をたてる。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| He was so cranky last night. | 昨夜彼は怒りっぽかったな。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad. | レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| His blood is boiling. | 彼はひどく怒っている。 | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| His body was shaking in anger. | 彼は体を震わせて怒っていた。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| He apologized for having offended her. | 彼は彼女を怒らせたことを詫びた。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| It's the first time I've seen Tom so angry. | トムがあんなに怒ってるの初めて見たよ。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| My uncle is angry. | おじは怒っている。 | |
| Tom never seems to get upset no matter what Mary does. | トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| It's a kind of virtue to keep one's temper. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| Are you angry? | 怒っているの? | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| Father roared at me in anger. | 父はわたしを怒ってどなった。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| I'm not angry at you, just very disappointed. | 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 | |
| I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. | 怒ったり緊張すると首がつる。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| It's natural for him to get angry. | 彼が怒るのも当然です。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Jane was boiling. | ジェーンは怒っている。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| Karen is angry with me. | カレンは私に対して怒っている。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| "Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily. | 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He could not control his anger. | 彼は怒りを抑制することができなかった。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |