Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's already ten o'clock. My mother must be angry. | もう10時だ。母は怒っているに違いない。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| He insulted her. That is why she got angry. | 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| He tends to get upset over nothing. | 彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| He is angry with you. | 彼は君に対して怒っている。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| The teacher will get angry for sure. | きっと先生は怒るぞ! | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| 'Why are you angry?' 'I'm not angry!' | 「なんで怒ってるの?」 「怒ってないってば」 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| My mother is angry. | 私の母は怒っています。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| His blood is boiling. | 彼はひどく怒っている。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| It is rare for him to get angry. | 彼が怒るのは珍しい。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| There is nothing for you to be angry about. | あなたが怒ることは何もない。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| My mother must be angry. | 母は怒っているにちがいない。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |
| He apologized for having offended her. | 彼は彼女を怒らせたことを詫びた。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| It is natural that you should get angry. | あなたが怒っても当然です。 | |
| Naturally he got angry. | 彼が怒ったのも当然だ。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| Don't be mad at me. | 私に怒らないで。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |