Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| 'Why are you angry?' 'I'm not angry!' | 「なんで怒ってるの?」 「怒ってないってば」 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| He got angry. | 彼は怒った。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| The policeman was confronted by the angry mob. | その警察官は怒っている群集と向かい合った。 | |
| Tom is probably angry. | トムは多分怒っている。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってる? | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| I believe that he was angry. | 彼は怒っていたと思う。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| You have good reason to be angry. | あなたが怒るのももっともだ。 | |
| "Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily. | 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| She must be angry. | 彼女は怒っているにちがいない。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| Don't be mad at me. | 私に怒らないで。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| "Sue's very angry with you," my new waitress said. | 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| He is a lion when roused. | 怒るとまるでライオンのようだ。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| I think he is angry. | 彼は怒っているのだと私は思う。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| I got mad. | 私は怒ったんだ。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| There was a trace of anger in her voice. | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |