Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| Are you mad? | 怒っているの? | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| I got mad. | 私は怒ったんだ。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| Is he still mad? | まだ怒ってる? | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| He's liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をあげる。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| He tried to restrain his anger. | 彼は怒りを抑えようとした。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar. | 砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。 | |
| Are you angry? | 怒ってるの? | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| You must be careful not to make him angry. | 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| His constant insults aroused her anger. | 彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。 | |
| My father is always getting angry. | 父はしょっちゅう怒ってばかりいる。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| There is nothing for you to be angry about. | あなたが怒ることは何もない。 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |