Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| It is natural for a child to scream in anger. | 子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| Don't be mad at me. | 私に怒らないで。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| Tom got mad. | トムは怒った。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| The teacher was really upset and threw Johnny out of class. | 怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| I thought that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| Are you still mad? | まだ怒ってる? | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. | 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| My father is always getting angry. | 父はしょっちゅう怒ってばかりいる。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| I'm afraid that I might make you angry. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| He tried to restrain his anger. | 彼は怒りを抑えようとした。 | |
| Jane made an angry gesture. | ジェーンは怒った身振りをした。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| You have good reason to be angry. | あなたが怒るのももっともだ。 | |
| His blood is boiling. | 彼はひどく怒っている。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| Anger is a form of madness. | 怒りは狂気の1形態です。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |