Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| I said nothing, which made him angry. | 私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| My mother must be angry. | 母は怒っているにちがいない。 | |
| Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. | 母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| That's the reason he became angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| She glared at me with angry eyes. | 彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| He remained silent, which made her still more angry. | 彼は黙ったままでいたので、一層彼女を怒らせた。 | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| She may well get angry. | 彼女が怒るのももっともだ。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| I think he is angry. | 彼は怒っているのだと私は思う。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| He tends to get upset over nothing. | 彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| I should say he is a little angry. | たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りでぎらぎらしていた。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| Why is he angry about something like that? | どうして彼はそんなことを怒っているのですか。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| He got angry. | 彼は怒った。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| My wrath shall far exceed the love I ever bore. | 私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| He is liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をたてる。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はつまらないことですぐ怒る。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| Is he still mad? | まだ怒ってる? | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| The news caused him to explode with anger. | そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| I'm afraid that I might make you angry. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| She was indignant at the way she had been treated. | 彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| I've been angry with Tom. | 私はトムに怒っています。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |