Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はちょっとしたことですぐ怒る。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 | |
| I should say he is a little angry. | たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| I said nothing, which made him angry. | 私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。 | |
| He was that angry. | 彼はそれほど怒っていた。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Tom shouted at Mary. | トムはメアリーを怒鳴りつけた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| The policeman was confronted by the angry mob. | その警察官は怒っている群集と向かい合った。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| There was a trace of anger in her voice. | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. | 怒ったり緊張すると首がつる。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| He could not control his anger. | 彼は怒りを抑制することができなかった。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad. | レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。 | |
| Why is he angry about something like that? | どうして彼はそんなことを怒っているのですか。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| He was prone to anger. | 彼は怒りっぽかった。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| He insulted her. That is why she got angry. | 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |