Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| There is nothing for you to be angry about. | あなたが怒ることは何もない。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| Father roared at me in anger. | 父はわたしを怒ってどなった。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Why did you get so angry? | なぜ君はそんなに怒ったのか。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をチラッと見て怒っているのに気づいた。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| Tom is probably angry. | トムは怒っているだろう。 | |
| His blood is boiling. | 彼はひどく怒っている。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| My uncle is angry. | おじは怒っている。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はつまらないことですぐ怒る。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| I'm mad at you. | 私はあなたに怒っているんです。 | |
| He always yells at me when he is angry. | 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| The teacher will get angry for sure. | きっと先生は怒るぞ! | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| I don't like Bill, who gets angry easily. | 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| "Sue's very angry with you," my new waitress said. | 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| Don't be mad at me. | 私に怒らないで。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| Are you still mad? | まだ怒ってる? | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Tom shouted at Mary. | トムはメアリーを怒鳴りつけた。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |