Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He shook his head as if to say "No". | 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| His constant complaints aroused my rage. | 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| He is angry with you. | 彼は君に対して怒っている。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はちょっとしたことですぐ怒る。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| Why are you so angry with him? | なぜ彼のことをそんなに怒っているのですか。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| There was a trace of anger in her voice. | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| He was walking with his shoulders squared. | 彼は肩を怒らせて歩いていた。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| My mother was no less angry with me than my father. | 私の母は父と同じ位私に怒っていた。 | |
| He recoiled before his master's anger. | 彼は主人の怒りにひるんだ。 | |
| You don't want to make me angry. | 私をあまり怒らせないほうがいい。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| I'm mad at you. | 私はあなたに怒っているんです。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| She spit out an angry reply. | 彼女は怒って吐き出すように答えた。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| He's liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をあげる。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| Tom is probably angry. | トムは多分怒っている。 | |
| Are you angry? | 怒っているの? | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |