Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| Why did you get so angry? | なぜ君はそんなに怒ったのか。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| It's a kind of virtue to keep one's temper. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| His blood is boiling. | 彼はひどく怒っている。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I don't like Bill, who gets angry easily. | 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。 | |
| It's the first time I've seen Tom so angry. | トムがあんなに怒ってるの初めて見たよ。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| I said nothing, which made him angry. | 私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| I'm afraid that I might make you angry. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| She looked sad because I was angry. | 私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| I thought that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| He got angry. | 彼は怒った。 | |
| You must be careful not to make him angry. | 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 | |
| What made you so angry? | なぜそんなに怒ったのですか。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| When angry, count to ten before you speak. | 怒った時は、言葉を発する前に数を10数えよ。 | |
| 'Why are you angry?' 'I'm not angry!' | 「なんで怒ってるの?」 「怒ってないってば」 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| Cathy has a temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| Why are you so angry with him? | なぜ彼のことをそんなに怒っているのですか。 | |
| Don't be angry. | 怒るなよ。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| It's already ten o'clock. My mother must be angry. | もう10時だ。母は怒っているに違いない。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| It was his silence which made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| "Sue's very angry with you," my new waitress said. | 「スーはあなたのことすごく怒っているわよ」そのウェイトレスは言うのであった。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| Far from being pleased, my father is very angry. | 父は喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money. | クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar. | 砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| I got mad. | 私は怒ったんだ。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| Are you angry with Tom? | トムのこと怒ってる? | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| Music gives sound to fury, shape to joy. | 音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Are you mad? | 怒っているの? | |