Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| I couldn't keep my anger down. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him. | 皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。 | |
| I'm still angry because of her. | 僕は彼女のせいでまだ怒ってるんだぞ。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| My father is always getting angry. | 父はしょっちゅう怒ってばかりいる。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| He was provoked into hitting her. | 彼は怒って彼女をなぐった。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| Are you still angry? | まだ怒ってる? | |
| Why did you get so angry? | なぜ君はそんなに怒ったのか。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りを抑えることができなかった。 | |
| I've been angry with Tom. | 私はトムに怒っています。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| She got hot with rage. | 彼女はかんかんに怒った。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| The news caused him to explode with anger. | そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| Her voice trembled with rage. | 彼女の声は怒りでふるえた。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| It's natural for him to get angry. | 彼が怒るのも当然です。 | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| It was his silence that made her angry. | 彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。 | |
| Anger deprived him of his reason. | 怒りが彼から理性を奪った。 | |
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| He suppressed his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| Are you angry? | 怒ってるの? | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| Jane was boiling. | ジェーンは怒っている。 | |
| Father is angry with me. | 私の父は私のことを怒っている。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| What made her so angry? | 何が彼女をそんなに怒らせたのか。 | |
| He was angry that I had insulted him. | 彼は僕が彼を侮辱したと言って怒っていた。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| My uncle is angry. | おじは怒っている。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |