Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| Tom got mad. | トムは怒った。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| I'm not angry at you, just very disappointed. | 君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| He recoiled before his master's anger. | 彼は主人の怒りにひるんだ。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| Anger caused him to tremble. | 怒りで彼は体が震えた。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| I should say he is a little angry. | たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。 | |
| I'm mad at you. | 私はあなたに怒っているんです。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Don't be mad. | 怒らないで。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| I thought that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| Her voice trembled with rage. | 彼女の声は怒りでふるえた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Don't get angry. | 怒るなよ。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| This answer made him angry. | この返事が彼を怒らせた。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| Are you mad? | 怒ってるの? | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| He advanced on me fiercely. | 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| My letter made Susie angry. | 私の手紙はスージーを怒らせてしまった。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |