Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She glared at me with angry eyes. | 彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。 | |
| He gave an angry shake of his head. | 彼は怒って首を左右に振った。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| Should he hear of your marriage, he will be furious. | 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| You have good reason to be angry. | あなたが怒るのももっともだ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| You don't want to make me angry. | 私をあまり怒らせないほうがいい。 | |
| She made me so angry on the telephone that I hung up on her. | 彼女は電話で私をとても怒らせたので、私は電話を切った。 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| His voice quavered with anger. | 彼の声は怒りで震えた。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はちょっとしたことですぐ怒る。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| What are you cross about? | 何を怒っているの? | |
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| Karen is angry with me. | カレンは私に対して怒っている。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| He tends to get upset over nothing. | 彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| My mother must be angry. | 母は怒っているにちがいない。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Is he still mad? | まだ怒ってる? | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| Why are you so angry? | どうしてそんなに怒っているの。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| Jane was angry. | ジェーンは怒っている。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| What made you so angry? | なぜそんなに怒ったのですか。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼が絶えず侮辱したので私の怒りをかった。 | |
| If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper. | そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| Father roared at me in anger. | 父はわたしを怒ってどなった。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| Her anger has gone out of my control. | 彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| His anger is understandable. | 彼の、怒りも理解できる。 | |
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| He gets mad very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |