Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked at him angrily. | 彼女は怒って彼を見た。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| Her voice was quivering with anger. | 彼女の声は怒りに震えていた。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| Jane made an angry gesture. | ジェーンは怒った身振りをした。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| It is truly said that time is anger's medicine. | 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| He was wild with anger. | 彼は怒りで狂いそうだ。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私を見た。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| I'm angry. | 私は怒ったです。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| She is very cross with him. | 彼女は彼のことをとても怒っている。 | |
| It is rare for him to get angry. | 彼が怒るのは珍しい。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| Is she still mad? | まだ怒ってる? | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| That's the reason he became angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| Are you angry? | 怒っているの? | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| He got angry. | 彼は怒った。 | |
| Don't you know he is enraged at your insult? | 彼が君の侮辱を受けて怒っているのをしらないのか。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| Tone of voice can indicate anger and irony. | 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| Tom got mad. | トムは怒った。 | |
| Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad. | レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| They set up their backs against the claim. | その要求に対して怒った。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| Tom is probably angry. | トムは多分怒っている。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| My father is always getting angry. | 父はしょっちゅう怒ってばかりいる。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| She is angry with me. | 彼女は僕のことを怒っていた。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| Music gives sound to fury, shape to joy. | 音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。 | |
| Her voice trembled with rage. | 彼女の声は怒りでふるえた。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |