Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| His body was shaking in anger. | 彼は体を震わせて怒っていた。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| You don't want to make me angry. | 私をあまり怒らせないほうがいい。 | |
| He was raging mad. | 彼は烈火のように怒った。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| Are you still angry? | まだ怒ってる? | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| You must not shout at him. | 彼を怒鳴りつけてはいけない。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| My mother was no less angry with me than my father. | 私の母は父と同じ位私に怒っていた。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| He insulted her. That is why she got angry. | 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| I got mad. | 私は怒ったんだ。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| My sister fixed me with an angry stare. | 姉は怒った目で僕を睨み付けた。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| Don't be mad at me. | 私に怒らないで。 | |
| "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!" | 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| 'Why are you angry?' 'I'm not angry!' | 「なんで怒ってるの?」 「怒ってないってば」 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. | 彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| She flared up with anger. | 彼女は急に怒りだした。 | |
| Leave it as it is, or you will be scolded. | それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff. | 怒ったり緊張すると首がつる。 | |
| I should say he is a little angry. | たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| If you eat that, Tom will be angry. | もしそれを食べたら、トムは怒るだろう。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| Why did you get so angry? | なぜ君はそんなに怒ったのか。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りを抑えることができなかった。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| I'm sure that he'll get angry. | きっと彼は怒るぞ! | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| He shook his head as if to say "No". | 彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| Why he got angry is quite clear. | なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は真っ赤になって怒っていた。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| It's a kind of virtue to keep one's temper. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| It is natural that you should get angry. | あなたが怒っても当然です。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| He gets angry very easily. | 彼はすぐ怒る。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| If I scold you, it is not that I am angry. | あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。 | |