Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be mad. | 怒るなよ。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| She is angry with me. | 彼女は私に怒っている。 | |
| Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad. | レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| He's liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をあげる。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| My words angered her. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| I couldn't care less if the teacher is mad at me. | 先生に怒られたってへっちゃらだい。 | |
| He had a notion that she was very angry with him. | 彼は彼女が彼のことをとても怒っていると考えていた。 | |
| His letter made her angry. | 彼の手紙は彼女を怒らせた。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| He's very angry with you. | 彼は君に対してとても怒っている。 | |
| I got my mother's goat when I gave her the salt instead of the sugar. | 砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり声も出なかった。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| Her anger has gone out of my control. | 彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| Her anger gave way to sorrow. | 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 | |
| He tried to restrain his anger. | 彼は怒りを抑えようとした。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| It is truly said that time is anger's medicine. | 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| I'm sure Mom will get mad. | きっとおふくろ怒るよ。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| Tom never seems to get upset no matter what Mary does. | トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| My mother is angry. | 私の母は怒っています。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| He was seized with uncontrollable rage. | 彼は抑えられない怒りに襲われた。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| I believe that he was angry. | 彼は怒っていたと思う。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| He was angry, but he listened to me patiently. | 彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| You must be careful not to make him angry. | 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのは極めて当然だ。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| Tom shouted at Mary. | トムはメアリーを怒鳴りつけた。 | |
| Father roared at me in anger. | 父はわたしを怒ってどなった。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| I didn't tell him the truth for fear he would get angry. | 彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |