Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りをコントロールできなかった。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| Tom never seems to get upset no matter what Mary does. | トムはメアリーが何をしようと怒ることはなさそうだ。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| She was burning with anger. | 彼女は怒りに燃えていた。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| The cat will scratch you if you provoke it. | そのねこを怒らすとひっかくよ。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女がなんであんなに怒っているのかわかる? | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| He was wild with anger. | 彼は怒りで狂いそうだ。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| She was angry. That is why she remained silent. | 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。 | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| Her kindness appeased his anger. | 彼女のやさしさが彼の怒りをしずめた。 | |
| "Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily. | 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 | |
| He was that angry. | 彼はそれほど怒っていた。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| Adam was furious with me when I broke his watch. | アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 | |
| He completely failed to understand why she got angry. | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| The teacher will get angry for sure. | きっと先生は怒るぞ! | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってるの? | |
| She was beside herself with anger. | 彼女は怒りのために我を忘れた。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| They kept silent for fear of offending her. | 彼らは彼女を怒らせないように黙っていた。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はちょっとしたことですぐ怒る。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| It is strange that they should get so angry. | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| Anger deprived him of his reason. | 怒りが彼から理性を奪った。 | |
| There is nothing for you to be angry about. | あなたが怒ることは何もない。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はつまらないことですぐ怒る。 | |
| He seldom gets angry or irritated. | 彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| Don't let your feelings show. | 喜怒哀楽を見せるな。 | |
| He always yells at me when he is angry. | 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| What is he so angry about? | 彼は何をそんなに怒っているのだろう。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |