Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| My father is very angry with me. | 父は私のことをとても怒っている。 | |
| I have to let off some steam before I explode with anger. | 怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。 | |
| Are they still mad? | まだ怒ってる? | |
| Is she still mad? | まだ怒ってる? | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| She inferred from his silence that he was angry. | 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| He was about to explode, but checked himself. | 怒鳴りつけたかったが思いとどまった。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| He tends to get upset over nothing. | 彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| His voice quavered with anger. | 彼の声は怒りで震えた。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| The harassed mule got his back up and began kicking up dust. | いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 | |
| I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage. | おもい出したくない。怒りで気がちがいそうになる。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| I knew you'd be mad. | 君は怒るだろうとわかっていたよ。 | |
| I said nothing, which made her angry. | 私は何も言わなかった。そのことが彼女を怒らせた。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| He is still angry. | 彼はまだ怒っている。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| Why are you so angry? | どうしてそんなに怒っているの。 | |
| He is very angry. | 彼はとても怒っている。 | |
| 'Why are you angry?' 'I'm not angry!' | 「なんで怒ってるの?」 「怒ってないってば」 | |
| If you disagree with him, he is liable to get angry. | 彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 | |
| Anger deprived him of his reason. | 怒りが彼から理性を奪った。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| She is quite angry. | 彼女はたいへん怒っている。 | |
| Are you still angry? | まだ怒ってる? | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| Anger is an energy. | 怒りはエネルギー。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| She glared at me with angry eyes. | 彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I couldn't control my anger. | 私は怒りをおさえられなかった。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| Tom is probably angry. | トムは怒っているだろう。 | |
| He didn't tell the truth for fear she should get angry. | 彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| A soft answer turneth away wrath. | 柔和な答は怒りをしりぞける。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| Are you angry at me? | 私のこと怒ってる? | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐ怒る人は好きではない。 | |
| He turned angrily on his accusers. | 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| She was understandably angry. | 当然のことだが、彼女は怒った。 | |
| Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. | 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| His eyes flashed with anger. | 彼の目は怒りでギラっと光った。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| His body was shaking in anger. | 彼は体を震わせて怒っていた。 | |
| He's liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をあげる。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| I got mad. | 私は怒ったんだ。 | |
| What are you mad about? | 何を怒ってるの? | |
| You have good reason to be angry. | あなたが怒るのももっともだ。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| My uncle is angry. | おじは怒っている。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I've been angry with Tom. | 私はトムに怒っています。 | |
| What made her so angry? | どうして彼女はそんなに怒ったのか。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| He was so cranky last night. | 昨夜彼は怒りっぽかったな。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| He could not control his anger. | 彼は怒りを抑制することができなかった。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| The boss'll have my head. | 上司に怒られてしまう。 | |
| My mother is angry. | 私の母は怒っています。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |