Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| It's the first time I've seen Tom so angry. | トムがあんなに怒ってるの初めて見たよ。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper. | 彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| His voice quavered with anger. | 彼の声は怒りで震えた。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| Her voice was shaking with anger. | 彼女は怒りに声を震わせていた。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Naturally he got angry. | 彼が怒ったのも当然だ。 | |
| Karen is not angry with me. | カレンは私に怒っていない。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 | |
| He was walking with his shoulders squared. | 彼は肩を怒らせて歩いていた。 | |
| He tried to hold back his anger. | 彼は怒りを見せまいとした。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| He was prone to anger. | 彼は怒りっぽかった。 | |
| I couldn't hold back my anger. | 怒りを抑えることができなかった。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| Can someone tell me why Tom is angry? | なぜトムが怒っているのか、どなたか分かりますか? | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとっても怒っていたので、口もきけなかった。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| Jane made an angry gesture. | ジェーンは怒った身振りをした。 | |
| I wonder why he is so angry. | 彼は何故あんなに怒っているのだろう。 | |
| He took offense at what I said and turned on his heels. | 彼は私の言ったことに怒って立ち去った。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry. | アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| My mother must be angry. | 母は怒っているにちがいない。 | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのは極めて当然だ。 | |
| Is he still mad? | まだ怒ってる? | |
| I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| Feeling himself insulted, he got angry. | 侮辱されたと感じて彼は怒った。 | |
| She got angry. | 彼女は怒った。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| He was so cranky last night. | 昨夜彼は怒りっぽかったな。 | |
| I inferred from her expression that she was angry. | 彼女の表情から怒っているのを察した。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| Her anger has gone out of my control. | 彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。 | |
| He was ablaze with anger. | 彼は怒ってかっかとしていた。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも極めて当然だ。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Suppressing one's anger is a virtue. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| It doesn't pay to lose your temper. | 怒るのは損だ。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The teacher will get angry for sure. | きっと先生は怒るぞ! | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| My mother is angry. | 私の母は怒っています。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| His career is progressing in leaps and bounds. | 彼の出世は怒濤の勢いだ。 | |
| The policeman was confronted by the angry mob. | その警察官は怒っている群集と向かい合った。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I have made him angry. | 私は彼を怒らせてしまった。 | |
| I'm mad at you. | 私はあなたに怒っているんです。 | |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| I said nothing, which made him all the more angry. | 私は何も言えなかった。そのことが彼をますます怒らせた。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| If I scold you, it is not that I am angry. | あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。 | |
| Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad. | レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| I bet he will get mad. | きっと彼は怒るぞ! | |
| She lost her temper and shouted at me. | 彼女は腹を立てて、私を怒鳴った。 | |
| I got mad. | 私は怒ったんだ。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| He forbore his anger. | 彼は怒りを抑えた。 | |