Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| He's very angry. | 彼はかんかんに怒っている。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. | あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 | |
| Don't be so angry. | そんなに怒るなよ。 | |
| My mistake incurred his anger. | 私の誤りは彼の怒りを招いた。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| The Prime Minister is feeling the heat over his statement. | 首相は彼の声明に対して怒りを感じています。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| He insulted her. That is why she got angry. | 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 | |
| Are you still angry? | まだ怒ってる? | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| His anger was so great that I ran away. | 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| He tried to soothe the angry man. | 彼は怒っている男をなだめようとした。 | |
| I got mad. | 私は怒ったんだ。 | |
| Only a sincere apology will appease my anger. | 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| He easily gets angry nowadays. | 彼は最近怒りっぽい。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女は怒りのあまり口も利けなかった。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| Susan broke the dish on purpose to show her anger. | スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。 | |
| Her anger has gone out of my control. | 彼女の怒りは私の手に負えなくなってしまった。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me. | あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| He tends to get upset over nothing. | 彼は何でもないようなことで怒り出すきらいがある。 | |
| He got angry and told off his servant. | 彼は怒って召し使いを叱った。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| You have good reason to be angry. | あなたが怒るのももっともだ。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| What are you mad about? | 何を怒っているの? | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| He apologized for having offended her. | 彼は彼女を怒らせたことを詫びた。 | |
| It's the first time I've seen Tom so angry. | トムがあんなに怒ってるの初めて見たよ。 | |
| She flashed him her angry eyes. | 彼女は彼を怒りの目でちらりと見た。 | |
| My father is always getting angry. | 父はしょっちゅう怒ってばかりいる。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| My words provoked her to anger. | 私の言葉が彼女を怒らせてしまった。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| "Just now, you were looking. You Peeping Tom,"she said angrily. | 彼女が『今、覗いてたでしょう。この出歯亀野郎。』と怒りました。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐ怒る人は好きではない。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| Jane was angry. | ジェーンは怒っている。 | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| Why did you get so angry? | なぜ君はそんなに怒ったのか。 | |
| She stared me down with anger. | 彼女は怒って私をにらんだ。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| You've sure got a short fuse today. | あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| He said nothing that would make her angry. | 彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. | 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| The news caused him to explode with anger. | そのニュースは彼の怒りを爆発させた。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| He is in a rage with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| What you said is right in a sense, but it made her angry. | あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| She got hot with rage. | 彼女はかんかんに怒った。 | |
| Don't shout. | 怒鳴っては行けません。 | |
| I'm afraid that I might make you angry. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |