Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| She was mad with anger. | 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 | |
| I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day. | 私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| She is mad at me. | 彼女は私に怒っています。 | |
| I am not angry with him because he made a mistake. | 私は彼がへまをしたから怒っているのではない。 | |
| Tom couldn't control his anger. | トムは怒りをコントロールできなかった。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| Her voice trembled with rage. | 彼女の声は怒りでふるえた。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| I'm afraid I've offended you. | 君を怒らせてしまったようだな。 | |
| In spite of being insulted, he managed to keep his temper. | 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| I don't get it! Why do I have to take the heat? | 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| His constant insults aroused my anger. | 彼は私を絶えず侮辱して怒らせた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| Tom has trouble keeping his temper. | トムはうまく怒りを抑えることができない。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| He is liable to shout when angry. | 彼は怒るとよく大声をたてる。 | |
| Tom is still angry. | トムはまだ怒っている。 | |
| Now, please don't get so angry. | まあまあ、そう怒らないでくださいな。 | |
| He easily gets angry. | あの人はすぐ怒る。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| He was too angry to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| He is a lion when roused. | 怒るとまるでライオンのようだ。 | |
| It's a kind of virtue to keep one's temper. | 怒りを抑えることは一種の美徳である。 | |
| Your older brother is really angry. | 君の兄さんはとても怒っている。 | |
| Cathy has a hot temper. | キャシーは怒りっぽい性質だ。 | |
| In spite of his anger, he listened to me patiently. | 彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| He was angry with his wife. | 彼は妻のことを怒っていた。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| He easily gets angry at trivial things. | 彼はちょっとしたことですぐ怒る。 | |
| He snarled out his anger. | 彼は怒って雷を落とした。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He apologized for having offended her. | 彼は彼女を怒らせたことを詫びた。 | |
| Don't be angry with me, for I did it for your sake. | 君のためにそれをしたのだから、怒らないでくれ。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| He could not help getting angry at her words. | 彼は彼女の言葉を聞いて怒らずにはいられなかった。 | |
| You shouldn't have flown out like that. | あんな風に怒らなくてもよかったのに。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| It is rare for him to get angry. | 彼が怒るのは珍しい。 | |
| We were shocked by the intensity of our mother's anger. | 母親の怒りの厳しさにびっくりした。 | |
| She fixed me with an angry stare. | 彼女は怒って私は見つめた。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| He angrily rattled the locked door. | 彼は怒って鍵のかかったドアをがたがたゆすった。 | |
| He's very angry with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| A hungry man is an angry man. | すきっ腹になると人は怒りっぽくなる。 | |
| Jane made an angry gesture. | ジェーンは怒った身振りをした。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りでぎらぎらしていた。 | |
| His anger is understandable. | 彼の、怒りも理解できる。 | |
| Are they still angry? | まだ怒ってる? | |
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| There was a suggestion of anger in his voice. | 彼の声に多少怒りの響きがあった。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのも当然だ。 | |
| I'm by no means angry with you. | けっして君を怒ってはいないよ。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| Hatred is our enemy. | 怒りは敵と思え。 | |
| He has good reason to get very angry. | 彼がひどく怒るのも当然だ。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| I'm mad at you. | 私はあなたに怒っているんです。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| That is why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He is boiling with rage. | 彼はかんかんに怒っている。 | |