Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. | バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| He has the habit of standing up when he is angry. | 彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| He was prone to anger. | 彼は怒りっぽかった。 | |
| Jim was able to hold back his anger. | ジムは怒りを制御することができた。 | |
| Don't be angry. | 怒らないで。 | |
| His blood is up. | 彼は怒っている。 | |
| There was a trace of anger in her voice. | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| Don't get your dander up, but I have bad news to tell you. | あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。 | |
| She rang off angrily. | 彼女は怒って電話を切った。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| He is in a rage with her. | 彼は彼女のことをかんかんに怒っている。 | |
| I could not control my anger. | 私は怒りを抑えることが出来なかった。 | |
| He banged the door in anger. | 彼は怒ってドアをばたんと閉めた。 | |
| Is he still angry? | まだ怒ってる? | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒り狂っていた。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| It's natural for him to get angry. | 彼が怒るのも当然です。 | |
| The moment I saw him, I knew he was angry. | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 | |
| Jane made an angry gesture. | ジェーンは怒った身振りをした。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| It's unlike him to get so angry. | あんなに怒るなんて彼らしくない。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| His anger towards me has not softened. | 私に対する彼の怒りは和らいでいない。 | |
| Because the channel was changed he got angry. | チャンネルを変えたので彼は怒った。 | |
| If I were to tell him the truth, he would be angry. | もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。 | |
| "Are you still mad at me?" "No, not at all." | 「私のことまだ怒ってる?」「いや、全然」 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| He always yells at me when he is angry. | 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。 | |
| Try not to make him angry. | 彼を怒らせないようにしてください。 | |
| What made you so angry? | なぜそんなに怒ったのですか。 | |
| He couldn't check his anger. | 彼は怒りを抑える事ができなかった。 | |
| It is natural that you should get angry. | あなたが怒っても当然です。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| I should say she is a little angry. | 多分彼女はちょっと怒っているでしょう。 | |
| The outraged employee resigned at once. | かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。 | |
| It is not that he's angry with you. | 彼は君に対して怒っているわけではない。 | |
| Music gives sound to fury, shape to joy. | 音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。 | |
| I made the woman angry. | 私はその婦人を怒らせてしまった。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| I'm mad at you. | 私はあなたに怒っているんです。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| Is she still mad? | まだ怒ってる? | |
| Don't shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. | 泣いている子を怒鳴るな。火に油だから。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りでぎらぎらしていた。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |
| She was so angry that she could not speak. | 彼女はとても怒って話すことができなかった。 | |
| His unkindness made her angry. | 彼の不親切が彼女を怒らせた。 | |
| He exploded with anger. | 彼は怒りを爆発させた。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| He should be angry. | 彼は怒るべきだ。 | |
| It's already ten o'clock. My mother must be angry. | もう10時だ。母は怒っているに違いない。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| He often makes people angry. | 彼はよく人を怒らせる。 | |
| He tried to restrain his anger. | 彼は怒りを抑えようとした。 | |
| Karen is angry with me. | カレンは私に対して怒っている。 | |
| She broke the dish on purpose just to show her anger. | 彼女は怒っている事を示そうとわざとその皿を割った。 | |
| My father is always getting angry. | 父はしょっちゅう怒ってばかりいる。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| He is furious with anger. | 彼は、怒り狂っている。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Jane was fuming. | ジェーンはカンカンに怒っている。 | |
| She got mad. | 彼女は怒った。 | |
| You must be careful not to make him angry. | 君は彼を怒らせないように気をつけなければならない。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。 | |
| She wished her mother would not be mad at her. | 母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| Is she still angry? | まだ怒ってる? | |
| Are you still upset? | まだ怒ってる? | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| It is quite natural that he should be angry. | 彼が怒るのは当たり前だ。 | |
| It is rare for him to get angry. | 彼が怒るのは珍しい。 | |
| She is far from being pleased about it and she is very angry. | 彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。 | |
| I am not angry, far from it. | 私は怒ってなどいない、それどころではない。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| It is quite natural for her to get angry. | 彼女が怒るのはきわめて当然だ。 | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| I didn't say a word for fear I should annoy him. | 彼を怒らせるといけないので、私は一言も言いませんでした。 | |
| My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters. | 義兄は些細なことですぐ怒り出す。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| He was so angry that his veins stood out. | 彼は青筋を立てて怒った。 | |