Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are anticipating trouble when the construction starts. 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 I'm pretty sure that building was built in 1987. 建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 I don't have as much money as you think. 君が思っているほど大してお金を持っていない。 A fool, when he is silent, is counted to be wise. 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 I'm sure that he'll come to the party. 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 I thought he was my younger brother. 私は彼を自分の弟だと思った。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 I remember that place. 例の場所のこと、思い出しています。 I should think she is under thirty. 彼女は30分前だと思いますが。 This place has a mysterious atmosphere. この場所には不思議な雰囲気がある。 I believe this fish is a freshwater fish. これは確か淡水魚だと思います。 They are proud of their clever son. 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。 Don't you think you ought to write them a thank-you note? あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 I'm glad I was able to help you last week. 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 This book seems very important to me. 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 She didn't think so. 彼女はそう思いませんでした。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 She wants to extend the no-smoking area. 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 He felt pleased with the new car. 彼はその新しい車が気に入ったと思った。 Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 I left home early in the morning for fear that I should miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 I hope Father will come home from abroad soon. まもなく父は帰国するだろうと思います。 Little did I dream of my success in this business. このビジネスがうまくいくなんて夢にも思っていなかった。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 I chanced talking to her. 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 I never see you but I think of my brother. 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 He is the last person I would want to go skiing with. 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 May I make a suggestion about it? それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。 Three years is a long time, I feel. 3年というは長い時間だと私は思う。 I'd like to avoid this problem in the future. 今後はこの問題を避けたいと思います。 I do not think he will ever get over the loss of his wife. 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 As a matter of fact, I think he's a nice guy. 実際は、彼はいいやつだと思うよ。 I think Tom lied to us. トムは私たちに嘘をついたと思います。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 I have no real intent. 何も意思がない。 Whenever I hear that song, I think of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 I rejoice in your success. あなたのご成功をうれしく思います。 He fell in with a strange man when he was taking a walk. 彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。 I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 I think it's dangerous to swim in that river. あの川で泳ぐのは危険だと思う。 He consoled himself with the thought that it might have been worse. 彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。 I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. 今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。 Little did she dream that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 "I think so, too," she chimed in. 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 He thinks I love her. 彼は私が彼女を愛してると思ってる。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 Who should I meet but Tom? 誰かと思えばなんとトム君だった。 Do you really think it's no good? 本当に悪いと思ってるの? Strange to say, he did pass the exam after all. 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that. 海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。 I think he is from Australia, but I'm not sure. 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 He will think he has been completely forgotten. 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 I never thought it'd be this hard to create an iPad app. iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 I thought as much. そんなものだと思っていたよ。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 Who thinks so? 誰がそう思うのか。 I think it necessary for you to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 He's proud that his father was a great scientist. 彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。 I thought you had better not go out. あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。 I think he needs to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 I dreamed a strange dream. 私は不思議な夢を見た。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 Admitting what you say, I still think you are in the wrong. 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 The president laughed in spite of himself. 大統領は思わず笑ってしまった。 I think it necessary that you should do so. 私は君がそうすることは必要だと思う。 I beg your pardon. I didn't think this was your seat. すいません。あなたの席とは思いませんでした。 Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 I thought Tom might do that. トムはそれをするかもしれないと思いました。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 I would like to return it to you for replacement. 交換のために返却したいと思います。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 "You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so." 「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 My guess is that it will be fine tomorrow. あしたはよい天気だと思います。 He felt ashamed of not answering the question. 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 I wondered if I could do such a thing. 私は自分にそんな事ができるかしらと思った。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 My boss doesn't think I am equal to the job. 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 He will have his own way in everything. 彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。 He thought that there was no point in studying further in this field. 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 But I don't think it's at all odd. でも全然変だと思わないけどな。 I replied automatically when I heard my name. 私の名前を聞いたとき思わず返事をした。 You should be ashamed of your conduct. 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 The friend who I thought would pass the exam failed it. 私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。 I suspect him to be a liar. 彼はうそつきではないかと思う。 To many, change seems inevitable. 多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。 Well, I just remembered. ああ、今思い出した。 What do you think she is going to do? 彼女は何をしようとしているのだと思いますか。 I think it's dangerous to walk alone at night. 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 She failed and felt humiliated. 彼女は失敗して恥ずかしく思った。