Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| I do not think their plan will work out. | 彼らの計画はうまくいかないと思う。 | |
| He wondered what to do about the wallet he was holding. | 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. | ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 | |
| Tom is embarrassed about buying condoms. | トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 | |
| I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam. | 渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 | |
| I think that Tom and Mary are in trouble. | トムとメアリーは困っているんだと思う。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| I'm afraid there's been some awful news. | 何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far? | 今日焼いたクッキー、今まで作った中で一番おいしいと思わない? | |
| We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. | 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 | |
| Do you really think you'll get away with an excuse like that? | そんな言い訳が通用すると思ってんの? | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| I'd like to make some changes in the draft. | 原稿を少し変えたいと思います。 | |
| I am envious of his success. | 私は彼の成功をうらやましく思う。 | |
| Tom couldn't remember where he had been on that night. | トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。 | |
| I'm afraid that he can't do it. | 彼はそれができないと思う。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 | |
| Who doesn't think so? | 誰がそう思わないであろうか。 | |
| He is Mary's brother, I should think. | 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 | |
| You remind me of your brother. | あなたを見るとお兄さんを思い出します。 | |
| I am going to write about our parks and mountains. | 私は私達の公園や山について書こうと思っている。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| I hope that I'll see her. | 私は彼女に会いたいと思う。 | |
| We thought it was absurd that you got punished. | 君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| A good idea came to mind. | 良いアイデアが思いついた。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| When I meet you, I remember your mother. | 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| I have wanted to be a painter for a long time. | 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| Do you think that life is but a dream? | 人生は夢にすぎないと思いますか。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| I hope you'll think better of it. | あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 | |
| Everybody suspected him of taking a bribe. | 彼が、賄賂を受けたのではないかとみんな思った。 | |
| I'm thinking of going to Paris. | パリへ行ってみようかなと思っています。 | |
| I'm wondering whether to take on that job. | その仕事を引き受けようかなと思っている。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. | 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 | |
| The dog was so clever that he seemed almost human. | その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| I have half a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようかと思っている。 | |
| I think you are a really nice person. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。 | |
| Mr Suzuki may well be proud of his son. | 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと思う。 | |
| She doesn't like to associate with Bill. | 彼女はビルと交際したくないと思っている。 | |
| The situation is worse than I'd thought. | 状況は思っていたより悪い。 | |
| How many books do you think you have read so far? | 今まで何冊の本を読んだと思いますか。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| My heart aches for those starving children. | あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 | |
| I want to go to America some day. | いつかアメリカに行きたいと思っている。 | |
| People thought that she was dead. | 人々は彼女が死んだものだと思った。 | |
| Who do you think the author of this novel is? | この小説の作者はだれだと思いますか。 | |
| The professor seemed to be lost in thought. | 教授は物思いにふけっているように見えた。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely. | メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。 | |
| I have a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようと思っている。 | |
| I could not help laughing. | 思わず笑わずにいられなかった。 | |
| Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs. | 自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。 | |
| Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet. | ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。 | |
| "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." | あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| I'm afraid I won't be able to make myself understand in English. | 私の英語では話しが通じないのではないかと思います。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| He is thinking he would like to visit Paris. | 彼はパリを訪れたいと思っています。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| I took it as a joke and did not answer. | 私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。 | |
| I think it's time for me to leave for school. | そろそろ学校に出かける時間だと思う。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思えた。 | |
| I think I might join you, but I haven't decided yet. | 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 | |
| I couldn't think of the name of the place. | 私はその地名を思い出せなかった。 | |
| I wish we had time. | 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 | |
| He expressed himself clearly. | 彼は思うことをはっきり述べた。 | |
| Now, what do you think? | どう思う? | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| Before Einstein, scientists used to think that space had no end. | アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| I intend to hammer this idea into the student's heads. | この考えを学生達に叩き込もうと思う。 | |
| Although it was a wonderful talk, the door opened of itself. | 不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。 | |
| The slave was anxious to alter his destiny. | その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。 | |
| I'd like to visit London. | 私はロンドンに行きたいと思っています。 | |
| I would like to address two questions. | 質問は2つしたいと思います。 | |
| I am afraid things will take a turn for the worse. | 事態は悪化するのではないかと思う。 | |