UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
I do not consider her choice of music a happy one.彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
I suppose they are coming.私は彼らは来ると思う。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
I think it important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
How did you come up with such a good excuse?君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
It seems that it is getting warmer and warmer every year.毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。
"I must get well," Sadako said to herself.「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
Do you think that you can put your idea into practice?君の案を実行に移せると思っているのか。
We believe him honest.私達は彼を正直だと思っている。
I think you can get it.私はあなたがそれを手に入れられると思います。
Do you think it will take long by bus?バスでは時間がかかると思いますか。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
Through trial and error, he found the right answer by chance.試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
I never thought this rubber band would come in handy when I put it in my pocket this morning.今朝この輪ゴムをポケットに入れたときには、これが役に立つことになろうとは思ってもみなかった。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
Just take my word for it.だまされたと思ってやってみなさい。
I think it better not to try.やってみないほうがよいと思う。
She rarely sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
The scenery carried me back to my younger days.その景色を見て若い日々のことを思い出した。
I thought that he was angry.彼は怒っているのかと思った。
I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
Do you think I'm to blame?私のせいだと思いますか?
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
I wanted to surprise her.私は彼女をびっくりさせたいと思った。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
"Will he come home soon?" "I'm afraid not."「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」
John is admitted to be a fool.ジョンは馬鹿だと思われている。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
I think I'll go skiing.スキーに行こうと思う。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
Do you think it'll rain today?今日は雨が降ると思いますか。
I think we shouldn't be doing this.私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。
She seldom sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。
I do hope you will get well soon.ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
I thought you liked being alone.一人でいるのが好きなのだと思っていました。
I flatter myself that I'm the best golfer in the club.自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
I wish you would make a list of the newly published books.新刊書の目録を作って欲しいと思います。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I do not think so.そうは思いません。
I can play the piano, he thought.僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
I jumped at the unexpected news.その思わぬ知らせに私はびくっとした。
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
I think this book is easy.私はこの本はやさしいと思う。
I thought you grew up in Boston.あなたはボストンで育ったのだと思っていました。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I thought it best to remain silent.黙っているのが一番よいと思った。
If you are to succeed, you should make efforts.成功したいと思うなら努力すべきだ。
I don't remember exactly, but I suppose it was Friday last week.よく覚えていないのですがたしか先週の金曜日だったと思います。
Zeal for your house will consume me.あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
She thought that our watches were the same.彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。
He wants to be a policeman in the future.彼は将来、警察官になりたいと思っています。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
He persuades you in spite of yourself.彼には思わず説得されてしまうよ。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
I was able to finish the work earlier than I had expected.私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。
I thought it would be fun for us to go skiing together.一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思う。
What kind of wine do you recommend?どんな種類のワインがいいと思いますか。
"Is he right?" "I don't think so."「彼は正しいですか」「そうは思いません」
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
He wonders if you are afraid of snakes.彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
He had no idea as to what she had in mind.彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
I think I can handle it.何とかできると思うよ。
How do you view this matter?この件をどう思いますか。
I think that's a good idea.それはいい考えだと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License