Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope Father will come home from abroad soon. まもなく父は帰国するだろうと思います。 I never dreamt that I would win first prize. 1等になるなんて夢にも思わなかった。 Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 I am proud of never being late for school. 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 I thought I was dreaming. 夢を見ていたのだと思った。 I think I'd like to marry her. 私は彼女と結婚したいと思っています。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 He thinks nothing of doing it by himself. 彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 I don't think that it's strange at all. 全然変だと思わないですよ。 How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? I'm quite sure of her success. 彼女の成功はまちがいないと思います。 He wishes he had studied harder when he was young. 彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。 I believe that he is a reliable man. 彼は信頼できる人物だと思う。 I thought Tom would be in Boston by now. トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。 It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner. 彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world. 彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。 Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it. 醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。 Tom didn't expect to win the race. トムはレースに勝つとは思っていなかった。 The very idea of it is disgusting. それを思うだけでも気持ちが悪い。 I thought you might know where Tom went. トムがどこに行ったのかあなたが知っているかもしれないと思いました。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 I don't like unrequited love; I want our love to be mutual. やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。 Tom feels that his team will win the game. トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。 I hope to see you again before long. 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。 I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 They looked on the writer as first-rate. 彼らはその作家を一流だと思った。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 It occurred to me that I had left my purse at home. 財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。 I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 I don't believe you've met him. あなたは彼に会っていないと思う。 None of us thought he was to blame for the accident. 誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。 What sort of curtains do you think would go with the carpet? どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 You might have just forgotten. お忘れになっただけかと思いました。 I am not sure, but I think I want to be a teacher. まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。 I think he won't come. 彼は来ないと思います。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 We are alone in believing that she is a beautiful woman. 彼女が美人だと思っているのは私たちだけだ。 Don't you think it odd that she was in such a hurry? 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 Jiro wants to drink Coke. 次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。 It may be all right. それでいいと思います。 We thought that you were married. みんな君が結婚していると思っていた。 Bad weather discouraged them from going on a picnic. 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 It seems strange that they feel so angry. 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 I think it strange that he didn't speak to you. 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her. トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。 She is not what you suppose her to be. 彼女は君が思っているような人ではない。 The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 I mean to quit this company. この会社を辞めようと思う。 Are there many people in Europe who believe in ghosts even now? ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。 I thought it difficult for her to get the ticket. 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 I remember the first time. 最初のころを思い出す。 You think I don't know what's going on? 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? Don't you think so? そう思いませんか。 I am very proud of the job I chose myself. 私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。 They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa. 彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。 I think I'll give Tom an egg timer. トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。 How did you hit upon such an idea? そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。 I think they have been married for five years. 彼らが結婚してから5年になると思います。 It seems to have that he knows everything. 彼はすべてを知っているように思われる。 This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 I understand her, but on the other hand I don't think she's right. 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 I'm afraid it's not a good idea. 余りよい考えではないと思いますが。 I think it's possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 What do you think of the idea of making a bus trip? バスで旅行するという考えをどう思いますか。 I thought I must do it. それをしなければと思った。 I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 It is true that we desire to live in a small town. 私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。 The idea seemed absurd at first. その考えは最初のうちはばかげているように思えた。 Do you think he did the job on his own? 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 Who do you think he is? 彼は誰だと思う? I'm afraid that he might be late for the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music. オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。 I had no idea that you were coming. 君がくるとは少しも思っていなかったよ。 Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 Do you think tomorrow will be a nice day? 明日はいい天気だと思う? What do you think, Tom? トムはどう思う? Are you proud of your father? あなたのお父さんを誇りに思いますか。 I thought you were going to come straight home. あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 I am thinking of going to the mountains. 私は、山へ行こうと思っています。 She was sorry to hear the bad news. 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 The number of people who prefer to marry late is gradually rising. 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 I'm surprised to see you. あなたにお会いするとは思いませんでした。 Whenever I hear that song, I think of my younger days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 It was very thoughtful of you to send her some flowers. 彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。 I thought it was going to clear up. On the contrary, it began to rain. 晴れると思ったが、反対に雨が降り出した。 I was at a loss how to answer his unexpected question. 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。 Does everyone think it was me who stole the money? 皆はお金を盗んだのが私だと思っているの?