UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She thought it was necessary that she should do something about it.そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
I believe that everyone will like this picture.私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
I thought that I should succeed.私は成功するだろうと思った。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
I think I'll give Tom an egg timer.トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
Do you think that I'm handsome?私はハンサムだと思いますか。
What was the name of the hotel? I can't recall it.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
I appreciate that you are very fatigued.大変お疲れのことと思います。
He is Mary's brother, I should think.彼はメアリーの兄だと思うのですが。
I think that his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
I can't forget her.彼女の事が思い切れない。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
The letter reminds me of my young days.その手紙は私に若いころを思い出させる。
I thought it would clear up in the afternoon.午後から晴れると思った。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
It was so lovely a day that I preferred to walk.とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Do you think she can handle her staff?彼女はスタッフをまとめていけると思いますか。
I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
She is not what you suppose her to be.彼女は君が思っているような人ではない。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
He hopes he will visit Paris.彼はパリを訪れたいと思っています。
I thought you trusted me.あなたは私のことを信用していると思っていました。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
At first, I thought he was a teacher, but he wasn't.最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。
There's one thing I shall never understand till my dying day.死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
He came to inspect the house with a view to buying it.彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
She communicates well with her teachers.彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
I wouldn't miss it.あとで懐かしく思ったりはしないだろう。
He absorbed new ideas.彼は新しい思想を吸収した。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
I thought you weren't going to tell anyone.あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。
I believe him to be a man of ability.彼はやり手だと思う。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
She thought to the contrary.彼女はそう思いませんでした。
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
It is just your imagination.それは君の思い過ごしだよ。
I think he takes after his father.彼は父親に似ていると思う。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
My crime seems unreal to me.私の罪は幻のように思える。
I don't think it'll rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
Tom is either gay or bisexual, I think.トムは多分ゲイかバイだと思う。
That idea seems good but it needs to be tried out.そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
By the way, do you think that when you die that's it?ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
A lot of people think that bats are birds.多くの人がコウモリは鳥だと思っている。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
I thought Tom was Canadian.トムはカナダ人だと思っていました。
Believe it or not, she has three children.まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
I am sure that he is an honest man.彼は正直な人間であると思う。
It never occurred to me that she was sick in the hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
Stop thinking of me as just an average person.私のことを凡人だと思うのはやめて!
I think you're quite right.全くおっしゃるとおりと思います。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
I thought you guys were planning on coming to my party.みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。
Many people think that children spend too much time watching television.多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
We thought it wrong to leave her alone.彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
She never dreamed she'd meet him in a foreign country.彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
Can you guess her age?彼女、いくつだと思う?
Yeah. I think so, too.ええ、わたしもそう思います。
I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is.クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom?このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I took it upon myself to telephone the police.私は思い切って警察に電話した。
I can't remember when he moved to Boston.彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
You can't remember it and I'll never forget it.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
What put such an idea into your head?どうしてそのような考えを思いついたんだい。
You may think that animals can sleep in any position.動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。
I understand him to be satisfied.彼は満足しているものと思っている。
I don't think you can gain his ear.あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
Can you think of a better idea than this one?これよりいいアイディア思いつかないかな。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The villagers believed in a life after death.村人たちは、あの世があると思っていた。
For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
When did you come up with such an idea?いつそんな考えを思いついたの。
All of my kids want to learn French.ウチの子どもたちは皆フランス語を学びたいと思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License