UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
He is sure of passing the exam.彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
I hope to marry her.彼女は結婚したいと思っています。
I think him a good teacher.私は彼をいい先生だと思う。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
I don't have as much money as you think I do.君が思っているほど大してお金を持っていない。
Love your parents as dearly as your parents love you.親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
It seems as if things would change for the better.世の中は好転するかのように思われる。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
Tom didn't sound as if he was in trouble.トムが困ったことになっているようには思えなかった。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
She obviously thought she was a good woman, but...自分じゃいい女だと思っていたけど。
I think it's absurd to do so.私はそうするのはばかげていると思う。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
How many people do you think have an ear for music?何人ぐらい音楽がわかると思いますか。
Do you think I should write?手紙を書いた方がいいと思いますか。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
I thought it difficult to do the work alone.私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
I knew you'd like it.気に入ってくれると思ってた。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
I don't believe that Tom could have said such a thing.トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor.私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
I struck on an idea that could change his mind.私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
His ideas never made him any money.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I'm sorry to upset your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
I thought you might know where Tom went.トムがどこに行ったのかあなたが知っているかもしれないと思いました。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
I'm sorry to spoil your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
I had no idea it'd be this beautiful.こんなになるとは思ってもみなかった。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
She was the last woman that I expected to see at the party.そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
I hope all of them will come in time.みんな遅れないで来ると思いますよ。
They consider him a hero.彼らは彼をヒーローだと思っている。
I'm afraid there isn't any coffee left.コーヒーは少しも残っていないと思う。
I believe in getting up early.早起きは良いと思う。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off.うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。
I am going to see the dentist tomorrow.明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
He is proud of his son.彼は息子を誇りに思っている。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
Who do you think is the best centre in the NBA?NBAの最もうまいセンターは誰だと思いますか。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
I wish we had time.私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
I can't go, nor do I want to.私は行けないし、行きたいとも思わない。
We think little of him as a scholar.私たちは彼を学者としてたいしたものと思わない。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
Tom is an extremist.トムは過激な思想の持ち主だ。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
The story was too pat and I got rather suspicious.話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。
Now I remember.ああ思い出したぞ。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
She thinks of herself as an intelligent person.彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
John seems very honest by nature.ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
I think you should probably see someone from Purchasing.購買部の者に会われたほうがいいと思います。
My proposal met with unexpected opposition.私の提案は思わぬ反対にあった。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I think it will be easy to do the job.その仕事をするのは簡単だと思う。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
He thinks nothing of doing it by himself.彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。
Do you think that life is but a dream?人生は夢にすぎないと思いますか。
I want to study history.私は歴史を研究したいと思います。
I think you're right.君の言うとおりだと思うよ。
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food?遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか?
I gathered from what she said that she liked him.私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
What do you think would happen if it were not for books?もし書物がなければどうなると思いますか。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
He considered himself lucky.彼は自分を幸運だと思った。
They assumed a victory as their own.彼らは勝利は自分たちのものだと思った。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Tom believes in a patriarchal society.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
He will have his own way.彼はあくまでも思い通りにしようとする。
It never occurred to me that she was sick and in the hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
I think she was trying to pull a fast one.彼女はかつごうとしたのだと思います。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I think you're sitting in my seat.そこは私の席だと思うのですが。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
They are very proud of being students of that college.彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
It is just your imagination.それは君の思い過ごしだよ。
We take the blessing of the sun for granted.私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License