Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| They regarded him as their leader. | 彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| He has become a memory. | 彼はもはや思い出の人となってしまった。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| I thought it my duty to tell you the truth. | 真実を君に話すことが私の義務だと思った。 | |
| Sad memories always haunt the child. | 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 | |
| I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. | そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 | |
| I guess that's just the way the cookie crumbles. | たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。 | |
| I want to go over to France. | 私はフランスに渡りたいと思っている。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music. | オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。 | |
| He was wrong in thinking that she'd come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| Hanako called his bluff. | 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。 | |
| He wondered why she did not come. | 彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。 | |
| From his accent, I would guess that man is Scottish. | なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| I expect him to come soon. | 私は彼がすぐくるだろうと思っている。 | |
| I don't believe you've met him. | あなたは彼に会っていないと思う。 | |
| It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?" | 『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。 | |
| Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. | キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 | |
| I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. | 今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。 | |
| Tom wished he had put more money into that investment. | トムはその投資にもっと出資しておけばよかったと思った。 | |
| I can't express myself in English very well. | 英語では思っている事をうまく言えません。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| I fancied that he was angry. | 彼は怒っているのかと思った。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| I believe the truth of her remark. | 彼女の話は本当だと思う。 | |
| I'm trying hard, but can't think of her name. | 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| For the time being I want to work at that bookstore. | 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 | |
| The story was too pat and I got rather suspicious. | 話が合いすぎるので、かえって何か怪しいと思った。 | |
| Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. | トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! | |
| Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. | もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| I thought it'd get easier. | 楽になるだろうと思っていました。 | |
| I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter. | 私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。 | |
| I think it is dangerous for you to drive a car. | あなたが車を運転するのは危険だと思う。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| I look on her as my sister. | 私は彼女を妹のように思っている。 | |
| I think you can get it. | 私はあなたがそれを手に入れられると思います。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 | |
| I was much amused at the idea. | 私はその考えを非常に面白いと思った。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちであるように思われる。 | |
| I thought you were from Boston. | あなたはボストン出身だと思っていました。 | |
| How tall do you think my daughter will be in three years? | 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| To tell the truth, I think you are wrong. | 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 | |
| Which do you suppose she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| My son wants to be a Lincoln. | 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| You want to leave it like that? | そんなのでいいと思ってるの? | |
| Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. | 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 | |
| Do you think we should send for the doctor? | 医者を呼ぶべきだと思いますか。 | |
| That's what I thought. | だと思った。 | |
| I think I will change jobs. | 私は仕事を変えると思います。 | |
| We think little of him as a scholar. | 私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| You remind me of your mother whenever I meet you. | 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 | |
| I always liked strange personalities. | 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| It is no wonder that she didn't want to go. | 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| I want to be more independent. | 私はもっと自立したいと思っている。 | |
| I thought you were going to be at home last night. | 昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| I feel sorry. | 残念に思います。 | |
| He was supposed to come. | 彼はくるものと思われていた。 | |
| The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. | 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 | |
| He wanted to repay the kindness of his friends. | 彼は友だちの親切にむくいたいと思った。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| I consider that a good opinion. | 私はそれがよい意見だと思います。 | |
| His disciples recalled what he had said. | 彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| He succeeded in having his own way. | 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。 | |
| I was ashamed of what I had done to my benefactor. | 私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。 | |
| I couldn't make myself understood in English. | 私は英語で自分が思っていることを言えなかった。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 | |
| Can you express yourself in English? | あなたは思っていることを英語で言えますか。 | |
| Maria said to herself, "I am very lucky". | 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 | |
| I think it's dangerous for children to play in the pond. | 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 | |
| I started to think I had behaved foolishly. | 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 | |
| I think you should probably see someone from Purchasing. | 購買部の者に会われたほうがいいと思います。 | |
| I often remember my happy childhood. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| I think it's a pity that he lied. | 彼が嘘をついたことを残念に思う。 | |
| Just take my word for it. | だまされたと思ってやってみなさい。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。 | |
| Americans are frank enough to say what they think. | アメリカ人は思っている事を率直に言う。 | |
| I can't remember his name. | 彼の名前を思いだせない。 | |
| I took the fact for granted. | 私はその事実を当然のことだと思っていた。 | |