Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
A good idea came to mind.
良いアイデアが思いついた。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I hope you can come up with a better plan than this.
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
I'm afraid I can't finish them in time.
時間内に終わりそうもないと思う。
She hit upon a good idea.
彼女はふと名案を思いついた。
They conceived a plan to surprise the enemy.
彼らは敵をびっくりさせる計画を思いついた。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
His disciples recalled what he had said.
彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。
Do you care what other people think about you?
人にどう思われてるかって気になる?
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.
1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。
His words carried me back to my childhood.
彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。
What mountain do you think is the second highest in Japan?
日本で2番目に高い山は何だと思う?
How I wished I could drive a car!
車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
It never occurred to me that she was sick in the hospital.
彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
It comes to my remembrance.
私はそれを思い出します。
I thought you grew up in Boston.
あなたはボストンで育ったのだと思っていました。
I think him a fool.
僕は彼は馬鹿だと思う。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
I have long wanted to see you.
長い間君に会いたいと思っていた。
I'm surprised to see you.
あなたにお会いするとは思いませんでした。
He was proud that he was selected by the people.
彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。
I remember his face but I can't remember his name.
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.