UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How much longer do you think it'll be?あとどれくらいかかると思う?
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
Mr. White soon began to feel guilty.まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
I think it wrong that he should go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
I want to study history.私は歴史を研究したいと思います。
I never see you but I think of my brother.君にあうと必ず弟のことを思い出します。
I think it necessary for you to study harder.君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
He doesn't seem to want to get ahead.彼は出世したいなんて思っていないようだ。
I think he's competent.彼はやり手だと思う。
I know you don't ever want to see me again.あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
We hope to organize a tennis club.私たちはテニス部を作りたいと思っている。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
Many painful memories inhabited her mind.多くのつらい思いが彼女には残っていた。
I hope you will soon get well.あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
I hope it won't be long before I can see you again.間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
I've been anxious to meet you.貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
I thought you guys were planning on coming to my party.みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I didn't bargain for Mary's coming so soon.メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
People thought that she was dead.人々は彼女が死んだものだと思った。
I wanted to meet a really mature woman.私は真の大人の女性に会いたいと思った。
And she misses them very much.それで、彼女はとてもさびしく思っています。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
Who wants to find pearls, has to dive deep.真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて気の毒に思う。
I think he can't do that.彼はそれができないと思う。
It seems that I met you somewhere.あなたとはどこかであったように思われる。
He was as good a man as I had thought.彼は私が思っていた通り良い人だった。
Human beings communicate with each other by means of language.人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
How old do you think she is?彼女は何歳だと思いますか。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
I think that my mother is the perfect housewife.私の母は主婦のかがみだと思う。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
I am going to try to get a good tan.この夏はこんがり焼こうと思います。
He made nothing of her success.彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
Do you think mankind will someday colonize the Moon?あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
When do you think his funds will run out?彼の資金はいつなくなると思いますか。
I think that you won't be able to do it.君にそれはできないと思う。
My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。
She shuddered at the thought of snakes.彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
I still think Tom is hiding something.やっぱりトムは何か隠してると思う。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
I don't think that he is sincere.彼が誠実だとは思わない。
I didn't expect you so soon.君がこんなに早く来るとは思っていなかった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Yeah. I think so, too.うん、僕もその通りだと思うよ。
I'm tired so I think I'll turn in now.疲れたのでもう床に入ろうと思う。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
I thought that we would be good friends from the beginning.私は私たちが親友になれると最初から思っていた。
Ken couldn't recall that man's name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
I don't think that it will rain tomorrow.明日は雨が降らないと思う。
But I don't think it's strange at all.全然変だと思わないけどなぁ~。
I think this kind of custom is unique to Asian countries.この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
She was the last person I had expected to see there.あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。
I don't suppose it's going to rain.雨にはならないと思う。
I would like to address two questions.質問は2つしたいと思います。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
How many books do you think you have read so far?今まで何冊の本を読んだと思いますか。
Well I don't think it's at all odd.私は全然変だと思わないんだけどね。
I think that he will come.彼は来ると思う。
Do you think I don't know what's happening?君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
The man who I thought was my friend deceived me.私が友人だと思っていた人が私をだました。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
You must treat them with more consideration.もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
Ken couldn't remember that guy's name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
I hope he will come up with a new and good idea.私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
They regarded him as their leader.彼らは、彼を指導者だと思っていた。
The president laughed in spite of himself.大統領は思わず笑ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License