Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now and then I think of divorcing him. | 時々、彼と離婚しようと思うの。 | |
| I think it's true that he wasn't at the scene. | 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 | |
| I thought it better that she should take a vacation. | 私は彼女は休暇をとったほうがよいと思った。 | |
| His neighbors are suspicious of him. | 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| I regarded your offer as a joke. | 私はあなたの申し出を冗談だと思った。 | |
| I always think of my father when I look at this picture. | 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 | |
| I guess that's just the way the cookie crumbles. | たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。 | |
| They consider him intelligent. | 彼らは彼を頭がいいと思っている。 | |
| They didn't want to get any gold dust. | 彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。 | |
| Whenever I hear that song, I think of my childhood. | その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 | |
| We should hang out more. | 一緒にもっと遊べばいいと思います。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| I'm proud of my school. | 私は学校を誇りに思っている。 | |
| Why do you think that way? | なぜそのように思うのですか。 | |
| Her way of thinking was rational. | 彼女の思考法は合理的だった。 | |
| "Is he coming?" "No, I think not." | 「彼は来ますか」「来ないと思います」 | |
| I don't think people should make a mountain of a mole hill. | 針ほどのことを棒ほどにいうのはどうかと思います。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨日不思議な夢を見ました。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| I'm tired so I think I'll turn in now. | 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| Tom wondered how many times Mary was going to run around the track. | メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。 | |
| I do not think so. | 私はそう思わない。 | |
| Do you think I'm handsome? | 私はハンサムだと思いますか。 | |
| Many people think that children spend too much time watching television. | 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 | |
| Admitting what you say, I still think he is wrong. | あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 | |
| I struck on an idea that could change his mind. | 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| I never thought they would accept me. | 入れるとは思っていなかったのです。 | |
| The man strikes me as being dishonest. | 私にはその人は不正直なように思われる。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| That isn't a good idea in my opinion. | 私の考えでは、それが良い意見とは思わない。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| I can't for the life of me remember her address. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| I think that this work is tiring. | 私はこの仕事は疲れると思う。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I don't know her and I don't think I want to. | 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| I couldn't make myself understood in English. | 私は英語で自分が思っていることを言えなかった。 | |
| I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. | 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 | |
| Do you take me for a fool? | あなたは私をばか者だと思いますか。 | |
| I thought she was pretty. | 私は、彼女をかわいいと思った。 | |
| Your help would be appreciated on this matter. | この件についてご協力いただけたら、ありがたいと思います。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| I thought that we would be good friends from the beginning. | 私は私たちが親友になれると最初から思っていた。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| We expected him to support us. | 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 | |
| It is strange that she should say such a thing. | 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 | |
| I guess that you can't do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| It will be great to go to senior high. | 高校に行くのはすばらしいと思います。 | |
| I don't feel like going out tonight. | 今晩外出したいと思わない。 | |
| I hoped to have finished it yesterday. | 私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。 | |
| The boy isn't as bad as he seemed. | あの子は思ったほどいたずらではない。 | |
| I think little of his novel. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| I would like to purchase a wooden deck panel that can be laid on the porch. | 私は、ポーチに敷く木製のデッキパネルを購入したいと思います。 | |
| She has her own way in everything. | 彼女はなんでも自分の思い通りにする。 | |
| No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. | どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| Do you think that he is equal to the task? | 彼にその仕事ができると思いますか。 | |
| I can't remember how to say "Thank you" in German. | ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。 | |
| He was lost in thought with his hand on his forehead. | 彼は額に手を当てて物思いにふけった。 | |
| The situation is worse than we believed. | 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| She will be flattered if you go to see her in person. | あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 | |
| I discouraged him from going swimming since it looked like it was going to rain. | 雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。 | |
| I thought this might come in handy. | これは役に立つかもしれないと思った。 | |
| I thought as much. | そんなものだと思っていたよ。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I can't see myself lying in bed until eleven o'clock. | 私は11時まで寝ているなんて思いもよらない。 | |
| I mustered up my courage and went there. | 私は思い切ってそこに行った。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I believe that the boy is honest. | 私は、あの少年は、正直だと思う。 | |
| We thought that you were married. | みんな君が結婚していると思っていた。 | |
| I never dreamed that I would meet you. | 私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| I cannot see you without thinking of your late father. | 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 | |
| I've always wanted to meet you. | 以前からお目にかかりたいと思っていました。 | |
| I think I should see a doctor. | 医者に診てもらうべきだと思います。 | |
| I'd like to visit London. | 私はロンドンに行きたいと思っています。 | |
| I can't remember the melody of that song. | 私はあの歌のメロディーが思い出せない。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| There's one thing I shall never understand till my dying day. | 死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。 | |
| What do you think? | どう思いますか。 | |
| It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. | なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 | |
| She thought to the contrary. | 彼女はそう思いませんでした。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |