I thought it unusual that he was up so late at night.
彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.
息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I cannot recall when he moved to Boston.
彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
He's so cool that we all think he's charismatic.
彼ってクールだから、私たちみんな彼にはカリスマ性があると思っている。
You may have good reason to think that your youth is over.
君の青春が終わったと思うのももっともだ。
To hear him talk, you might take him for a girl.
彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
Don't you think most Japanese students work hard?
たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
I expect her to come back before lunch.
彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
She wants to marry her daughter to a doctor.
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
This is what I wanted.
これは私が欲しいと思った物です。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.
トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。
He felt utterly humiliated.
彼は全く恥ずかしい思いを。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.
今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。
I think he is a doctor.
医者だと思います。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
I think I've got a touch of fever.
少し熱があると思う。
What do you think of the new teacher?
新しい先生についてどう思いますか。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.