UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My heart was in my boots when I thought of it.思い出したら気が滅入った。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
I am thinking of going to the mountains.私は山へ行こうかと思っています。
Do you think the Braves will take the series?アトランタ・ブレーブスは、ワールドシリーズで優勝できると思いますか。
I think I was dancing in my sleep.私は夢の中でも踊っていたと思います。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
What do you really think of Tom?ぶっちゃけトムのことどう思ってる?
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
He wanted to commit the whole message to memory.彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I think it's true.私はそれが本当だと思う。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I am afraid he won't come.彼は来ないのではないかと思う。
I do not think so.そうは思いません。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
I would have told you before, but I didn't think you'd understand.君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I thought he was my younger brother.私は彼を自分の弟だと思った。
We hope this will be to your satisfaction.これはきっと気に入って頂けると思います。
The girls were all excited at the thought of meeting the actor.少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
Philosophy is often regarded as difficult.哲学は難しいと思われがちだ。
He thinks that blue is the most beautiful color.彼は青が一番美しい色だと思っている。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
I am afraid it will rain tomorrow.明日は雨が降るだろうと思う。
What others think of a person really matters in Japan.日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
I think we're too late.もう間に合わないと思う。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I didn't expect it to cost so much.こんなにお金がかかるとは思っていなかった。
I'm sorry to hear it.それを聞いて気の毒に思う。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
He made believe not to be hurt.彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I think the actions he took were right.私は彼の行動が正しかったと思います。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
I believe the actions that he took were right.私は彼の行動が正しかったと思います。
I tried to make myself understood, but in vain.自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
She cherishes the precious memories of her childhood.彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
I think that Tom and Mary are in trouble.トムとメアリーは困っているんだと思う。
I thought you'd gone to Boston.あなたはボストンに行ってしまったのだと思っていました。
The man was ashamed of being born poor.その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
I met him by chance in the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I hope he will come up with a new and good idea.私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
It seems to me that I heard a noise in the attic.私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
For the life of me, I couldn't remember his name.どうしても私は彼の名が思い出せなかった。
He dared to propose to her.彼は思い切って彼女にプロポーズした。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.秘密を守ってくれると思い安心している。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
"Is he coming?" "No, I don't think so."「彼は来ますか」「来ないと思います」
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
I debated whether to ask her about it or not.私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
I think it strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Mary had a desire for what she saw online.メアリーはオンラインで見たものを欲しいと思った。
I thought she was 30 at most.彼女はせいぜい30歳だと僕は思った。
I had hoped to meet her there.そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。
I am beginning to remember it.私はだんだんそれを思い出し始めてきた。
I suspect he is ill.彼は病気ではないかと思う。
I can't remember his explanation.私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
He ought to be ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
Does she dare to go into the forest?彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。
I am very pleased to hear the news.その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
What subject do you think he is interested in?君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。
Do you think that chest hair is sexy?胸毛はセクシーだと思いますか?
How do you feel about the issue?この件について、どう思いますか。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I believe you like your job.あなたは仕事が気に入っていると思います。
"Will he pass the examination?" "I am afraid not."「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」
I think, keeping promises is important.私は約束を守ることは大切だと思う。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
Do you think he is dead?あなたは彼が死んでしまったと思いますか。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
I'm trying to remember.思い出そうとしているところです。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I doubt if he is a lawyer.彼を弁護士でないと思う。
I am afraid time is not ripe for it yet.まだそのためには機が熟していないと思う。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
I think it's somewhere around here.このあたりにあると思うのですが。
I think I'd like to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
I was wondering if you were free tomorrow.明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。
I cannot think that I will ever meet him.彼に会う事などは到底思いもよらない。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License