The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never dreamed that George would cheat me.
私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。
I hope he will see me and listen to my future plans.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I think I need to finish that work before noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I can play the piano, he thought.
僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I am interested in getting a hat like this.
ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I am sure of his trusting you.
きっと彼はあなたを信じると思いますよ。
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
We took it for granted that he had been punished.
彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
I believe that he was angry.
彼は怒っていたと思う。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.
私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
I want to think that parents are more important than their children.
子供より親が大事と思いたい。
If you feel like crying, you should cry to your heart's content.
泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.
その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
No, I don't think so.
そうは思えないねえ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Most people think I'm crazy.
大抵の人は僕を気違いだと思っている。
He thinks he is an Edison.
彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
I can't recall when he moved to Boston.
彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
Who do you think came to see me yesterday?
誰がきのう私に会いに来たと思いますか。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!
あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。
I think you're a really nice guy.
あなたは本当にいい人だと思うよ。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
I suppose that she was happy then.
当時彼女は幸せだったと思う。
I look on you as my best friend.
私はあなたを親友だと思っています。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
Mary wants to become a teacher.
メアリーは先生になりたいと思っている。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
I think I will change jobs.
私は仕事を変えると思います。
This is a good book for anyone wishing to learn English.
これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.
私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
I couldn't help feeling sorry for him.
彼を気の毒に思わずにはいられなかった。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.