UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
I thought it'd get easier.楽になるだろうと思っていました。
Human history is in essence a history of ideas.人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog.最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。
I prefer the former plan to the latter.はじめの計画のほうが後のより良いと思う。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
Ken couldn't remember his name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
History goes on with old ideas giving way to the new.歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I thought it was something like that.そんなもんだと思っていたよ。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years.1月は暖かいだろうと思っていたが、この冬は20年ぶりの寒さだそうだ。
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
What was the hotel called? I can't remember.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
My blood curdled at that sight.その光景を見て血の凍る思いがした。
I don't think so.そんなことないと思うよ。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I never wanted to hurt you.あなたを傷つけたいと思ったことはない。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
I can't remember.思い出せません。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
Do you think tomorrow's weather will be good?あなたはあした晴れると思いますか。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
It seems as if things would change for the better.世の中は好転するかのように思われる。
She was sad for the first time in months.彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
He did not expect to live so long.彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。
We should hang out more.一緒にもっと遊べばいいと思います。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
We thought it would rain; nevertheless, we started on our trip.雨が降るだろうと思っていたのだが、それでも旅行に出かけた。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
I thought it wiser to hold my tongue.私は黙っている方が賢明だと思った。
The voice reminded me of my mother.その声を聞いて私は母を思い出した。
I have no regrets for what I have done.私は自分のしたことを悪かったと思わない。
Who do you think you are?何様だと思ってるんだ。
I think it's around here.この辺だと思います。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
I thought it difficult for her to get the ticket.彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
She rarely sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
I'm trying hard, but can't think of her name.一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
For my part I hope it won't rain.私としては雨が降らなければいいと思います。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
He hit on a splendid idea.彼はすばらしい考えを思い付いた。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
I'd like to be a dentist in the future.将来は歯科医になりたいと思っています。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
We all thought she was devoid of sense.彼女には分別がない、と私達はみんな思った。
I'm going to save more money.もっとお金をためようと思うんだ。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
We cannot have our own way in everything.私達は全てを思い通りに出来ない。
French is too hard, so I don't think I want to learn it.フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
It seems to have that he knows everything.彼はすべてを知っているように思われる。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
I don't think he'll come.彼は来ないと思う。
I had no idea it'd be this beautiful.こんなになるとは思ってもみなかった。
I think that it's possible.ありうることだと思います。
This book seems easy to me.この本は私には簡単に思える。
I don't think much of him as a musician.彼は大したミュージシャンではないと思う。
The news that she got divorced was a big surprise.彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I think she will come.彼女は来るだろうと思っている。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I never see you but I think of my brother.君にあうと必ず弟のことを思い出します。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
I am hoping to get two copies of this book.この本を二冊ほしいと思っています。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Don't you think it strange that he is not here?彼がここにいないのは変だと思いませんか。
He is proud of his son.彼は息子を誇りに思っている。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.誰もが彼を役立たずと思っていた。
I would be very pleased to go with you.わたしはほんとうにごいっしょに行きたいと思います。
Tom and Mary love each other.トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
I think I am overworked.私は働き過ぎだと思う。
They want to participate in the Olympic Games.彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
Do you think this job is fit for the man?この仕事はその人にあっていると思いますか。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
By the way, do you think that when you die that's it?ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
That's a hair-raising thought.それは身の毛のよだつ思いだよ。
I could not help laughing.思わず笑わずにいられなかった。
That's what I thought.そんなことだろうと思った。
I could not catch as many fish as I had expected.思っていたほど魚は釣れなかった。
My memory failed me. I just could not remember his name.私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I was ashamed of what I had done to my benefactor.私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License