Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think this shirt goes with that red tie. このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。 That occurred to him at once. 彼はすぐにそのことを思い付いた。 I am afraid he won't come. 彼は来ないのではないかと思う。 I think that he's a good teacher. 私は彼をいい先生だと思う。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 Who thinks so? 誰がそう思うのか。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 That song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 But I don't think that it's strange at all. 私は全然変だと思いませんけど。 Don't you think the dog is smart? その犬を利口だと思いませんか。 I am sure that he is an honest man. 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 We think the reason for his success was because of hard work. 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 He thinks he is an Edison. 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes. あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」 We didn't expect it to take this long. こんなに時間がかかるとは思っていなかった。 She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 He wants to come with us. 彼は私たちと一緒に行きたいと思っている。 Excellent! It's just like you to come through like that. さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。 What do you take me for? 僕を何だと思っているのか。 I assume we're doing a pretty good job since no one has complained. クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。 Who do you think she is? 彼女はだれだと思いますか。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 She wants me to go with her. 彼女は私にいっしょにきてほしいと思っている。 You cannot have your own way in everything. 何でもあなたの思い通りには行かない。 I didn't think I'd meet you here. ここでお目にかかれるとは思いもいませんでした。 People believed her to be dead. 人々は彼女が死んだものだと思った。 I think your letter is under that book. あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 I thought we were going to die. 私たちは死んでしまうのかと思いました。 He will have his own way. 彼はどうしても自分の思い通りにしようとする。 I envied him his good fortune. 私は彼の運の良さを羨ましく思った。 He thought that he could climb the mountain. 彼はその山に登れると思った。 I think he can't do that. 彼はそれができないと思う。 She came up with a good way of making money by using the Internet. 彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。 The scene brought her words home to him. その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 He wanted to absent himself from the class. 彼は授業を休みたいと思った。 Tom wondered how many times Mary was going to run around the track. メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。 I think it necessary for you to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 I count myself lucky in having good health. 私は自分が健康で何よりだと思っている。 I think that she is honest. 彼女は正直だと思う。 We took his success for granted. 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 I do not believe that God exists. 神が存在するとは思いません。 We thought that you were married. みんな君が結婚していると思っていた。 I think it is a mere coincidence. それは単なる偶然だと思う。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 I didn't expect that Mary would come so soon. メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 I've met her before, but I can't place her. 彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。 He still sticks to his opinion. 彼はまだ自分の意思に固執している。 There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time. 事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。 I don't think she can speak French. 彼女はフランス語を話すことができないと思う。 It is foolish of me not to think of that. そんなことを思いつかないなんて、僕もまぬけだ。 We believe him honest. 私達は彼を正直だと思っている。 What do you think? どう思う? It began to appear that she was wrong. 彼女が間違っているように思われはじめた。 I'm sure she will come. 彼女はきっとくると思う。 We thought some students would come, but there was nobody the classroom. 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 Between ourselves, I think he is rather stupid. ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 I indulged in some duty-free shopping at the airport. 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 Everybody had looked on him as a good-for-nothing. 誰もが彼を役立たずと思っていた。 I can't remember anything about that night. あの夜のことは何も思い出すことができない。 I think the film is a very heart warming one. それはとても心あたたまる映画だと思う。 Don't you think you're putting the cart before the horse? あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? What do you think I've been doing? 何をしてたと思う? Do you care what other people think about us? 人にどう思われてるかって気になる? When I hear this song, I think of her. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 I planned to introduce him to her. 私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。 What do you think of him? 彼をどう思いますか。 I think you've gone too far. あなたは言い過ぎだと思う。 Tom thought it was unfair. トムはそれは不公平だと思った。 I have a mind to buy a new car. 新しい車を買おうかと思っている。 Doors ain't as bad as you think. ドアは思ったほど悪くはないぞ。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 I thought it difficult to do the work alone. 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 The picture reminds me of my school days. その絵を見ると私は学生時代を思い出す。 His neighbors are suspicious of him. 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 He thought of them yearning for fame. 彼は彼らが名声に憧れていると思った。 I can't help thinking Father is still alive. 私には父がまだ生きていると思えてならない。 Our class reunion brought back old memories of when we were students. クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 Kate wants to finish her homework by ten. ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 Yes, I think you ought to go. ええ、行くべきだと思います。 I never see this picture without thinking of my father. この写真を見ると必ず父を思い出す。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 I want to make you work harder. 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 I cannot remember the date offhand. 私はすぐにその日付を思い出せない。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人が成功しても不思議でない。 It appears that you are all mistaken. 私には君たち皆が間違っているように思える。 I look upon him as a fool. 彼はばかだと思っている。 I can't for the life of me remember her phone number. どうしても彼女の電話番号が思い出せない。 His wife doesn't seem ugly to me. 彼の妻は私には醜いとは思えない。 She couldn't think what to give the children for Christmas. 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 I don't think so. そうは思いません。 You might have just forgotten. お忘れになっただけかと思いました。 This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it. この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。 I think it will be fine. 晴れると思う。 I hope war doesn't break out. 戦争が起こらなければいいと思う。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。