UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
I thought it better that she should take a vacation.私は彼女は休暇をとったほうがよいと思った。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.秘密を守ってくれると思い安心している。
Do you think I'm to blame?私のせいだと思いますか?
Almost no one thinks that we are sisters.ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
He wants to live as long as he can.彼はできるだけ長く生きたいと思っている。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
We do not anticipate their buying a new car.彼らが新しい車を買うとは思えない。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
He felt pleased with the new car.彼はその新しい車が気に入ったと思った。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I suppose her brother would be about forty when he died.彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。
I'm afraid you're mistaken.それは違うと思います。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
The idea made my soul rise.そう思うと私の心は高ぶった。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
Who do you think goes there?誰がそこに行くと思いますか。
I think we can get along well.私たち、うまくやっていけると思うの。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I suppose it's going to rain this evening.今晩は雨になると思う。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。
To look at him, you'd take him for a girl.もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
So I want to explain who these people are.そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I thought you'd be kind of surprised.あなたがちょっと驚くのではないかと思っていました。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
To many, change seems inevitable.多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
I found it difficult to read the book.その本を読むのは難しいと思った。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
She has her own way in everything.彼女はなんでも自分の思い通りにする。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
Have your own way.思い通りにしなさい。
The readers of that book think themselves sophisticated.あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I think I've got a touch of fever.少し熱があると思う。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
The house was more expensive than I had expected.その家は値段が思ったより高かった。
This is the very place I have long wanted to visit.これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。
I don't think this is a good approach to biology.これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
I think you need to eat more.私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
I don't think I could spend six hours alone with you.なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。
He gave birth to a brilliant idea.彼はうまい考えを思いついた。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
I guess she really loves me.私は彼女が私のことを好きだと思う。
I don't want to resign my job at present.今は仕事を辞めたいとは思わない。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
When I hear that song, I think about my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
Do you regard the situation as serious?状況は深刻だと思いますか。
I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
But this is the story of an old man who wants to die.しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。
I think he will become a Beethoven.彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。
I think it's dangerous to swim in that river.あの川で泳ぐのは危険だと思う。
Kate wants to finish her homework by ten.ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
People thought him to be a great scholar.人びとは彼を偉大な科学者だと思った。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
Never did I dream of winning first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
I don't think he's a great actor.彼はたいした作家ではないと思う。
Much as I pitied him, I could not help him.私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Don't you think most Japanese students work hard?たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
She wondered where she had lost her purse.彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Do you think so?そう思うかい?
I doubt if he is a lawyer.彼を弁護士でないと思う。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
What time do you think he'll come back?彼は何時に戻ると思っていますか。
I think he is Mr Brown.ブラウンさんだと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License