The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
It occurred to me that there's a book that I need to return today.
今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The scenery carried me back to my younger days.
その景色を見て若い日々のことを思い出した。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She told her boss what she had in mind.
彼女は思うことを上司に話した。
I think that you're right.
あなたの言っていることは正しいと思う。
Do you think it's my fault?
私のせいだと思いますか?
What do you think should be done about it?
その件についてどうすべきだと思いますか。
I never dreamed that George would cheat me.
私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
What do you think of the new teacher?
新しい先生についてどう思いますか。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
Don't you think it's wrong to cheat on an examination?
試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。
I thought it was unusual that he was up so late at night.
彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
I don't think he'll be able to do it by himself.
彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Mike really thought your sister was something else.
マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。
What do you think of the present cabinet?
現在の内閣をどう思いますか。
I never see you without thinking of my younger brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.
列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
Mary wants to become a teacher.
メアリーは先生になりたいと思っている。
This picture always reminds me of my hometown.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
Do you think fish can hear?
魚は音が聞こえると思いますか。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The champion had the challengers at his mercy.
チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
We thought it natural that he should get excited.
私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
I think this medicine will do you good.
この薬は効くと思いますよ。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
I think that he's a good teacher.
私は彼をいい先生だと思う。
Experience the sickening knotting of the stomach.
はらわたの煮えくり返る思いをした。
I thought you liked being alone.
一人でいるのが好きなのだと思っていました。
Nothing ventured, nothing gained.
思いきってやらなければ何も手に入らない。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食べることは大切だと思いますか。
I'd accept.
同意すると思うよ。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
Do you think I don't know that?
私が知らないと思っているのですか。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I don't suppose it's going to rain.
雨にはならないと思う。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
I put down what I thought was useful to young men.
私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
There seems to be no possibility of compromise.
妥協の可能性はないように思える。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I want to talk to the famous pianist before his concert.
コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Do you think you can make out the list in an hour?
一時間でそのリストを作成できると思いますか。
I think it necessary for children to have something to play with.
子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。
It seemed that they were telling a lie.
彼らは嘘を言っているように思えた。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He felt ashamed of not answering the question.
彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
I think that Yumi is sick.
私は由美は病気だと思う。
I am come to offer what service may be in my power.
できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。
I discouraged him from going swimming since it looked like it was going to rain.
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
You don't think that that is weird at all?
君達、全然変だと思わないの?
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
The idea seemed absurd at first.
その考えは最初のうちはばかげているように思えた。
I think it's dangerous to swim in that river.
あの川で泳ぐのは危険だと思う。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.
誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.
私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I don't think so.
私はそうは思いません。
Are you certain such a thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.
彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
I do not think that she is at home.
彼女は家にいると思いません。
We think Venice a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
Mr. White wanted to help them.
ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
I am afraid I can't help you.
あなたのお役に立てないと思います。
We did not expect many to attend.
多くの人が出席するとは思っていなかった。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
He always wanted to study Japanese.
彼は日本語を勉強したいとずっと思っていた。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
His way of looking after the animals is very humane.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
Ai finds it difficult to make friends with Ken.
愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
They thought he was the son of the Sun.
彼らは彼が太陽の御子であると思った。
The math homework proved to be easier than I had expected.
数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.