UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I expected him to fail the exam.彼は試験に落ちると思っていました。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
I believe him to be a man of ability.彼はやり手だと思う。
I hope your brother is better.兄さんはよくおなりだと思いますが。
I said to myself, "I wonder what she means."「彼女はどういうつもりかしら」と思った。
I am proud of having accomplished such a task.そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。
If you are to succeed, you must work hard.もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
I had a good time during the trip.旅行中楽しい思いをした。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
In my opinion, soccer is a great sport.サッカーはとてもいいスポーツだと思います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
What makes you think that Tom likes heavy metal?何が君にトムがヘビメタを好きだと思わせたのですか?
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
We must always consider the feelings of others.いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
"I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"?「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
Tom wishes he had gone to the theater last night.トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
He couldn't remember my address.彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。
I figure that my vote won't change anything.私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
I think Obama will win. It'll be a walkover!オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。
The ancients conceived of the world as flat.古代人は世界が平らであると思っていた。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜間のひとり歩きは危険だと思う。
I don't think we should do that.それはしない方がいいと思います。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
I think him a good teacher.私は彼をいい先生だと思う。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He ought to be ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
So I want to explain who these people are.そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
You are the last person that I expected to meet.私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
I think he's a man of ability.彼はやり手だと思う。
I am thinking of getting it translated into English.私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
It is easier than I thought.思ったよりもやさしい。
I'm afraid you have the wrong number.電話番号をお間違えだと思います。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I never listen to this song without remembering my school-days.この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
I don't think that he is sincere.彼が誠実だとは思わない。
I think it necessary for you to eat more.私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
Having failed last year, I don't like to try again.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.しかしながら、500万円は高いと思います。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。
It was cheaper than I had thought it would be.思ったより安かった。
What do you think we should do to make for world peace?世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
I never dreamed I would meet you here.ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
I do not think so.私はそう思わない。
In old times people didn't think that the earth is round.昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
I think that he's a good teacher.私は彼をいい先生だと思う。
He thought it foolish of me to go there by bike.彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。
It looked like that game was in the bag. I totally didn't expect them to lose.勝てそうな試合だったのに。まさか負けちゃうなんて思ってもみなかったよ。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
I think that it's too big.大きすぎると思います。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
He wants to live as long as he can.彼はできるだけ長く生きたいと思っている。
I hope you will soon get well.あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
First, I'm going to do an outline of my new website.まず新しいサイトの概説をしようと思う。
He cherished the memory of his dead wife.彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表される。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
I consider the Russian ballet the greatest.私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。
I think I've met you before.どこかでお会いしたことがあると思います。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。
I don't think that it's strange at all.全然変だと思いません。
I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people.飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I don't think he killed those men.僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
You shouldn't let the children watch so much television.子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。
I wouldn't dream of letting you do that.そんなことしてもらおうなんて、思ってもいないよ。
Do you approve of Jill's new hairstyle?ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。
I thought we were going to go somewhere.てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
I think that she is honest.彼女は正直だと思う。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
She couldn't think what to give the children for Christmas.彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
An idea is expressed in terms of action.思想は行動に出る。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License