UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't care what people think about the way I dress.私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
We think that he's honest.私達は彼を正直だと思っている。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
"I am happy," she said to herself.「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
What others think of a person really matters in Japan.日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
Do you think television does children harm?テレビは子供に害があると思いますか。
What do you think made him break his promise?彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
The new president wants to build up the army.新大統領は軍を増強したいと思っている。
I recognized her the moment I saw her.僕は見たとたんに彼女だと思った。
I never thought I would meet her at that party.そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I'm thinking of going abroad next year.私は来年外国へ行こうと思います。
I think I might join you, but I haven't decided yet.君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I am envious of his success.私は彼の成功をうらやましく思う。
How do you feel about the issue?この件について、どう思いますか。
I felt as if he shrank from meeting me.彼は僕に会うのを避けたように思った。
To hear him speak English, you would take him for a native speaker.彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。
Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her.トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
I don't think it'll rain tomorrow.明日は降らないと思います。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
I admire him, in spite of his faults.彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
I thought Tom would be in Boston by now.トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。
Can you think of a better idea than this one?これよりいいアイディア思いつかないかな。
I hope your brother is better.兄さんはよくおなりだと思いますが。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
I didn't expect that Mary would come so soon.メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
Why do you think so?何故そう思うの?
I think this sweater will look good on you.このセーターは君に似合うと思う。
I took him for my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
I think it's necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
She takes pride in her son.彼女は自分の息子を誇りに思っている。
Why do you think I told her about it?なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。
I am very pleased to hear the news.その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
Mary thought she could change Tom.メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
I am interested in getting a hat like this.ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。
What do you think were the year's ten biggest items of news?ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。
What do you think I've been doing?何をしてたと思う?
Little did she dream that her son would commit suicide.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
I can not go, nor do I want to.私は行けない。また、行きたいとも思わない。
No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
People thought that she was dead.人々は彼女が死んだものだと思った。
I'm afraid she will fail.どうも彼女は失敗するように思う。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
The dog was so clever that he seemed almost human.その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
You are the very man I want to see.私が会いたいと思っているのはまさにあなたのような人だ。
He wondered what to do about the wallet he was holding.彼は持っている財布をどうしようかと思った。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
I think skateboards are usually cheaper than rollerblades.スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。
I thought we were supposed to eat lunch together.私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
They consider him intelligent.彼らは彼を頭がいいと思っている。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I remember his face but I can't remember his name.彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
My guess is that it will be fine tomorrow.あしたはよい天気だと思います。
I thought you were mad at Tom.あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
I don't know her, nor do I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
I think it will rain today.今日は雨が降ると思います。
You made a wise decision.あなたは賢い選択をしたと思います。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
I think that everyone has to make efforts to save nature.自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。
No, I'm afraid it won't.いいえ、晴れないと思います。
She would rather listen to others than talk herself.彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
I hit on a good idea.私はよいアイディアを思いついた。
I have to tighten my belt.生活をきりつめなくちゃと思っているのです。
I think the actions he took were right.私は彼の行動が正しかったと思います。
John is admitted to be a fool.ジョンは馬鹿だと思われている。
That isn't a good idea in my opinion.私の考えでは、それが良い意見とは思わない。
This book seems very important to me.私にとってこの本はとても大切なものに思える。
I thought my eyes were playing tricks on me.目の錯覚かと思った。
I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License