The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you think the rainy season will set in early this year?
今年は梅雨が早く始まると思いますか。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
Married people sometimes wish they were single.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
I think it's better not to try it.
やってみないほうがよいと思う。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
It's not surprising that he be proud of his son.
彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
I thought the questions were easy.
簡単な質問だと思った。
I think it's time for me to change jobs.
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
This is what I wanted.
これは私が欲しいと思った物です。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.
We all took for granted that the professor could speak English.
私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
I'm going to get my own way this time.
私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I took it for granted that he would succeed.
私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
He wanted to absent himself from the class.
彼は授業を休みたいと思った。
"Will it rain tomorrow?" "I hope not."
「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
I can't remember how to go there.
どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
Linda will try to have her own way in everything.
リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
We believed it to be a flying saucer.
空飛ぶ円盤だと思った。
I'm going to save more money.
もっとお金をためようと思うんだ。
He wanted to be respected by everybody.
彼はみんなから尊敬されたいと思った。
Everybody wished he had been elected governor.
皆は彼が知事に選ばれればよかったのにと思った。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
Do you think you can make out the list in an hour?
一時間でそのリストを作成できると思いますか。
She said to herself, "I am very happy."
「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
We think Venice a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
Small wonder that he thinks so.
彼がそう思うのも無理はない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I thought you were Tom's friend.
あなたはトムの友達なのだと思っていました。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi