The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.
この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
I took it for granted that you would come.
あなたが来るのは当然のことだと思った。
This is the very book that I have long wanted to read.
これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。
Kaishuu made nothing of hardship.
海舟は、苦難を何とも思わなかった。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Do you think television does children harm?
テレビは子供に害があると思いますか。
We all consider it wrong to cheat in the examination.
私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。
I thought Tom was still in jail.
トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I imagined him a tall man.
私はかれを背の高い人だと思っていた。
I think that she will come.
彼女は来ると思う。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してます。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I guess she really loves me.
私は彼女が私のことを好きだと思う。
You remind me of your father.
あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。
My father is a doctor, and I'm going to be one, too.
父は医者であり、私も医者になろうと思う。
We all took it for granted that the professor could speak English.
わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I am excited at the prospect of seeing her.
彼女に会えると思うとわくわくする。
It feels like translating has not become very enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
Do you think I don't know what's happening?
君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
I was given to understand that she was ill.
私は彼女が病気だと思い込まされた。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
No, I don't think so.
そうは思えないねえ。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
When I see this picture, I always think of the old days.
わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I believe in ghosts.
幽霊は存在すると思う。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
I think that fact is very important.
その事実はとても大切だと思います。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
Some day next month I plan to go to Kyoto.
いつか京都へ行きたいと思っている。
I think my girlfriend is kind of cute.
僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
I hope to see you again before long.
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
I think this one is inferior to that in quality.
ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
I think it's unlikely that plants feel pain.
植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.