Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope to visit this airport again. この空港にまた来たいと思う。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 I don't think so. そんなことないと思うよ。 His courage impressed me enough for me to trust him. 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 I thought it'd get easier. 楽になるだろうと思っていました。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 The members told us about the strange experience by turns. 会員達は不思議な経験について次々に語った。 I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 I could not remember his name for the life of me. どうしても彼の名前が思い出せなかった。 I think it dangerous for you to cross the river. あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 His paintings seem strange to me. 彼の絵は私には奇妙に思える。 I found it pleasant walking in the country. 田園を歩くのは楽しいと思った。 We'll eventually find a solution to this problem, I think. 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 Don't you think it's strange that he's not here? 彼がここにいないのは変だと思いませんか。 Strangely, I seldom see her. 不思議な事に彼女にめったに会わない。 It seems that he has something to do with the matter. 彼はその件と関係しているように思われる。 I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 It began to appear that she was wrong. 彼女が間違っているように思われはじめた。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 There might have been an error during transmission. 受信異常があったのだと思います。 Mr White soon began to feel guilty. まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 He thought it foolish of me to go there by bike. 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 I feel very sorry for your sister. お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。 I thought Tom had gotten over Mary. トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。 I'm sure he will come tomorrow. 彼は明日きっとくると思います。 I don't think that he's honest. 彼が正直だとは思わない。 I discouraged him from going swimming since it looked like it was going to rain. 雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。 I believe this fish is a freshwater fish. これは確か淡水魚だと思います。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 You should be more considerate of your parents. 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 I want to visit Egypt someday. いつかエジプトを訪れたいと思っています。 I took it for granted that he would win the race. 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 We think little of him as a scholar. 私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 I think I'll go skiing. スキーに行こうと思う。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 A good idea came into my mind. いい考えを思いついた。 I think you've gone too far. あなたは言い過ぎだと思う。 We will not bend to the will of a tyrant. 我々は暴君の意思に屈伏しない。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 You should read such books as you consider important. 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 I think they must be twins, but she says they cannot be so. 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 I have half a mind to marry her. 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 This book seems easy to me. この本は私にはやさしく思える。 I do not consider her choice of music a happy one. 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 I am sure of his coming to the party. 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 Do as you would be done by. 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 Do you take me for a fool? 私をばか者だと思いますか。 The clumsy man envied her unusual talent. 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 I'm afraid she can't answer. 彼女は答えられないと思います。 I can't remember his name. 彼の名前を思いだせない。 She was walking to and fro, lost in thought. 彼女は物思いにふけりながらあちこち歩いていた。 I don't think he is right. 彼が正しいとは私は思わない。 I never dreamed of there being such a quiet place. こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 I am glad that you have helped me. 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 I said to myself, "I wonder what she means." 「彼女はどういうつもりかしら」と思った。 The medicine had a wonderful effect on him. その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 My son wants to be a Lincoln. 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 I think it's a pity that he lied. 彼が嘘をついたことを残念に思う。 He hit on a splendid idea. 彼はすばらしい考えを思い付いた。 When I meet you, I remember your mother. 私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。 What on earth did you take me for? 君は私を一体なんだと思っていたのだ。 Do you think that e-books will replace paper books? 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 I expected her to have come yesterday. 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 Never did I dream that he would succeed. 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 I think he's happy. 彼は幸せだと思う。 Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? 遺伝子組み換え食品を食べるのは危険だと思いますか? She is proud that her son has become a doctor. 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 What has made you decide to work for our company? あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 This song reminds me of my junior high school days. この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。 I am sure of winning the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 He thought it impossible to pass the exam. 彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。 I have plans to go to Tokyo tomorrow. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 I think it's somewhere around here. このあたりにあると思うのですが。 I feel very sorry for him. 私は彼を大変気の毒に思っている。 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 You will wish you had never seen it. 君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。 I hope to be engaged in the export business after graduating from college. 大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 Jack is Mary's second cousin, I believe. ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 She thought of a good plan. 彼女はいい計画を思いついた。 What do you think of him? 彼をどう思いますか。 To hear him talk, you might take him for a girl. 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 He wishes he had studied harder when he was young. 彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 I think this one is inferior to that in quality. ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。 I'd like to play a game of golf. ゴルフをしたいと思っています。 Why do you think he said so? なぜ彼はそう言ったと思いますか。