UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
Who do you think he is?彼は誰だと思いますか。
He is the last person I would want to go skiing with.彼とスキーに行こうとは決して思わない。
I think this dictionary is useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
I think we're too late.もう間に合わないと思う。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I took it for granted that they adored Hannah.彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
I thought Tom might do that.トムはそれをするかもしれないと思いました。
Have you thought of any good plans?何か良い計画を思い付きましたか。
Little did I dream that I would see you here.ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
I had half a mind to throw in the towel.その仕事はいっそやめようかと思った。
My crime seems unreal to me.私の罪は幻のように思える。
I'm proud of you.私はおまえのことを誇りに思うよ。
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。
I do not consider her choice of music a happy one.彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
Which one do you think is correct?どれが正しいと思う?
I think you should visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Everything seemed to go wrong with me.何もかも私にはうまくいかないように思われた。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
I thought it strange that he should be up so late.彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
She sat in the chair all day, thinking of past events.昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
I hoped to have finished it yesterday.私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。
I took it for granted that he would become a member.彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I think he has enough intelligence to understand it.彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
To look at him, you'd take him for a girl.もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
It occurred to me that he had done it on purpose.彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Never trust a stranger.人を見たら泥棒と思え。
Does she dare to go into the forest?彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
Who do you think will come first?誰が一番先に来ると思いますか。
What do you think of Japan?日本についてどう思いますか。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
Do you think I'm joking?私が冗談を言っていると思っているのですか。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。
Can you remember his name?彼の名前を思い出せますか。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I feel grateful to hear that she has got well.彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
She must have everything her own way.彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。
History goes on with old ideas giving way to the new.歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
That song reminds me of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I wish we had time.私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
I've always wanted to climb Mt. Fuji.ずっと富士登山をしたいと思っていた。
My son wants to be a professional golfer.私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I would be very grateful if you would help me.お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
What was the hotel called? I can't remember.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
I think he's happy.彼は幸せだと思う。
He wishes he had studied harder when he was young.彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。
How do you feel about his suggestion?彼の提案をどう思いますか。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
She may well be proud of her son.彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
I think you can get it.私はあなたがそれを手に入れられると思います。
Which plan do you believe is better?どちらの案がよりよいと思いますか。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
Can you guess her age?彼女、いくつだと思う?
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Tell me what you think about my car.私の車のことをどう思ってるか教えて。
I want to apologize for the other day.先日のことをお詫びしたいと思います。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I doubt if he will come on time.彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
For a moment, he thought of going after the man.一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
We're having some friends over.友達を呼ぼうと思っているんだ。
You take me for a sucker, don't you?僕をかもだと思っているんだろう。
I wouldn't dream of letting you do that.そんなことしてもらおうなんて、思ってもいないよ。
Do you think I'm to blame?私のせいだと思いますか?
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
It was harder than I thought.思っていたより難しかった。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
He took me for my mother.彼は私を、私の母と思い違いした。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
What do you think of his idea?彼の考えをどう思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License