The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought we were going to go somewhere.
てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
I think you need to think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
They thought he was the son of the Sun.
彼らは彼が太陽の御子であると思った。
Do to others as you would have them do to you.
あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
Do whatever you think is right.
正しいと思うことなら何でもしなさい。
How long do you think it will take to go to the airport?
空港までどのくらいかかると思いますか。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
We take our high standard of living for granted.
私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
I scarcely think so.
そうとはまず思えない。
I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
And she misses them very much.
それで、彼女はとてもさびしく思っています。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
I don't think he is sincere.
彼が誠実だとは思わない。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
Do you think that he is equal to the task?
彼にその仕事ができると思いますか。
"What do you think?" "Well, I'm for it."
「どう思う?」「いや、賛成だ」
He is sure to come.
彼はきっと来ると思う。
I think I'll stay put in this town for a while.
しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
They are thought of as competent.
彼らは能力があると思われている。
She doesn't like to associate with Bill.
彼女はビルと交際したくないと思っている。
Do you think he was only making believe that he was sick?
あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。
Well, I just remembered.
ああ、今思い出した。
Whenever I see you, I always think of my younger brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
He reminds me of his father when he speaks.
あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。
I think death is preferable to shame.
ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it.
仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。
I'm going to get more exercise.
もっと運動しようと思います。
He thinks himself a great poet.
彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
The engineer thought of a new model.
その技術者は新型を思いついた。
What do you think of Japan?
日本についてどう思いますか。
I thought it was true.
それは本当だと思った。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
I think that why he killed his wife is a mystery.
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
I think it's strange that he didn't speak to you.
私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
I think it necessary to finish the work by noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
How many people do you think live in Thailand?
タイの人口は何人だと思いますか。
That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
It never occurred to me that he might be ill.
彼が病気であろうとは思いもしなかった。
I believe in the life beyond.
私は来世があると思う。
I am ashamed of my conduct.
私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
I thought she was pretty.
私は、彼女をかわいいと思った。
He screwed up his courage and proposed to her.
彼は思い切って彼女にプロポーズした。
The math homework proved to be easier than I had expected.
その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。
Almost no one thinks that we are sisters.
ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
She'll be available around four o'clock.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
I think it's important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I think that Yumi is sick.
私は由美は病気だと思う。
Who do you think would do such a thing?
こんなことしそうなのは誰だと思う?
I never thought I would meet her at that party.
そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
I can't express myself in English very well.
英語では思っている事をうまく言えません。
She thought of him as her lifesaver.
彼女は彼を命の恩人だと思っていた。
I struck on an idea that could change his mind.
私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
"Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."
「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」
"Will he recover soon?" "I'm afraid not."
「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」
She had never dreamed of meeting him abroad.
彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
I don't expect that they will support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
We are thinking of buying some new furniture.
私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。
How did you come up with this crazy idea?
こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ?
I suggest you should do away with this shop.
この店は閉店したほうがいいと思います。
My heart aches for those starving children.
あの飢えた子供たちを思う心が痛む。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
I don't think it's weird at all.
全然変だと思わないんだけど。
Do you think this job is fit for the man?
この仕事はその人にあっていると思いますか。
Never did I expect to see you here.
ここで君に会うとは思わなかった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.