UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
This is the very book that I have long wanted to read.これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。
Kaishuu made nothing of hardship.海舟は、苦難を何とも思わなかった。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Do you think television does children harm?テレビは子供に害があると思いますか。
We all consider it wrong to cheat in the examination.私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。
I thought Tom was still in jail.トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I imagined him a tall man.私はかれを背の高い人だと思っていた。
I think that she will come.彼女は来ると思う。
I can't think of any solution to this problem.この問題への解決策が全く思いつかない。
I remember that place.例の場所のこと、思い出してます。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I guess she really loves me.私は彼女が私のことを好きだと思う。
You remind me of your father.あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。
My father is a doctor, and I'm going to be one, too.父は医者であり、私も医者になろうと思う。
We all took it for granted that the professor could speak English.わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I am excited at the prospect of seeing her.彼女に会えると思うとわくわくする。
It feels like translating has not become very enjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
Do you think I don't know what's happening?君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
No, I don't think so.そうは思えないねえ。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I believe in ghosts.幽霊は存在すると思う。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
I think that fact is very important.その事実はとても大切だと思います。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
Some day next month I plan to go to Kyoto.いつか京都へ行きたいと思っている。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
I hope to see you again before long.私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
His wife doesn't seem ugly to me.彼の妻は私には醜いとは思えない。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.江本勝は氷の結晶に人類へのメッセージが読みとれると思っています。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
I believe he is a nice guy.彼はいいやつだと思う。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.ジュリーは借金を完済できないと思っています。
I didn't think I'd meet you here.ここでお目にかかれるとは思いもいませんでした。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
I think he won't come.彼は来ないと思います。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
I don't doubt but that he will do it.彼はきっとやってくれると思う。
I never see her without thinking of her mother.私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
We ran into each other at the airport.思いがけず私達は空港で出くわした。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
I had a good time during the trip.旅行中楽しい思いをした。
I can't see this picture without thinking of my mother.この絵を見るたびに母のことを思い出す。
I'm proud of my father.私は父を誇りに思っている。
"Is he coming?" "No, I think not."「彼は来ますか」「来ないと思います」
I am very pleased to hear the news.その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
Don't you think it strange that he is not here?彼がここにいないのは変だと思いませんか。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
He was the last person I had expected to see during my stay in America.アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
I think they have been married for five years.彼らが結婚してから5年になると思います。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
He would not dare to do such a thing.彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
Go to those who you are sure will help you.きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。
It was cheaper than I thought it would be.思ったより安かった。
I am very happy to hear about your engagement.あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
Do you think we'll have good weather?よい天気になると思いますか。
I never dreamed of seeing you here.私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。
I can't remember how to use this machine.この機械の使い方が思い出せない。
Who do you think came to see me yesterday?誰がきのう私に会いに来たと思いますか。
John is admitted to be a fool.ジョンは馬鹿だと思われている。
I think she is sick. She has a temperature.彼女は病気だろうと思う。熱があるから。
Do you think this book is worth reading?この本は読む価値があると思いますか。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
He made nothing of her success.彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
I almost think you're right.どうやらおっしゃるとおりだと思います。
I expect that he will help us.彼が私たちを手伝ってくれると思う。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
She never dreamed she'd meet him overseas.まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
She obviously thought she was a good woman, but...自分じゃいい女だと思っていたけど。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I think it's wrong to tell a lie.うそをつくのは悪いことだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License