The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am going to see the dentist tomorrow.
明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。
I'm quite sure of her success.
彼女の成功はまちがいないと思います。
I think you have the wrong number.
番号を間違っていると思います。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We couldn't help feeling sorry for her.
彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I think food is expensive in Japan.
日本で食物が高いと思います。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
What others think of a person really matters in Japan.
日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.
彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I didn't expect that Mary would come so soon.
メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。
He was absorbed in deep thought.
彼は深く物思いにふけっていた。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.
スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The professor seemed to be lost in thought.
教授は物思いにふけっているように見えた。
These dishes remind me of my mother's cooking.
この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice.
それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。
Of the three candidates, I think Mr Smith is the best.
三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
She thinks money and happiness are the same.
彼女は金と幸福は同じと思っている。
Really? I thought she'd be the last person to get married.
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night.
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。
She thought he might be feeling lonely and forgotten.
彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.
首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
We took it for granted that he would approve of the plan.
私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
I'm sure he will come tomorrow.
彼は明日きっとくると思います。
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
I thought for a moment Tom was going to start laughing.
トムが笑い出すのだと一瞬思いました。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
"Is he coming?" "No, I don't think so."
「彼は来ますか」「来ないと思います」
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
I never see her without thinking of her mother.
私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
"Will he recover soon?" "I hope so."
「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」
The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.
ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。
I think you need to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
I burst out laughing in spite of myself.
私は思わず吹き出してしまった。
I thought you didn't know that.
あなたはそのことを知らないのだと思っていました。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
I am afraid your watch is two minutes slow.
あんたの時計は2分遅れていると思う。
I can't remember the password I used for this website.
このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。
I want to make you work harder.
私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
I thought that he was a doctor.
私は彼が医者だと思いました。
You are the last person I expected to see here.
まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。
I think that Tom hasn't left yet.
トムはまだ出発していないと思います。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Don't be ashamed of yourself.
自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
I was feverish with embarrassment.
私は気まずい思い出からだがほてった。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I think it natural for him to get angry.
彼が怒るのは当然だと思う。
Do you believe our destinies are controlled by the stars?
私たちの運命が星に操られていると思いますか?
I don't think this is a good idea.
これはいい考えではないと思う。
It seems very interesting.
面白いように思います。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
He seems to be rich.
彼は金持ちであるように思われる。
I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it.
人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。
I am sure that Jim made up that story.
ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。
I think that this work is tiring.
私はこの仕事は疲れると思う。
The very idea of it is disgusting.
それを思うだけでも気持ちが悪い。
I don't think it's good for him to go alone.
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
Do you think his silence denotes guilt?
彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
I think he is right.
私は彼が正しいと思います。
Ai finds it difficult to make friends with Ken.
愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
I find it difficult to talk to you about anything serious.
私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I was afraid of getting lost in the dark.
暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。
I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.
独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
I thought you might be able to give me a hand.
あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
I think you are a really nice person.
あなたは本当にいい人だと思うよ。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
She is not the kind of person you think she is.
彼女は君が思っているような人ではない。
Do you think I'm to blame?
私のせいだと思う?
I thought of a good idea.
私はいい考えを思い付いた。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.