UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should write down whatever seems to be important.重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
I hope it will be fine tomorrow.明日晴れるといいと思います。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
I have long wanted to see you.長い間君に会いたいと思っていた。
I am going to see the dentist tomorrow.明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Many painful memories inhabited her mind.多くのつらい思いが彼女には残っていた。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
To see them sitting together, you'd take them for twins.彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
He felt utterly humiliated.彼は全く恥ずかしい思いを。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
What do you think of this plan?この計画をどう思いますか。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I think this dictionary will be of great help to me.私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I wish we had time.私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
I took it for granted that my watch kept the correct time.私は自分の時計があっているとばかり思っていた。
I think she can't answer.彼女は答えられないと思います。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
I chanced talking to her.私は思い切って彼女に話しかけた。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
I had no notion that you were coming.君がくるとは僕は思わなかった。
I don't think we should do that.そうするべきではないと思う。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。
He felt ashamed of not answering the question.彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
I think I am overworked.私は働き過ぎだと思う。
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
I am alone and feel I can write this to you.私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。
"Will he recover soon?" "I'm afraid not."「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」
I think you should go by taxi.タクシーで行くほうがいいと思います。
I think it's somewhere around here.このあたりにあると思うのですが。
It will be great to go to senior high.高校に行くのはすばらしいと思います。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
Our thought is expressed by means of language.私たちの思想は言語によって表現される。
I think, therefore I am.我思う、ゆえに我あり。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Mary is lacking in delicacy.メアリーは思いやりに欠けている。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
She was sad for the first time in months.彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
What do you think of Japan?日本をどう思いますか。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
I hit on a good idea.僕はいい考えを思いついたよ。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
I wish to exercise my right to remain silent.黙秘権を行使したいと思います。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I thought it unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
I think he makes money by selling fish.彼は魚の販売でお金を稼ぐのだと思います。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
You are correct in thinking so.そう思ってもいいよ。
It seems strange that they feel so angry.彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
I think his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
I thought you might have a change of heart.あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
I think that most young people like rock music.ほとんどの若者はロックが好きだと思う。
These pictures always remind me of the old days.この写真を見るといつも昔を思い出す。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
I should think she is under thirty.彼女は30分前だと思いますが。
The song always reminds of my childhood.その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。
I think him a fool.僕は彼は馬鹿だと思う。
He is proud of having won the prize.彼はその賞をとったことを誇りに思っている。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
The scales have fallen from my eyes.目からうろこの落ちる思いです。
So I want to explain who these people are.そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
I think it necessary that you should do so.私は君がそうすることは必要だと思う。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
You cannot have your own way in everything.何でも思い通りには行かないよ。
I never dreamed that I would meet you here.こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Did you think that I was joking?私が冗談をいったと思いましたか?
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
My father is a doctor, and I'm going to be one, too.父は医者であり、私も医者になろうと思う。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Do you think I should go by myself?私は一人で行くべきだと思いますか。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License