UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
I can't come up with a good idea.うーん。いいアイデアが思いつかない。
I never dreamed that there would be a typhoon.台風が来るとは夢にも思わなかった。
It's my view that guns should be banned.拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。
I think I have tendonitis.腱鞘炎ではないかと思うのです。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
This book seems easy to me.この本は私には簡単に思える。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
I think it will be sunny.晴れだと思うよ。
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
He took me for my mother.彼は私を、私の母と思い違いした。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
She thinks of herself as an intelligent person.彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
Listening to oldies reminds me of my hometown.オールディーズを聞くと故郷を思い出します。
The time is ripe for a drastic reform.今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
I think I'll give Tom an egg timer.トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。
I thought you were raised in L.A.ロス育ちかと思いました。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
I think that the Lions will be the champions this year.今年はライオンズが優勝すると思うな。
I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
I think it's wrong to tell a lie.うそをつくのは悪いことだと思う。
Excellent! It's just like you to come through like that.さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
I'm pretty sure he came late on purpose.彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
I don't think he is truthful.彼が誠実だとは思わない。
People in Brazil were proud of him.ブラジルの人々は彼を誇りに思いました。
That is as much as I dare spend on it.私がそれに思いきって金が使えるのはせいぜいそれぐらいだ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
I suppose he will be back soon.彼はすぐ帰ってくると思う。
Many painful memories inhabited her mind.多くのつらい思いが彼女には残っていた。
I took it for granted that you would come.君が来るのは、当然のことだと思った。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
I was expecting you at 11:00 a.m.あなたが11時に来るものと思っていました。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
Can you guess her age?彼女、いくつだと思う?
"Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday."「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
You take me for a sucker, don't you?僕をかもだと思っているんだろう。
Go to those who you are sure will help you.きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。
I had thought that it would be good if I had been able to meet her there.そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。
I have the memory of a goldfish.金魚には思い出がある。
My son wants to be a professional golfer.私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。
The dog was so clever that he seemed almost human.その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
She was the last woman I expected to see.そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。
I think I'm right.僕が正しいと思う。
I assume it was Tom's idea.たしかトムのアイデアだったと思う。
Don't you think you are a little too pushy?少し、出しゃばりすぎると思わないか。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
The scenery carried me back to my younger days.その景色を見て若い日々のことを思い出した。
You can hardly expect me to help you.力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
I cannot see him without thinking of my brother.彼を見ると必ず兄を思い出す。
I remember the dream I had when I slept in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I don't think I can cut in working in America.アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I thought it best for him to say nothing about the matter.私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
I'm glad I was able to help you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
Mm-hm. I think so too.うん、僕もその通りだと思うよ。
People once held that the world was flat.人は昔地球は平だと思っていた。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
The corrected sentence was just what he wanted to say.訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
When I hear that song, I think about my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
I think he can get along with his neighbors.彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
I never expected this fine hotel to be found in such a place.こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
I would be very grateful if you would help me.お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
She didn't think so.彼女はそう思いませんでした。
It occurred to me that I had left my bag on the train.私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
I scarcely think so.そうとはまず思えない。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
I thought we were going to die.私たちは死んでしまうのかと思いました。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I cannot for the life of me remember where it was.どうしてもそれがどこだったか思い出せない。
She was the last woman that I expected to see at the party.そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine.ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
I thought I'd never be happy again.私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License