The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think we can be friends.
きっと友達になれると思います。
I take for granted that you agree with me.
当然あなたが私に同意すると思っている。
Do what you think is best.
君の思うようにしなさい。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.
まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
I don't approve of your wasting time.
私はあなたがたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
I hope to see you again.
またお会いしたいと思います。
I think this machine is in need of repair.
この機械には修理が必要と思う。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
I never expected to see you here.
ここで君に会うとは思わなかった。
Tom and Mary love each other.
トムとメアリーは相思相愛の仲だ。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
He laughed in spite of himself.
彼は思わず笑った。
I couldn't remember ever having met her.
彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。
I wondered why people were staring at me.
なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
I'm sure that she has arrived at the village by now.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.
初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
I'm going to make this material into a skirt.
この生地でスカートを作ろうと思っています。
I don't think there is any need for you to explain.
あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
All of my kids want to learn how to speak French.
ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。
How much longer do you think it'll take?
あとどれくらいかかると思う?
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
He thinks he is an Edison.
彼はエジソンのような発明家だと思っている。
I am sure of his trusting you.
きっと彼はあなたを信じると思いますよ。
I had hoped to have met her there.
そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。
They want to choose their mates by their own will.
相手は自分の意志で選びたいと思っている。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
She shuddered at the thought of the accident.
彼女はその事故のことを思って震え上がった。
I don't think it'll rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Most boys admire baseball heroes.
大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。
Do you find me a cool guy?
私が格好いい奴と思いますか。
I thought you didn't know anything about lacrosse.
あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She is rich, certainly, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access.
項目が増えたり減ったりする表示なら、Accessでなくて表計算ソフトを活用すべきだと思います。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
I believe that he'll do fine.
彼はきっとうまくやると思う。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I remember his face but I can't call his name to mind.
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
I am afraid your watch is two minutes slow.
あんたの時計は2分遅れていると思う。
John is admitted to be a fool.
ジョンは馬鹿だと思われている。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I'll be happy if you will come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy.
あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。
In my opinion, soccer is a great sport.
サッカーはとてもいいスポーツだと思います。
I don't think that's the case.
そう思いませんよ。
Little did I dream of my success in this business.
この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
She rarely sings, but I think she will tonight.
彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
I believe you like your job.
あなたは仕事が気に入っていると思います。
No, I don't think that I am to blame.
いいえ、私は私が悪いとは思っていません。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
I think this suit is vastly superior to that one in quality.
この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I think him to be rich.
彼は金持ちだと思う。
I was amazed at the unexpected result.
私は思いもよらぬ結果に驚いた。
It seems to me that someone is calling you.
私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
You are the last person that I expected to see here.
ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
Her children have gone to Tokyo and she misses them very much.
彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。
She was the last person I expected to meet that day.
あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Don't you think it a bad thing?
悪いことだと思わないのか。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
I don't think being poor is anything to be ashamed of.
貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。
I did not think he was so timid.
彼がああ臆病だとは思わなかった。
I thought we were going out to dinner.
私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。
Don't you think so?
そう思いませんか。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Everybody wished he had been elected governor.
皆は彼が知事に選ばれればよかったのにと思った。
I had hoped to finish it yesterday.
私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。
They made little of the pouring rain.
彼らは雨を何とも思わない。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
John's older than I thought.
ジョンさんは私が思ったよりは年をとっている。
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
I think it important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.