The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.
克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。
I fancy we've met before.
あなたに以前会ったことがあるように思う。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
It seems to me that I heard a noise in the attic.
私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
They made little of the pouring rain.
彼らは雨を何とも思わない。
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
I think I'm really in love for the first time.
これが本当の初恋なんだと思う。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
He is Mary's brother, I should think.
彼はメアリーの兄だと思うのですが。
I want to be more independent.
私はもっと自立したいと思っている。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
I'm proud of my brother.
私は兄を誇りに思う。
How did you come up with this crazy idea?
こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ?
She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself.
彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
The coach considers Bob a good player.
コーチはボブをいい選手だと思っている。
I insist that exceptions not be made.
例外は作るべきではないと思います。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I thought he wouldn't come.
彼は来ないだろうと思っていた。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
We think that he's honest.
私達は彼を正直だと思っている。
She felt happy to see him.
彼女は彼に会ってうれしいと思った。
This picture reminds me of my childhood.
この写真を見ると子供の頃を思い出す。
I think I will wear this red sweater.
今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。
She takes pride in her son.
彼女は自分の息子を誇りに思っている。
How old do you think Tom is?
トムは何歳だと思う?
Do you think it'll rain today?
今日、雨が降ると思いますか。
He wanted to repay the kindness of his friends.
彼は友だちの親切にむくいたいと思った。
I still want to go.
私はまだ行きたいと思っています。
I believe he is going to be rich one day.
彼はいつか金持ちになるだろうと思う。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Well, I just remembered.
ああ、今思い出した。
They conceived a plan to surprise the enemy.
彼らは敵をびっくりさせる計画を思いついた。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
My idea is that we should talk to Mr Brown.
ブラウン先生に話すべきだと思うのです。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.
こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
He's proud that his father was a great scientist.
彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
I think this dictionary useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
I thought you'd jump at the chance.
喜んでとびつくかと思ったけど。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
My time in school will be one of my happiest memories.
学校生活は楽しい思い出のひとつになるだろう。
I suggest you should do away with this shop.
この店は閉店したほうがいいと思います。
I can only wonder if this is the same for everyone else.
みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。
Everybody suspected him of taking a bribe.
彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
I could not help laughing at his jokes.
彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。
I thought you'd speak French better than Tom.
あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
I'm afraid we'll lose the game.
私はその試合に負けると思う。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
Did you think that I was joking?
私が冗談をいったと思いましたか?
I'll miss your cooking.
君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
I feel I'm growing out of pop music.
私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
I don't think he's playing with a full deck.
僕は変なやつだとは思わない。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
My father is a doctor, and I'm going to be one, too.
父は医者であり、私も医者になろうと思う。
Do you think I'm wasting my time?
僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
French is too hard, I don't want to learn it.
フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
Do you think that dress suits her?
あのドレスが彼女に似合うと思いますか?
What do you think has become of him?
彼がどうなったと思いますか。
Mike is proud of his father being rich.
マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
I feel like telling him what I think of him.
彼をどう思っているか話してみたい気がする。
I became hardened to punishing pupils.
生徒を罰することをなんとも思わなかった。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Would you like to travel abroad?
海外旅行をしたいと思いませんか。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
Don't you think it's strange that he's not here?
彼がここにいないのは変だと思いませんか。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。
I thought we could eat out on the patio.
私たちは中庭で食べることができると思っていました。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
I thought you were right.
あなたは正しいと思いました。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I'm sorry to hear it.
それを聞いて気の毒に思う。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて気の毒に思う。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I would be very grateful if you would help me.
お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
I've wanted to meet him for a long time.
長い間彼に会いたいと思っていた。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.
トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
I thought it unusual that he was up so late at night.
彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
Stop seeing me as a "normal" person!
私のことを凡人だと思うのはやめて!
Between you and me, I think our boss is stupid.
ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I hope it will clear up soon.
やがて雨は上がるを思う。
We see what we expect to see.
私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi