The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No, I don't think so.
そうは思えないねえ。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.
スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
I don't think so.
私はそうは思いません。
It was cheaper than I thought it would be.
思ったより安かった。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I took her for an American.
彼女がアメリカ人だとばかり思った。
Believe it or not, she has three children.
まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
I expected her to have come yesterday.
僕は彼女が昨日来るものと思っていた。
You must do what seems right to you.
自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
I don't think it will rain this afternoon.
今日の午後雨は降らないと思う。
I never spend a day without thinking of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
I thought it strange that he should be up so late.
彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I think that it's true.
私はそれが本当だと思う。
It never occurred to me that he might be ill.
彼が病気であろうとは思いもしなかった。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
Strange as it may sound, it is still fact.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
I think he makes money by selling fish.
彼は魚の販売でお金を稼ぐのだと思います。
At last, she hit on a good idea.
とうとう彼女は良い考えを思い付いた。
If you act like that, he'll think you hate him.
嫌われているのではないかと思われてしまうよ。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.
なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思われる。
I found the book very interesting.
私はその本を大変面白いと思いました。
I thought she was pretty.
私は彼女をかわいらしいと思った。
That's what I thought.
そんなことだろうと思った。
The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。
She confined herself to her study and wept to her heart's content.
彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.