UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never dreamed that George would cheat me.私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。
I hope he will see me and listen to my future plans.彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
I think I need to finish that work before noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I can play the piano, he thought.僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I am interested in getting a hat like this.ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I am sure of his trusting you.きっと彼はあなたを信じると思いますよ。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
I believe that he was angry.彼は怒っていたと思う。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
I want to think that parents are more important than their children.子供より親が大事と思いたい。
If you feel like crying, you should cry to your heart's content.泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
No, I don't think so.そうは思えないねえ。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
Most people think I'm crazy.大抵の人は僕を気違いだと思っている。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
I can't recall when he moved to Boston.彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
Who do you think came to see me yesterday?誰がきのう私に会いに来たと思いますか。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
I look on you as my best friend.私はあなたを親友だと思っています。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
Mary wants to become a teacher.メアリーは先生になりたいと思っている。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
I think I will change jobs.私は仕事を変えると思います。
This is a good book for anyone wishing to learn English.これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
I couldn't help feeling sorry for him.彼を気の毒に思わずにはいられなかった。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I think I can handle it.何とかできると思うよ。
He is believed to have been killed in action.彼は戦死したと思われている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
He thinks nothing of staying up all night.彼は徹夜を何とも思わない。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
We would like to distribute your product in Japan.貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
I wish I earned more money.もっとお金を稼げたらいいなあと思います。
I doubt if it will.私はそんな事は疑わしいと思います。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
I also think so.私もそう思う。
Never did I dream that George would cheat me.私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I think he is right.彼は正しいと思う。
Who do you think would do such a thing?こんなことしそうなのは誰だと思う?
You could be right, I suppose.合ってると思うよ、たぶん。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
He has the freedom to do what he thinks is right.彼は正しいと思っていることをする自由がある。
I'm thinking of going to Paris.パリへ行ってみようかなと思っています。
He is proud of being a British subject.彼は英国国民であることを誇りに思っている。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
I thought it difficult to do the work alone.私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。
For a moment, he thought of going after the man.一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Why do you think animals dread fire?動物はなぜ火を恐れると思いますか。
The song called up my childhood.その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
I may have met him somewhere before, but I can't recall where.彼にどこかで会ったことがあるかもしれないが、どこだったか思い出せない。
I thought he was more clever than honest.彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
Do you feel birthdays are important?誕生日って大事だと思う?
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
The huge building seemed to touch the sky.その巨大なビルは空に届くように思えた。
I am anxious to visit Britain once again.もう一度イギリスを訪れたいと思っている。
I don't think being poor is anything to be ashamed of.貧しいことは恥ずかしいことではないと思います。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I mustered up my courage and went there.私は思い切ってそこに行った。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
I believe we can get that done.私は我らがそれを完了できるだと思います。
I thought it doubtful whether he would come or not.彼が来るかどうか疑わしいと思った。
I am thinking of going abroad next year.私は来年海外に行こうと思っている。
No one likes being thought a fool.自分を愚か者と思われることを好む人はいない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
He thought that I was very tired.彼は私がとても疲れていると思った。
I hope that he will help me.彼は私を助けてくれると思う。
I gathered from his looks he was angry with me.彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License