The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that fact is very important.
その事実はとても大切だと思います。
I can't remember the tune of that song.
私はあの歌のメロディーが思い出せない。
Our staff is eager to help you.
我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。
What he said can scarcely be true.
彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
I think this project is moving on the right track.
このプロジェクトはうまくいっていると思います。
I can't recollect her name.
どうしても彼女の名前が思い出せない。
I'm going to save more money.
もっとお金をためようと思うんだ。
Tom thinks you're lying.
トムはあなたは嘘をついていると思う。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
I think he can get along with his neighbors.
彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
I've been looking forward to meeting you.
かねがねお会いしたく思っていました。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
Excuse me, I think you're sitting in my seat.
すみません。そこは私の席だと思うのですが。
I do not think it will rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
To hear him talk, you might take him for a girl.
彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
Tom doesn't think that it'll rain tomorrow.
トムは明日雨が降るとは思っていない。
The story reminded me of my father.
その話を聞いたら父のことを思いだした。
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?
ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。
He seemed to have been very happy.
彼はとても幸せだったように思えた。
I never expected such a nice hotel in a place like this.
こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
I could not help laughing at his haircut.
彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。
I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
I think that she is honest.
彼女は正直だと思う。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
But I don't think it's strange at all.
全然変だと思わないけどなぁ~。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I think they have been married for five years.
彼らが結婚してから5年になると思います。
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
The fact is, I think, very important.
その事実はとても大切だと思います。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
They think the owner of the house is studying abroad.
その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
I think it impossible for me to write a novel in French.
私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
I think it's necessary for you to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
I never see this picture without being reminded of my childhood.
この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."
「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
誰もが彼を役立たずと思っていた。
I took it for granted that you were on our side.
あなたはもちろん私達の味方だと思った。
This book seems easy to me.
この本は私にはやさしく思える。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I never see you without thinking of my dead son.
あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。
People once held that the world was flat.
人は昔地球は平だと思っていた。
She was walking to and fro, lost in thought.
彼女は物思いにふけりながらあちこち歩いていた。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again.
彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。
I took it for granted that you would come.
私は君が来るのを当然だと思っていた。
I don't think it's weird at all.
全然変だと思わないんだけど。
How do you like that?
これどう思いますか。
I never thought it would wind up like this.
こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
I wonder who invented it.
誰がそれを発明したのかと思う。
I thought it was absurd that you got punished.
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
He hit on the plan after long meditation.
彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。
The whole sky lit up and there was an explosion.
空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
It occurred to me that he had done it on purpose.
彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
Tom doesn't think he has the time to help you today.
今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思われる。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
Do you think we'll reach his house before noon?
昼までに彼の家に着けると思う?
He was the last person I had expected to see during my stay in America.
アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
I felt that he skirted around the most important issues.
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
I think we shouldn't be doing this.
私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。
I discouraged him from going swimming because it looked like it was going to rain.
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
What do you think of him?
彼をどう思いますか。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
Mr White soon began to feel guilty.
まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
It appears to me that she was wrong.
彼女はがっかりしているように私には思われる。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
Do you think that you can put your idea into practice?
君の案を実行に移せると思っているのか。
She wants to marry her daughter to a doctor.
彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
I think we could be great friends.
私たちは親友になれるかもしれないと思います。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
I'm tired so I think I'll turn in now.
疲れたのでもう床に入ろうと思う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi