Nobody seems to have paid attention to what he said.
誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
I did not think he was so timid.
彼がああ臆病だとは思わなかった。
He is still aching for his home.
彼は今でも故国を恋しく思っている。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
I had doubts.
私はいぶかしく思った。
We communicate with one another by means of language.
私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。
I hope your brother is better.
兄さんはよくおなりだと思いますが。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
I thought you were raised in L.A.
ロス育ちかと思いました。
The mother may well be proud of her wise son.
その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。
Do you think mankind will someday colonize the Moon?
あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。
Can you remember the first time you swam?
はじめて泳いだ時のこと思い出せますか?
I think you had better look forward.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Communication takes many forms.
意思伝達は色々な形をとる。
I thought he was my younger brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
At that time, I thought that I was going to die for real.
あのときはリアルに死ぬかと思った。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
I don't think so.
私はそう思わない。
It is not likely that he did it on purpose.
彼がわざとそうしたとも思えない。
The assignment took me longer than I had expected.
その宿題は思ったより時間がかかった。
Do you think I'm crazy?
私の頭がどうかしてると思いますか。
Tom thought he would be late.
トムは自分は遅くなると思った。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
He'll be here around four o'clock.
彼は4時頃には戻ると思います。
I want to read as many English books as possible this year.
今年はできるだけたくさん英語の本を読みたいと思っている。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
It seems to me that you are wrong.
わたしは、あなたがまちがっているように思います。
He was lost in thought with his hand on his forehead.
彼は額に手を当てて物思いにふけった。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
I found it best to say nothing about the matter.
そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow?
明日のデート、何着て行けばいいと思う?
How old do you think Tom is?
トムは何歳だと思う?
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してるんだ。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I don't think this movie is interesting.
この映画はおもしろいとは思わない。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I never dreamed that I would meet her there.
そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。
I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong.
僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。
Your imagination is running away with you.
思いすごしですよ。
How does he think it went?
彼はどうなったと思いますか。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
I think that Tom hasn't left yet.
トムはまだ出発していないと思います。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.