Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 His name didn't come back to me. 彼の名前が思い出せなかった。 I thought you were right. あなたは正しいと思いました。 Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 I cannot see him without thinking of my brother. 彼を見ると必ず兄を思い出す。 She is proud of her sons. 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 This song always reminds me of my childhood. この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。 This music reminds me of that girl. この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 I cannot see this picture without remembering my childhood. この絵を見ると子供の頃を思い出す。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 The medicine had a wonderful effect on him. その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 No wonder he didn't feel like studying. 彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。 If you act like that, he'll think you hate him. 嫌われているのではないかと思われてしまうよ。 I hope your brother is better. 兄さんはよくおなりだと思いますが。 Do you think animals have souls? 動物にも魂があると思いますか。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 I think that Japan is a very safe country. 私は日本はとても安全な国だと思います。 I thought it would clear up in the afternoon. 午後から晴れると思った。 I have plans to go to Tokyo tomorrow. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 She wants to marry her daughter to a doctor. 彼女は娘を医者と結婚させようと思っている。 Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか? How long do you think it takes to go from here to Tokyo? ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。 He wants to make up and you should meet him halfway. 彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 I think I'm getting a cold. 私は風邪をひきかけていると思います。 She had a thoughtful look on her face. 彼女はもの思いにふけっているようだった。 I will do whatever I think is right. 私は正しいと思ったことは何でもする。 I don't think I will get through all this work this afternoon. 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 We did not expect many to attend. 多くの人が出席するとは思っていなかった。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼を思い出す。 She gave me a hard kick on my right leg. 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 He is Mary's brother, I should think. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 I thought he wouldn't come. 彼は来ないだろうと思っていた。 I can't remember her address. 私は彼女の住所を思い出せない。 I don't have a care in the world. この世に思い煩らうことはない。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。 The gold coin was much more valuable than was supposed. 金貨は思ったよりはるかに価値があった。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 He's only a boy, but he is very thoughtful. 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 Do you think it impossible to finish the task before five? 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 I think I'll lie down for a while. 少し横になっていようと思う。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 No, I don't think that I am to blame. いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 My father is a doctor, and I'm going to be one, too. 父は医者であり、私も医者になろうと思う。 I expect him to help me. 私は彼が助けてくれるものと思う。 Life doesn't always go the way we want it to. 人生は思うようにはいかないものだ。 I thought something was odd. 何かが変だと思いました。 Mother often said that she was proud of me. 母は私を誇りに思うとよく言った。 This view reminds me of my home town. この景色をみると私の故郷を思い出す。 Tom thinks that cars have faces. トムは車には顔があると思っている。 The exile yearned for his home. その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 I could read between the lines that he wanted me to resign. 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 Barely an hour passes that I don't think about you with love. 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go. トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。 I think I will go to London after finishing high school. 私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。 I thought I was dreaming. 夢を見ていたのだと思った。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 They dissuaded her from cutting her long hair. 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 I think it's true that he wasn't at the scene. 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 I'd be delighted if you'd come with me. ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 I think she will succeed as a lawyer. 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 The mother may well be proud of her bright son. その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 I'm afraid I have neuralgia. 神経痛ではないかと思うのです。 He thought of them yearning for fame. 彼は彼らが名声に憧れていると思った。 I think he's Mary's older brother. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 My heart aches for those starving children. あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 I think you're sitting in my seat. そこは私の席だと思うのですが。 How old do you think she is? 彼女は何歳だと思いますか。 I am alone and feel I can write this to you. 私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。 I would be very grateful if you would help me. お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 It is strange that he should say such a thing. 彼があんな事を言うなんて不思議だ。 We had expected that you would succeed this time. 今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。 I never thought we'd end up like this. 私たちがこんなことになるとは思ってもみませんでした。 I left home early because I didn't want to miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." 「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」 I think that maybe I won't be able to make myself understood in English. 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 I mean to quit this company. この会社を辞めようと思う。 I've always wanted to meet you. ずっと会いたいと思っていたんだよ。 I wouldn't miss it. あとで懐かしく思ったりはしないだろう。 We thought it natural that he should get excited. 私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。 I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。 I miss Tom. トムが居たらと思う。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 I took for granted that he was above such meanness. 私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。 I don't want to see him again. 私はもう彼に会いたいとは思わない。 I hope to see you again before long. 私はまもなくあなたに再会できればと思っています。 She got it into her head that I was bad-mouthing her. 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 I felt that he skirted around the most important issues. 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。