UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
I'd like to get into journalism in the future.将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess?スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
I'd like to visit Egypt someday.いつかエジプトを訪れたいと思っています。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
I thought you'd speak French better than Tom.あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
Having worked with you was a real treat for me.あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。
The boy isn't as bad as he seemed.あの子は思ったほどいたずらではない。
I waited outside on the chance of seeing you.君に会えるかと思って外で待っていた。
I think you had better call on him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
I thought that he was honest.私は彼を正直だと思っていた。
I think I will wear this red sweater.今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。
Mr White wanted to help them.ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
The president laughed in spite of himself.大統領は思わず笑ってしまった。
I'm proud to think that I have never yet been late to school.私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
I'm thinking of going abroad.外国に行こうと思っている。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
Hope we can work together soon.そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
I hope she will get over her disease.私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
I want to make you work harder.私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
You are expected to do a good job.君は立派な仕事をすると思われている。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
The judge laughed in spite of himself.裁判官は思わず笑った。
You remind me of a boy I used to know.あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
How do you feel about it?それって、どう思う?
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
I put it in my head to go there by myself.僕はひとりでそこへ行こうと思いついた。
He thinks that he cannot manage the problem well.彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Some people think I'm weak-willed.私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
This song always reminds me of my childhood.この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
What a good idea!何てよい思いつきなのでしょう。
I think my German is really bad.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
No, I just thought that since you can use an abacus, you might be good at doing calculations in your head.いや算盤やってるから暗算得意なのかと思って。
The music evokes memories of an earlier time.その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I want to go straight.私は足を洗いたいと思っています。
He went about the store looking for something to buy.彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
I think it doubtful whether he will keep his word.私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
I foolishly imagined that he was going to help me.私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。
I think that it's true.私はそれが本当だと思う。
I thought it was unusual that he was up so late at night.彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
She got it into her head that I was bad-mouthing her.彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。
I am proud to be a part of this project.私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。
I expect her to pass the examination easily.彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
Where do you suppose you'll spend your vacation?休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
Do you think she's attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
Do you think I don't know what's happening?君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
We want to learn some Japanese songs.私たちは日本の歌を習いたいと思っている。
I think him in good health.私は彼が健康だと思う。
I suspected he was a liar.私は彼が嘘つきではないかと思った。
He said his father was an architect and that he wanted to be one too.「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。
I am hoping to get two copies of this book.この本を二冊ほしいと思っています。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
I am beginning to remember it.私はだんだんそれを思い出し始めてきた。
Do you take me for a fool?君は僕を馬鹿だと思っていたね。
No one had ever thought of selling ice before.以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
His name eludes me.その人の名を思い出せない。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
Mary thought Tom was in trouble.メアリーはトムが困っているのだと思った。
I think he takes after his father.彼は父親に似ていると思う。
I hope I am very efficient.私は自分が凄く有能だと思う。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I thought he held something back from us.彼は私達に何か隠していると思った。
I'm trying to remember.思い出そうとしているところです。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
It never occurred to me that she was sick and in the hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License