UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
I think you should do it yourself.あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
I didn't think it would take this long.こんなにかかるとは思っていなかった。
Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it.彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
Between you and me, I think our boss is stupid.ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
I thought you might change your mind.あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。
I think you have the wrong number.番号を間違っていると思います。
I took it upon myself to telephone the police.私は思い切って警察に電話した。
I don't think it worthwhile doing such a thing.私はそんなことをするのは価値がないと思います。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
I would be very grateful if you would help me.お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
What do you think, Miss West?あなたはどうお思いになって、ウェストさん?
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
Mary had a desire for what she saw online.メアリーはオンラインで見たものを欲しいと思った。
Do to others as you would have them do to you.あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
It's not even worth a thought.思う価値さえない。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
I want to work from the taxpayers' point of view.納税者の目線で努力を致したいと思います。
I expect that he will help us.彼が我々を援助してくれると思います。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
The new president wants to build up the army.新大統領は軍を増強したいと思っている。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I don't believe you've met him.あなたは彼に会っていないと思う。
That is as much as I dare spend on it.私がそれに思いきって金が使えるのはせいぜいそれぐらいだ。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
The film was not what I had thought it was.その映画は、私が思っていたようなものではなかった。
I think he is angry.彼は怒っているのだと私は思う。
They want to participate in the Olympic Games.彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
Who do you think is the writer of this novel?この小説の作者はだれだと思いますか。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
She obviously thought she was a good woman, but...自分じゃいい女だと思っていたけど。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He prided himself on his self control.彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
I failed to recall the song's title.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
If you are to succeed, you must make a good start.成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
Do you feel like going out for a walk?散歩に行きたいと思いますか。
To hear him speak English, you would take him for a native speaker.彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
He came to inspect the house with a view to buying it.彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
I think that you're right.あなたの言っていることは正しいと思う。
I intended to have visited him at his office.私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。
Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
I guess that she is 40.彼女は40歳だと思います。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
He wasn't the same as I thought he'd be.彼は私が思ったのとは違っていた。
He wanted to commit the whole message to memory.彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。
What do you think about young people today?今日の若い人についてどう思いますか。
I started to think I had behaved foolishly.愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
You are expected to do a good job.君は立派な仕事をすると思われている。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
I look upon him as a fool.彼はばかだと思っている。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
Do you want to leave it like that?そんなのでいいと思ってるの?
I believe him to be a man of ability.彼はやり手だと思う。
What put such an idea into your head?どうしてそのような考えを思いついたの。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
Bad weather discouraged them from going on a picnic.悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。
We hoped we'd be able to win the game.ゲームに勝てるといいなと思った。
Being very rich, he thought he could do anything.とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
Whenever I see this, I remember him.これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
I argued her out of going skiing.私は彼女にスキーを思いとどまらせた。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
What do you figure she is doing now?彼女は今何をしていると思いますか。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
I thought doing this would be easy.これをやるのは簡単だと思った。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
His ideas never earned him a single penny.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
Which one do you think is correct?どちらの方が正しいと思いますか。
Tom didn't expect to win the race.トムはレースに勝つとは思っていなかった。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
I never see you without thinking of my father.あなたに会えば必ず父を思い出す。
To hear him speak, you'd take him for a foreigner.彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。
Do you think it will take long by bus?バスでは時間がかかると思いますか。
I think that most young people like rock music.ほとんどの若者はロックが好きだと思う。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
Linda will try to have her own way in everything.リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
I think he can get along with his neighbors.彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License