UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
She supposed me to be a doctor.彼女は私を医者だと思った。
It seems that he knows the truth.彼は真実を知っているように思われる。
I assume it was Tom's idea.たしかトムのアイデアだったと思う。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。
Do you fancy it is all right?それはよろしいと君は思いますか。
I thought as much.そんなものだと思っていたよ。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
Memories of childhood still lie near her heart.子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
You should be ashamed of yourself.恥ずかしいと思いなさい。
I feel uncomfortable with those people.あの人たちには困ったものだと思っている。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
She thinks of her boss as a father.彼女は上司を父のような人だと思っている。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
I thought I'd never be happy again.私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
I don't believe you've met him.あなたは彼に会っていないと思う。
It seems to me that he is honest.私には彼が正直なように思われる。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
I remember his face but I can't call his name to mind.彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
This book seems very important to me.私にとってこの本はとても大切なものに思える。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
The picture reminded me of Scotland.私はその写真でスコットランドを思い出した。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
Do you think it a bad thing?悪いことだと思うか。
He even suspected that the man was the principal offender.彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
Tom is the kind of person who is deeply conscious of how other people think of him.トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。
I question whether he'll come in time.彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
I should think she is under thirty.彼女は30分前だと思いますが。
We number him among our closest friends.私達は彼を親友で思う。
I think that the Lions will be the champions this year.今年はライオンズが優勝すると思うな。
We think that he will come.彼は来るだろうと思う。
He meditated on the problem of good and evil.彼は善悪の問題について沈思黙考した。
He thinks he is an Edison.彼はエジソンのような発明家だと思っている。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
She looks so grand.彼女はとても思いあがっているようだ。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
I can't forget her.彼女の事が思い切れない。
Many people think that children spend too much time watching TV.多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
I'm pretty sure he came late on purpose.彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
Have you thought of any good plans?何か良い計画を思い付きましたか。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
I'm proud of my son.私は自分の息子を自慢に思っている。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
We expect that he'll help us.我々は彼が援助してくれると思います。
I don't think that he is sincere.彼が誠実だとは思わない。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
May I make a suggestion about it?それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
In old times people didn't think that the earth is round.昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
I find it strange that she hasn't arrived yet.彼女がまだ到着していないのは変だと思います。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
What do you take me for?あなたは私を何だと思っているのですか。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
I can't come up with a good idea.うーん。いいアイデアが思いつかない。
Of the three candidates, I think Mr Smith is the best.三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
We want to be international.私達は国際人になりたいと思います。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Stop thinking of me as just an average person.私のことを凡人だと思うのはやめて!
I just wish we could leave this horrible place.ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
He wishes the accident hadn't happened.彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
She had never dreamed of meeting him abroad.彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
You will not remember. I will never forget.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
I am come to offer what service may be in my power.できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。
I don't think it's weird at all.全然変だと思わないんだけど。
I foolishly imagined that he was going to help me.私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
I thought she was pretty.私は、彼女をかわいいと思った。
He could not help feeling sorry for her.彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
The mother may well be proud of her bright son.その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
You might have just forgotten.お忘れになっただけかと思いました。
Who do you think you are?自分が何さまだと思ってるんだ?
I think they should put a heavy tax on imports.輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License