UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
I think that this is a sunny spot.ここは陽だまりだと思うね。
I took it for granted that my watch kept the correct time.私は自分の時計があっているとばかり思っていた。
The very idea of it is disgusting.それを思うだけでも気持ちが悪い。
I didn't think that university would be so much fun.大学がこんなに楽しいとは思ってなかった。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I hope to go to Canada next year.来年、カナダに行きたいと思う。
It never occurred to me that he might be an escaped prisoner.彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
He thought he met his match at last.彼はついに好敵手に出会ったと思った。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
She came up with a good way of making money by using the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Do you believe in the Great Pumpkin?グレート・パンプキンはいるを思いますか。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
I am ashamed of my conduct.私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
At such times, I think of my family, not my friends.私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。
His nephew was brought up to be modest and considerate.彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
I thought you'd probably already gone home.あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
The red umbrella reminded her of her grandma.赤い傘が彼女におばあちゃんのことを思い出させた。
To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman.彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
She always reminds me of her mother.彼女はいつも私に彼女の母のことを思い出させる。
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
He is proud of being a British subject.彼は英国国民であることを誇りに思っている。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I always thought that Shirley and Alan would get together.シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
I'm sure I saw her two years ago.絶対彼女と2年前に会ってると思う。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
I can't recall her name at the moment.私は今彼女の名前を思い出せない。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
You cannot have your own way in everything.何でも思い通りには行かないよ。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
I think this dictionary is useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
He had his own way over everything.彼は何事につけても自分の思い通りにした。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I think that the train will be here soon.電車はすぐ来ると思います。
I thought Tom might do that.トムはそれをするかもしれないと思いました。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
Sometimes I feel like kicking my own rump.時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
He has the freedom to do what he thinks is right.彼は正しいと思っていることをする自由がある。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I flatter myself that I'm the best golfer in the club.自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
I suspect he is ill.彼は病気ではないかと思う。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
You made a wise decision.あなたは賢い選択をしたと思います。
She could not help thinking that health is important.彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
Never did I dream that George would cheat me.私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。
All of us want to live as long as possible.私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。
He meditated on the problem of good and evil.彼は善悪の問題について沈思黙考した。
I thought I might not be supposed to sit down.座ってはいけないのかと思った。
What do you think he meant by that?彼はどういう意味で言ったのだと思う?
I'd very much like to exchange e-mail with you.ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
Who do you think the author of this novel is?この小説の作者はだれだと思いますか。
I had half a mind to throw in the towel.その仕事はいっそやめようかと思った。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
I believe in early rising.早起きをよいと思っている。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
Don't hesitate. Speak out.ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
It's not as easy as you think.それは君が思うほど簡単ではない。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
He went about the store looking for something to buy.彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
I am proud of being a doctor.私は自分が医者であることを誇りに思っている。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
I think it's better not to lend him a hand.私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
I am not rich, nor do I wish to be.私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
We thought we had the game in the bag.われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
The scenery of the city reminded me of London.その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。
I can't think of his name.彼の名前を思い出せない。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
I couldn't help feeling sorry for him.彼を気の毒に思わずにはいられなかった。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
I think it's better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License