The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought Tom was joking.
トムは冗談を言っているのだと思いました。
I thought it would be fun for us to go skiing together.
一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。
He had his own way over everything.
彼は何事につけても自分の思い通りにした。
Tom would like to be reincarnated as a woman.
トムは女性に生まれ変わりたいと思っている。
I thought it strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
I think it dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
She had, I thought, no right to do that.
彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
She would rather listen to others than talk herself.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
I've always wondered what it'd be like to have siblings.
兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。
He took me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
They are not of above taking bribes.
彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I am afraid your plan will not work.
私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?
サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
I took him to be an honest man.
彼は正直な男だと思う。
I am glad to have helped you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
Mr. White soon began to feel guilty.
まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
Ken wishes to brush up his English.
ケンは、英語に磨きをかけたいと思っている。
Who do you think she is?
彼女、誰だと思う?
He wondered why she did not come.
彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.
トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
We all miss you very much.
君がいないのでみんなとても寂しく思っている。
Hardly a day passes that I don't think of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I doubt if he will come on time.
彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
When I hear that song, I think about my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.
その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
I think it true.
私はそれが本当だと思う。
I am going to try to get a good tan.
この夏はこんがり焼こうと思います。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
I think you should see a doctor.
医者に見てもらうべきだと思う。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
Do you think I'm crazy?
私がまともじゃないと思いますか。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
I did not think he was so timid.
彼がああ臆病だとは思わなかった。
I should think we will need some more money.
もう少しお金が必要になると思うのですが。
Many people think that children spend too much time watching TV.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
The thing that you are intending to carry does not need to be carried.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
You think that TV is bad for kids?
テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。
What do you think should be done about it?
その件についてどうすべきだと思いますか。
Guess where I've been?
どこへ行っていたと思う?
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.
自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
When I see him, I think of my grandfather.
彼を見ると祖父を思い出します。
I don't expect them to support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.
彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
Do you think I'm ugly?
私のこと、ブスだと思う?
No musician would have thought of playing that music at the funeral.
どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。
I think him a good teacher.
私は彼をいい先生だと思う。
Being very rich, he thought he could do anything.
とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
The prospects for Japan's future look dismal.
日本の将来の見込みは暗いように思われる。
When I hear that song I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.