The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will take such action as seems necessary.
私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
I believe you like your job.
あなたは仕事が気に入っていると思います。
I fear that he may be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I thought you wouldn't come.
来ないかと思った。
What does your son want to be when he grows up?
あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。
He thought up a new idea.
彼は新しい考えを思いついた。
Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?
お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
She shuddered at the thought of snakes.
彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
I am very happy to hear about your engagement.
あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。
I thought that he had already finished the work.
彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。
I hope this fine weather holds.
こんなすばらしい天気が続けばと思う。
I just asked because I thought you would know.
あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
It seems as if things would change for the better.
世の中は好転するかのように思われる。
The judge laughed in spite of himself.
判事は思わず笑った。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
I couldn't think of the name of the place.
私はその地名を思い出せなかった。
Tom doesn't think that it'll rain tomorrow.
トムは明日雨が降るとは思っていない。
She is quite coquettish.
あの女は思わせぶりをする。
I think that the train will be here soon.
電車はすぐ来ると思います。
I think you should stop smoking.
禁煙したほうがいいと思います。
It never occurred to me that she was sick and in the hospital.
彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
I think that this work is tiring.
私はこの仕事は疲れると思う。
I'm afraid there's been some awful news.
何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。
She had, I thought, no reason to do what she did.
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Are you certain such a thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
He has the freedom to do what he thinks is right.
彼は正しいと思っていることをする自由がある。
I hope to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
I had no idea it'd be this beautiful.
こんなになるとは思ってもみなかった。
I never expected that she would join us.
彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.
夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
Come what may, you should go your own way.
どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
We took it for granted that he would approve of the plan.
私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I thought we were going to win.
私たちは勝つものだと思っていました。
I hope you'll think better of it.
あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.
私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
I think it dangerous walking alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
Who do you think will win this year's Super Bowl?
今年のスーパーボールは、どこが優勝すると思いますか。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.