Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 We hope this will be to your satisfaction. これはきっと気に入って頂けると思います。 You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 No, I suppose not. いいえ、私はそう思いません。 I think that's a good idea. それはいい考えだと思います。 We all took for granted that the professor could speak English. 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation. この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。 I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward? 後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない? Do you really think that it's bad? 本当に悪いと思ってるの? We would love to work with you. ぜひ取引させていただきたいと思います。 In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 You don't think that that is weird at all? 君達、全然変だと思わないの? Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 I can't remember for the moment. 今のところ思い出せない。 I think she will come back soon. 彼女はすぐに戻ってくると思います。 I think he takes after his father. 彼は父親に似ていると思う。 We thought we had the game in the bag. われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。 Tom thinks of Mary as his best friend. トムはメアリーのことを一番の親友だと思っている。 What do you think of reggae? レゲエのことをどう思いますか。 We are happy to have you join our team. 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 I couldn't remember ever having met her. 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 Everybody wants to be happy. 人は皆幸せになりたいと思う。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons. 中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。 I am going to swim a lot this summer. この夏はたくさん泳ごうと思います。 I think it is best not to be impolite. 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 To hear him speak English, you would take him for an American. 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 He supposed that you would book seats. 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 We were sorry for the old couple. 私たちはその老夫婦を気の毒に思った。 Remembering it depressed me. 思い出したら気が滅入った。 Do you really care what I think? 私がどう思っているか、本当に気になる? He was happy being a Jew. 彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 We're having some friends over. 友達を呼ぼうと思っているんだ。 He thought himself to be somebody. 彼は自分が一角の人物であると思った。 She never dreamed that she could win first prize. 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 We saw that the plan would end in failure. その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 Who do you think he is? 彼を誰と思いますか。 The warmth of their welcome made me happy. 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 To hear him speak, you'd take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 What do you think of the new teacher? 新しい先生についてどう思いますか。 "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." 「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 I hope I am very efficient. 私は自分が凄く有能だと思う。 I never thought I'd see her there. そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君によく効くと思う。 I think you need to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 He wants to dispose of his books. 彼は本を処分したく思っている。 He was absorbed in thought. 彼はもの思いにふけっていた。 I think she will succeed as a lawyer. 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 The picture reminded me of Scotland. 私はその写真でスコットランドを思い出した。 What do you think about it? それについてどう思いますか。 The judge laughed in spite of himself. 裁判官は思わず笑った。 He is poor, it appears. 彼は貧しいように思われる。 I do not for a moment think you are wrong. 君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 She fell in love with him. 彼女は彼に思いを寄せた。 When I hear this song, I think of you, and miss you. この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 I think this is too expensive. これは高すぎると思います。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 He thinks that he is a great poet. 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 He thinks himself a great poet. 彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。 She inferred from his silence that he was angry. 彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。 I'm sorry to hear it. それを聞いて気の毒に思う。 I think it strange that she didn't say anything. 彼女が何も言わなかったのは変だと思う。 What do you take me for?! 俺を何だと思ってるんだ。 Do you think I should write? 手紙を書いた方がいいと思いますか。 He wants to learn some English songs. 彼は英語の歌を習いたいと思っている。 He was as good a man as I had thought. 彼は私が思っていた通り良い人だった。 I think it impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 Please don't have any hard feelings. どうか悪く思わないでください。 How did you come up with that idea? どうやってそんな考えを思いついたの? He thought me very tired. 彼は私がとても疲れていると思った。 I presume that he has paid the money back. 彼はお金を返したと思う。 "What time is it?" he wondered. 「何時だろうか」と彼は思った。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 He seems to have been ill. 彼は病気だったように思われる。 That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 What did you expect me to do? 私に何をしてほしいと思っていたのですか。 I feel homesick when I remember my family. 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 I took it for granted that you would come with us. てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。 He was amazed at his foolishness. 彼の思慮の無さには驚いた。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 I am positive that he is wrong. 確かに彼が間違っていると思うよ。 I think it's time to wind up this meeting. そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 I think he is angry. 彼は怒っているのだと私は思う。 Can you guess what I have? 私が持っていると思いますか。 Never did I dream that I would meet you here. こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。 He wants to be a doctor in the future. 彼は将来医者になりたいと思っている。 I don't think being poor is anything to be ashamed of. 貧しいことは恥ずかしいことではないと思います。 We make the total about $50. 総額はおよそ50$ぐらいだと思う。 I think I will wear this red sweater. 今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。 I am ashamed of my son's laziness. 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 I'm afraid your plan will not work. 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。