UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't agree.そうは思いません。
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。
I thought of the woman as a journalist.私はその女性を記者だと思っていた。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I can't remember his name.彼の名前を思い出せない。
People thought that she was dead.人々は彼女が死んだものだと思った。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
We hope we will make our home full of love and happiness.愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
All his friends believed him happy.彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
I doubt that she loves you.彼女はあなたを愛していないと思う。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
I had no notion that you were coming.君がくるとは僕は思わなかった。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
We all took it for granted that the professor could speak English.わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
I can't come up with a good idea.うーん。いいアイデアが思いつかない。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Do you think that dress suits her?あなたはあの服が彼女に似合うと思いますか。
They were better than I expected.彼らは思ったよりうまいでした。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.誰もが彼を役立たずと思っていた。
I think it will be hot today.今日は暑くなると思う。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
I think his opinion is very important.彼の意見は大変重要だと思います。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
I think that it's true.私はそれが本当だと思う。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
I expected him to fail the exam.彼は試験に落ちると思っていました。
I figure that my vote won't change anything.私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
This story might sound unbelievable but it is true.この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I don't think the house is as big as we hoped.その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I thought it my duty to tell you the truth.真実を君に話すことが私の義務だと思った。
You remind me of your father.あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。
I hope he will see me and listen to my future plans.彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
I hope you will be pleased with this present.この贈り物を気に入ってくださればと思います。
Thought is free.思想は自由だ。
I don't think he can do that.彼はそれができないと思う。
I know you don't ever want to see me again.あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
I recall less and less of my childhood.子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
It was cheaper than I thought it would be.思ったより安かった。
The actual price was lower than I thought it would be.実際の値段は思ったより安かった。
The corrected sentence was just what he wanted to say.訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
As I will not be a slave, so I will not be a master.私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
"Is he right?" "I don't think so."「彼は正しいですか」「そうは思いません」
I think that Delbert is crazy.デルバートは気違いだと思うよ。
Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
He is sure to come.彼はきっと来ると思う。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
He has become a memory.彼はもはや思い出の人となってしまった。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
When I see this picture, I always think of the old days.わたしがこの写真を見る時昔のことを思い出す。
How did you hit upon such an idea?そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Many people think that children spend too much time watching TV.多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
It is too good to be true.話がうますぎて本当とは思えない。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
I'd like to get into journalism in the future.将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
He thinks himself a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Now, what do you think?どう思う?
Some people think I'm weak-willed.私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
Don't think I'm joking.冗談だと思われては困る。
I don't think it's odd at all.全然変だと思わないんです。
Little did I dream that I would see you here.ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
Who do you think is cuter, Mary or Alice?メアリーとアリスどっちがかわいいと思う?
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people.飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I laughed so much, I thought I'd die.笑いすぎて死ぬかと思った。
At first, I thought he was your brother.はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
I thought Tom was still in jail.トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
I thought he would come alone.私はかれが一人で来ると思ったんです。
I am afraid your plan will not work.私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。
I almost think you're right.あなたは正しいと思うような気もします。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I don't think I could spend six hours alone with you.なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。
I think that this work is tiring.私はこの仕事は疲れると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License