Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
The result was what I had expected.
結果は私が思った通りだった。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してます。
I'm afraid we won't be able to help you tomorrow.
私たち、あしたはお手伝いできないと思います。
It never occurred to me to doubt him.
彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.
自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
I'll be happy if you will come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
She had, I thought, no right to do that.
彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
I can't remember his name.
彼の名前を思い出せない。
What does your son want to be when he grows up?
あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。
Don't you think Jane takes after her father?
ジェーンはお父さん似だとは思わないかい?
I took it upon myself to telephone the police.
私は思い切って警察に電話した。
I think, therefore I am.
我思う、故に我あり。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
I cannot see you without thinking of your late father.
私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。
He made nothing of her success.
彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it.
彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。
I think it's absurd to do so.
私はそうするのはばかげていると思う。
Many people think that children spend too much time watching TV.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
I think you'd better go on a diet.
君は食事を減らした方がいいと思う。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
His ideas never earned him even one penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.
安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.