Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all regard Thomas Edison as a great inventor. 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 This song makes me think of when I was young. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 Though I have done nothing against them, they think ill of me. 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 I thought we were supposed to eat lunch together. 私たちは一緒に昼食を取るはずだと思っていました。 I never expected this fine hotel to be found in such a place. こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 She dared to call on him. 彼女は思い切って彼にたずねた。 I can play the piano, he thought. 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 The idea made my soul rise. そう思うと私の心は高ぶった。 Which one do you think is correct? どちらの方が正しいと思いますか。 The new president wants to build up the army. 新大統領は軍を増強したいと思っている。 Which do you suppose she chose? 彼女はどちらを選んだと思いますか。 I thought it would be an opportunity for you to improve your French. あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。 I think it possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 She failed and felt humiliated. 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 Do you think it will take long by bus? バスでは時間がかかると思いますか。 You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy. あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。 Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 To many people today, "competitive" is a bad word. 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 Most people think that gorillas are stupid. Is that true? たいていの人が、ゴリラはばかだと思っている人がいますが、それは本当ですか。 It is no wonder that he has succeeded. 彼が成功したのは不思議ではない。 I liked your hair before you got straight bangs. ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 The whole sky lit up and there was an explosion. 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 I do not for a moment think you are wrong. 君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。 I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 You have no heart. あなたは思いやりがない。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 This appears to have been inevitable. これは避けられなかったように思われる。 I want to split up, but I know I couldn't even if I tried. あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。 I think we're too late. もう間に合わないと思う。 We are thinking of buying some new furniture. 私達はいくらか新しく家具を買いたいと思っています。 We hope this will be to your satisfaction. これはきっと気に入って頂けると思います。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 She will be an asset to the Purchasing Department. 購買部にとって重要な人材になられると思います。 I bet Tom would be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。 He said his father was an architect and that he wanted to be one too. 「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。 I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 I saw a woman who I thought was Mary's mother. 私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 I think he is honest. 彼は正直だと思う。 No, I suppose not. いいえ、私はそう思いません。 If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it? サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか? He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 She had, I thought, no right to do that. 彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。 Picasso's paintings seem strange to me. ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 I take for granted that you agree with me. 当然あなたが私に同意すると思っている。 My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 I knew you'd like it. 気に入ってくれると思ってた。 I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 It seems to me that someone is calling you. 私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。 What do you think? どう思いますか。 Never in my life have I thought of leaving the town. これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 I thought you were going steady with Tom. あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。 I can't help thinking my father is still alive. 私には父がまだ生きていると思えてならない。 Do you think that life is but a dream? 人生は夢にすぎないと思いますか。 Mr Smith thinks that he's a big shot. スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 I assume we're doing a pretty good job since no one has complained. クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。 He wants to be a policeman in the future. 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess? スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。 I think she is a good dancer. 私は彼女は踊りが上手だと思います。 I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 I feel very sorry for him. 私は彼を大変気の毒に思っている。 Whenever I see you, I always think of my younger brother. 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 I intend to hammer this idea into the student's heads. この考えを学生達に叩き込もうと思う。 What do you think were the year's ten biggest items of news? ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 We've finished the work, so we may as well go home. 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 Taken by surprise, I couldn't think of anything to say. 不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。 He prided himself on his self control. 彼は自分の自制心を誇りに思っていた。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 I never thought it would wind up like this. こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。 I think he's correct. 私は彼が正しいと思います。 This picture reminds me of my childhood. この写真を見ると子供の頃を思い出す。 I think it dangerous for you to cross the river. あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 I took it for granted that he would stand by me. 彼は当然私の味方になると思った。 I think it better not to try. やってみないほうがよいと思う。 A good idea struck her. 彼女はいい考えを思いついた。 He wondered why they looked excited and tried to get their attention. 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 I have a fancy to live the hard way. 私は楽ではない生き方をすると思う。 I cannot look at this photo without being reminded of my school days. この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 I am proud to be a part of this project. 私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。 I think the movie is a very heart warming one. それはとても心あたたまる映画だと思う。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 I think food is expensive in Japan. 日本で食物が高いと思います。 My grandmother attributes her good health to active living. 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 She had hardly begun to read the book before someone knocked at the door. 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。 She is not what you suppose her to be. 彼女は君が思っているような人ではない。 Don't you think it a bad thing? 悪いことだと思わないのか。 He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 He hit on a splendid idea. 彼はすばらしい考えを思い付いた。 I think that he is right. 彼は正しいと私は思います。 You may think those shoes are in fashion, but they aren't. 君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。 I think therefore I am. 我思ふ、故に我あり。 I think my living with you has influenced your way of living. 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 I had thought that I had already corrected it. もう直したと思っていました。 Ken couldn't recall that man's name. ケンは彼の名前を思い出せなかった。 I wish we had time. 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。