The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is proud that her son has become a doctor.
彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。
People thought him to be a great scholar.
人びとは彼を偉大な科学者だと思った。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
I suppose it's going to rain this evening.
今晩は雨になると思う。
I think that she knows the truth.
僕は彼女が真実を知っていると思う。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
She cared for the children out of charity.
彼女はかわいそうに思ってその子らのめんどうをみた。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.
生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
He is an abler man than I thought.
彼は思ったよりも有能な人だ。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
The villagers thought that he was very generous.
その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
He was accredited with these words.
彼がこういうことを言ったのだと思われる。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
I think it's time to wind up this meeting.
そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He had, I thought, no right to do that.
彼はそんなことをする権利がないと私は思った。
What do you think of war?
戦争をどう思いますか。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
I think that's a good idea.
それはいい考えだと思います。
Tom doesn't ever want to see Mary again.
トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
The math homework proved to be easier than I had expected.
数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。
It seems to me that this is too expensive.
これは高すぎると思います。
I want to apologize for the other day.
先日のことをお詫びしたいと思います。
It will be great to go to senior high.
高校に行くのはすばらしいと思います。
I never see that picture without being reminded of my hometown.
その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
I discouraged him from going swimming as it was likely to rain.
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
In old times people didn't think that the earth is round.
昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
Do you believe in the Great Pumpkin?
グレート・パンプキンはいるを思いますか。
As far as I know, such a function doesn't exist.
私の知る限り、そのような機能はないと思います。
He asked me who I thought would win the race.
誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
My father was lost in thought.
私の父は物思いにふけっていた。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.
彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
I said to myself, "That's a good idea."
「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.
もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
I hope you will soon get well.
あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
He was supposed to come.
彼はくるものと思われていた。
I think it is very good to lead a regular life.
毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。
Mr Brown is jealous of his colleague's success.
ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
I'd like to get into journalism in the future.
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
I'm sure you'll like it.
きっと好きになると思います。
I took her for her sister.
私は彼女を彼女の姉だと思っていました。
I can't remember the password I used for this website.
このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
Do you think I'm fat?
私は太っていると思いますか?
I took him to be an honest man.
彼は正直な男だと思う。
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.
何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
I want to read as many English books as possible this year.
今年はできるだけたくさん英語の本を読みたいと思っている。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
I understand him to be happy.
彼が幸せでいると思っている。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
この手術は成功するかしら、と彼は思った。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
When I hear that song, I remember my younger days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I think it will rain today.
今日は雨が降ると思います。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
At first, I thought he was your brother.
はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
I don't care what people think about the way I dress.
私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.