The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that ghosts exist.
幽霊は存在すると思う。
It never occurred to me that I might be wrong.
(私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.
メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
I fancy we've met before.
あなたに以前会ったことがあるように思う。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
How do you view this matter?
この件をどう思いますか。
I think it certain that our team will win.
私たちのチームが勝つのは確かだと思う。
I think that it's true.
それは本当だと思いますよ。
When I hear that song, I think about my hometown.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
I laughed so much, I thought I'd die.
笑いすぎて死ぬかと思った。
What do you think he said when I asked him for a favor?
私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。
I think it's wrong to lie.
うそをつくのは悪いことだと思う。
I think therefore I am.
我思ふ、故に我あり。
I do hope you will get well soon.
ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。
He is thought of as a scholar.
彼は学者だと思われている。
To him the five minutes seemed like as five hours.
彼にはその5分が5時間にも思えた。
Don't you think most Japanese students work hard?
たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.
あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
I think he's an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
Tell me what you think about my car.
私の車のことをどう思ってるか教えて。
I hope he will make good in his new position.
彼は新しい職で成功すると思います。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
I fancied that he was angry.
彼は怒っているのかと思った。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
We're having some friends over.
友達を呼ぼうと思っているんだ。
What do you think of the idea of making a bus trip?
バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
I think it's somewhere around here.
このあたりにあると思うのですが。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
I don't care a damn what people think of me.
人が私のことをどう思おうとも私は気にしない。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
It is good to have ideals... don't you think?
考えをもつことはいいことだ..そう思わない?
It seems to me that someone is calling you.
私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。
As far as I am concerned, I don't think that's true.
私としては、それは真実でないと思います。
I took it for granted that you would attend the meeting.
あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
Which one do you think is correct?
どれが正しいと思う?
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
She presumes him to be innocent.
彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Mary had a desire for what she saw online.
メアリーはオンラインで見たものを欲しいと思った。
He thought that he could climb the mountain.
彼はその山に登れると思った。
I think you should think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I hope to go to Canada next year.
来年、カナダに行きたいと思う。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
The result was what I had expected.
結果は私が思った通りだった。
The friend who I thought would pass the exam failed it.
私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I just wish we could leave this horrible place.
ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
I can't remember his name.
彼の名前を思いだせない。
I have no regrets for what I have done.
私は自分のしたことを悪かったと思わない。
I think he will be glad to see you.
あなたに会えば彼は喜ぶと思います。
I thought it better that she should take a vacation.
私は彼女は休暇をとったほうがよいと思った。
The story reminded me of my father.
その話を聞いたら父のことを思いだした。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
The future of English seems to be leading in three directions.
英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
I believed if time passes, everything turns into beauty.
時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
I should like to introduce to you the gentleman I spoke of the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
I don't think he is truthful.
彼が誠実だとは思わない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
My father wants me to be an engineer.
父は私に技師になってほしいと思っている。
Bad weather discouraged them from going on a picnic.
悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。
Zeal for your house will consume me.
あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
We communicate with one another by means of language.
言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
The warmth of their welcome made me happy.
彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。
They consider him a hero.
彼らは彼をヒーローだと思っている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.