The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you think so?
そう思うかい?
I think that he is in the right in this dispute.
この議論では彼の言い分が正しいと思う。
I took it as a joke and did not answer.
私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I'm sure it'll be easy to find a place.
簡単に見つかると思う。
Do you think that chest hair is sexy?
胸毛はセクシーだと思いますか?
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.
先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
I can't express myself in English very well.
英語では思っている事をうまく言えません。
I think that it's too big.
大きすぎると思います。
I think we should ask Tom where he wants to live.
私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.
彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.
三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
She's by no means lacking in consideration. She's just shy.
彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。
I think the actions he took were right.
私は彼の行動が正しかったと思います。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I thought it better for you to stay at home.
あなたは家にいるほうがよい、と私は思った。
Thought is free.
思想は自由だ。
I think that we should try again.
私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
We thought that you were married.
みんな君が結婚していると思っていた。
I can not go, nor do I want to.
私は行けない。また、行きたいとも思わない。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
I hope to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
I think that fact is very important.
その事実はとても大切だと思います。
I wish it would stop raining before tomorrow.
明日までに雨が止めばいいと思います。
I think it's better not to lend him a hand.
私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。
I think he makes money by selling fish.
彼は魚の販売でお金を稼ぐのだと思います。
Do you think he is dead?
あなたは彼が死んでしまったと思いますか。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
Don't you think my horse ought to win the Derby?
私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。
I think it will be fine.
晴れると思う。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
What was the hotel called? I can't remember.
ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I remember the dream I had when I slept in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
We want to learn some Spanish songs.
私たちはスペインの歌を習いたいと思っている。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
The math homework proved to be easier than I had expected.
その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
I thought it was true.
それは本当だと思った。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
As we thought, she had gone abroad.
というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。
Mr Taylor wishes he had not come to the party.
テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。
I think I'll take a bath tonight.
私は今夜ふろに入ろうと思います。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.
私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
He went about the store looking for something to buy.
彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
I don't think I can get through all this work by five.
この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。
I think telling lies is wrong.
うそをつくのは悪いことだと思う。
I can't remember her name.
どうしても彼女の名前が思い出せない。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
The boy considered the dolphin his best friend.
少年はいるかを親友だと思っていた。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
I think it strange that she didn't say anything.
彼女が何も言わなかったのは変だと思う。
I thought it was unusual that he was up so late at night.
彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
Your eyes remind me of stars.
君の眼は、私に星を思い出させる。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.