Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wondered what to do about the wallet he was holding. | 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 | |
| I cannot help thinking so. | 私はそう思わずにはいられない。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| He had his own way over everything. | 彼は何事につけても自分の思い通りにした。 | |
| I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. | ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 | |
| I think I've met you before. | どこかでお会いしたことがあると思います。 | |
| I hope it does not rain tomorrow. | 明日雨が降らなければいいと思う。 | |
| I have a fancy to live the hard way. | 私は楽ではない生き方をすると思う。 | |
| How long do you think they have been married? | 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 | |
| When I heard that song, it reminded me of when I was a kid. | その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。 | |
| I didn't expect it to cost so much. | こんなにお金がかかるとは思っていなかった。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. | 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 | |
| What do you really think of Tom? | ぶっちゃけトムのことどう思ってる? | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| I think it depends. | 場合によりけりだと思います。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| I'm proud of my son. | 私は息子を誇りに思っている。 | |
| Tom doesn't think that it'll rain tomorrow. | トムは明日雨が降るとは思っていない。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I thought we were going to win. | 私たちは勝つものだと思っていました。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| Where do you think I met her? | どこで私が彼女に会ったと思いますか。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| I'm afraid your plan will not work. | 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber. | 緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。 | |
| I planned to introduce him to her. | 私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| For a moment, he thought of going after the man. | 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 | |
| She will have her own way. | 彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。 | |
| I was reminded of my promise at the sight of you. | 君を見て私の約束を思い出した。 | |
| I think being poor is nothing to be ashamed of. | 貧乏であることを恥ずかしいと思わない。 | |
| I think that we should try again. | 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思える。 | |
| I often remember my happy childhood. | 私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。 | |
| I'm quite sure of her success. | 彼女の成功はまちがいないと思います。 | |
| We believe in democracy. | 我々は民主主義をよいと思う。 | |
| It seems strange that they feel so angry. | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | |
| You wouldn't gain anything by a method like that. | そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 | |
| What do you think is the best way to learn English? | 英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| We expected him to support us. | 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 | |
| I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do... | 私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| Many people think I'm crazy. | 多くの人が私を頭がおかしいと思っています。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| I think that she will discuss trade friction. | 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| I think him a good teacher. | 私は彼をいい先生だと思う。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| We communicated with each other by gesture. | 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 | |
| The red umbrella reminded her of her grandma. | 赤い傘が彼女のおばあちゃんを思い出させた。 | |
| I'm proud of you. | 私はおまえのことを誇りに思うよ。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| What you have just said reminds me of an old saying. | あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。 | |
| I didn't expect such a nice present from you. | 君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| I have long wanted that car. | 長いことずっとあの車が欲しいと思っている。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| I thought you might change your mind. | あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。 | |
| Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living. | その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。 | |
| I thought I smelled bacon. | ベーコンの匂いがしたと思いました。 | |
| "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. | 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| I hope to go to Canada next year. | 来年、カナダに行きたいと思う。 | |
| The time is ripe for a drastic reform. | 今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| I think my girlfriend is kind of cute. | 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 | |
| Do you approve of Jill's new hairstyle? | ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。 | |
| I had a strange dream last night. | 私は昨夜不思議な夢を見ました。 | |
| I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| I think she's probably waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| I thought we were going to die. | 私たちは死んでしまうのかと思いました。 | |
| For my part I hope it won't rain. | 私としては雨が降らなければいいと思います。 | |
| I'm afraid we can't go on Monday. | 残念ながら、月曜日には行けないと思います。 | |
| I little dreamed of seeing you here. | 君にここで会うとは夢にも思わなかった。 | |
| People are apt to take it for granted that professors can speak English. | 人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。 | |
| I am not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。 | |
| Tom wishes he had gone to the theater last night. | トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。 | |
| He thought that he was a genius. | 彼は自分が天才であると思っていた。 | |
| Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic. | 今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Can you remember the first time you swam? | はじめて泳いだ時のこと思い出せますか? | |
| We take it for granted that he will succeed in his business. | 私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。 | |
| I'm afraid this data is not reliable. | このデータは信用できないと思う。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| Snow reminds me of my hometown. | 雪を見ると故郷を思い出す。 | |
| It appeared a true story. | それは本当の話だと思いました。 | |