Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To hear him speak English, you would take him for a native. 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 What do you think of war? 戦争をどう思いますか。 I'd like to make some changes in the draft. 原稿を少し変えたいと思います。 I'm sure I'll be able to find it. きっと見つけることができると思います。 The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 The letter sounds forced, what is worse, insincere. その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 She wondered where she had lost her purse. 彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。 "What do you think?" "Well, I'm for it." 「どう思う?」「いや、賛成だ」 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 I thought you enjoyed talking about baseball. あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. 海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。 At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 I would be very pleased to go with you. わたしはほんとうにごいっしょに行きたいと思います。 Please try that coffee. I think it's really delicious. そのコーヒーを飲んでみてください。とってもおいしいと思いますよ。 I count myself lucky in having good health. 私は自分が健康で何よりだと思っている。 I think it won't rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 The accident seemed to have something to do with the heavy snow. その事故は大雪と何か関係があるように思えた。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 I took the fact for granted. 私はその事実を当然のことだと思っていた。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward? 後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない? At the moment they think that the accident is due to his carelessness. 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 I am not sure, but I think I want to be a teacher. まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。 How lucky we are to have had the opportunity to work with you! 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 He wishes he had studied harder when he was young. 彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 I think that this work is tiring. 私はこの仕事は疲れると思う。 We all took for granted that the professor could speak English. 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 I gather that they'll agree with us. 彼らは私達と同意見だと思う。 What do you really think about Tom? ぶっちゃけトムのことどう思ってる? I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 I suppose I felt a little jealous. 少し嫉妬深く感じたと思う。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 At first, I thought I was sick. 初めは病気だと思った。 Many people think that children spend too much time watching TV. 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 I think he needs to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 Never did I dream that you would lose. 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 I think she'll help me. 彼女は私を助けてくれると思う。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 I think that honesty is the best policy. 私は正直は最良の策だと思います。 For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 I'm afraid something is wrong with him. 彼はどこか具合が悪いと思います。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 The whole sky lit up and there was an explosion. 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 I think it's somewhere around here. このあたりにあると思うのですが。 I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 We didn't expect it to take this long. こんなにかかるとは思っていなかった。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 We expect that he will pass the examination. 彼は試験に合格するだろうと思われています。 I tried to erase the memory of her crying. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 She had no illusions about her looks. 彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。 They want to choose their mates by their own will. 相手は自分の意志で選びたいと思っている。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? He never seemed to accomplish anything. 彼は何も成し遂げられないように思われた。 I thought you were broke. あなたは一文無しなのだと思いました。 I think he's a competent person. 彼はやり手だと思う。 Tell me truly what you think about it. そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。 We all thought it difficult to execute the plan. 私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。 I thought it'd get easier. 楽になるだろうと思っていました。 I think she's probably waiting at the station now. 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 I don't think it's odd at all. 全然変だと思わないんです。 Life doesn't always go the way we want it to. 人生は思うようにはいかないものだ。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 I thought that he had already finished the work. 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 Such a strange thing is not likely to happen. そんな不思議な事は起こりそうもない。 At first, I mistook him for your brother. はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 They found it difficult to earn a living. 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 Never did I dream that he would succeed. 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 What's your opinion of the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 I found it difficult to read the book. その本を読むのは難しいと思った。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I expected Yoko to give up smoking. 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 I intended to have visited him at his office. 私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。 Hope you had a good birthday. 良い誕生日を迎えられたことと思います。 I took her for an American. 彼女がアメリカ人だとばかり思った。 "Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered. 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」 I thought the questions were easy. 簡単な質問だと思った。 We are alone in believing that she is a beautiful woman. 彼女が美人だと思っているのは私たちだけだ。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 I should think you are right. 君は正しいと思いますが。 I think he's right. 彼は正しいと思う。 We credit Peary with having discovered the North Pole. 北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。 I have always wanted to go to Australia with my family. 家族とオーストラリアに行きたいと思っています。 To hear him talk, you might take him for a girl. 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 I wanted to work this summer. この夏休みは働こうと思いました。 I think Tom and Mary are secretly married. トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 I thought you'd probably already gone home. あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。