Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think she's attractive? | あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 | |
| The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. | ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 | |
| Now I remember. | ああ思い出したぞ。 | |
| Don't you think so? | そう思いませんか。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| He thinks me unkind, too. | あの人も私のことを不親切だと思っている。 | |
| Do you think we'll have good weather? | よい天気になると思いますか。 | |
| I believe that he is a reliable man. | 彼は信頼できる人物だと思う。 | |
| At first, I thought I was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| I think I have tendonitis. | 腱鞘炎ではないかと思うのです。 | |
| Homesickness is a longing to go back to where you are from. | ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 | |
| I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary. | 確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| I thought you liked being alone. | 一人でいるのが好きなのだと思っていました。 | |
| I wanted to work this summer. | この夏休みは働こうと思いました。 | |
| Mr. White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| He thinks he is something of a painter. | 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 | |
| I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. | うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。 | |
| What do you think has become of him? | 彼がどうなったと思いますか。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Tom couldn't remember where he had been on that night. | トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。 | |
| I think he is a good man. | 思うに彼は善人だ。 | |
| Most people think that gorillas are stupid. Is that true? | たいていの人が、ゴリラはばかだと思っている人がいますが、それは本当ですか。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 | |
| I'm sorry to hear the news. | そのニュースを聞いて気の毒に思う。 | |
| How much longer do you think it'll be? | あとどれくらいかかると思う? | |
| If you act like that, he'll think you hate him. | 嫌われているのではないかと思われてしまうよ。 | |
| She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" | 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 | |
| I think what you say is true. | おっしゃることは本当だと思います。 | |
| I will try to sleep again later. | 後で、また寝てみようと思います。 | |
| I'd be delighted if you'd come with me. | ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it. | 彼の名前が喉まで出かかっていたが、思い出せなかった。 | |
| I hope you will be pleased with this present. | この贈り物を気に入ってくださればと思います。 | |
| I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it. | 私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| I felt sorry for the boy. | 私はその少年をかわいそうに思った。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| I think she was conscious of being stared at by many boys. | 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 | |
| I will tell you more about Japan. | もっと日本の話をしようと思います。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| I wish we had time. | 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 | |
| For the life of me, I couldn't remember his name. | どうしても私は彼の名が思い出せなかった。 | |
| I have plans to go to Tokyo tomorrow. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| Where do you suppose you'll spend your vacation? | 休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 | |
| I never see you without thinking of my dead son. | あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。 | |
| We cannot have our own way in everything. | 私達は全てを思い通りに出来ない。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| I thought he was an American but he turned out to be an Englishman. | 彼のことをアメリカ人だと思ったがイギリス人だった。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane. | 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 | |
| I want to visit Egypt someday. | いつかエジプトを訪れたいと思っています。 | |
| I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side. | 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。 | |
| What do you think of this plan? | この計画はどう思いますか。 | |
| How do you feel about it? | それって、どう思う? | |
| If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. | もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| Do you think Dad will change his mind? | 父さんは考えを変えると思うかい。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| Tom always thinks he's right. | トムはいつも自分が正しいと思っている。 | |
| I took it for granted that my watch kept the correct time. | 私は自分の時計があっているとばかり思っていた。 | |
| I remember my mother when I see this. | これはわたしに母を思い出させる。 | |
| The man was ashamed of being born poor. | その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。 | |
| I'm glad I was able to help you last week. | 先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。 | |
| Have you thought of any good plans? | 何か良い計画を思い付きましたか。 | |
| I am afraid they don't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。 | |
| "Is he coming?" "No, I think not." | 「彼は来ますか」「来ないと思います」 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| When I hear that song, I think about the place where I grew up. | その歌を聴くと故郷を思い出す。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| The story reminds me of an experience I had long ago. | その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。 | |
| I'm going to save more money. | もっとお金をためようと思うんだ。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I had him pegged for a one-rounder at most. | 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 | |
| Western thought is consistent. | 西欧の思考はすべて等質です。 | |
| He was proud that he was selected by the people. | 彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。 | |
| She indulged herself in nostalgic memories. | 彼女は懐かしい思い出にふけった。 | |
| Methinks my own soul must be a bright invisible green. | 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 | |
| It appears to me you are mistaken. | 私にはあなたが間違っているように思われる。 | |
| John is very proud of his new house. | ジョンは彼の新しい家をとても誇りに思っている。 | |
| I think he is planning something. | 彼は何か企んでいるように思える。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 | |
| Jane wishes she could see sumo in England. | ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| "Will he pass the examination?" "I am afraid not." | 「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」 | |
| He is Mary's brother, I should think. | 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 | |