From his accent, I would guess that man is Scottish.
なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
What do you think came to pass here?
ここで何が起こったと思いますか。
I fancy we've met before.
あなたに以前会ったことがあるように思う。
Do you think that he is equal to the task?
彼にその仕事ができると思いますか。
I thought it was a secret.
それは秘密なのだと思いました。
The voice reminded me of my mother.
その声を聞いて私は母を思い出した。
I was amazed at the unexpected result.
私は思いもよらぬ結果に驚いた。
I assume it was Tom's idea.
たしかトムのアイデアだったと思う。
I'd better see you about this tomorrow.
明日このことについてお目にかからなくてはと思います。
I wanted to make some telephone calls.
ちょっと電話をかけたいと思った。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
Don't try to do two things at a time.
1度に2つの事をしようと思うな。
He thinks I love her.
彼は私が彼女を愛してると思ってる。
I think it necessary that you should do so.
私は君がそうすることは必要だと思う。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
Nothing seems to grow in this soil.
この土壌では何も育たないように思われる。
I think I'm gonna go to sleep.
寝ようと思う。
Life doesn't always go the way we want it to.
人生は思うようにはいかないものだ。
I guessed right.
思ったとおりだ。
He is still aching for his home.
彼は今でも故国を恋しく思っている。
I can't for the life of me remember her phone number.
どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
I have a mind to buy a new car.
新しい車を買おうかと思っている。
No, I don't think that I am to blame.
いいえ、私は私が悪いとは思っていません。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
You might have to eat those words a few years from now.
何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I've always wanted to learn how to skate.
スケートを習いたいってずっと思ってたんです。
He may well be proud of his father.
彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
He would rather die than disgrace himself.
恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
I think his opinion is of great importance.
彼の意見は大変重要だと思います。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
So I want to explain who these people are.
そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
Do you think animals have souls?
動物にも魂があると思いますか。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
I thought we were going to win.
私たちは勝つものだと思っていました。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
We would now like to have some sample flashlights.
ライトの実物を検討させていただきたいと思います。
I think it won't rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
I screwed up my courage and went there.
私は思い切ってそこに行った。
I reckon we'll see him once more.
私たちはもういちど彼に会おうと思います。
I think it will be fine.
晴れると思う。
How large is the audience?
その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
I think you should visit him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
He screwed up his courage and proposed to her.
彼は思い切って彼女にプロポーズした。
How do you feel about the issue?
この件について、どう思いますか。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
He considered himself lucky.
彼は自分を幸運だと思った。
He thinks he is something of a painter.
彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
I have a good opinion of this novel.
この小説はたいした物だと思う。
When I see this picture, I always think of the old days.
この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
I am proud to be a part of this project.
私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.