He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I admire his skill at driving.
私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。
She wished her mother would not be mad at her.
母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.
うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
I think she will come back soon.
彼女はすぐに戻ってくると思います。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.
私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
I'm afraid you have the wrong number.
電話番号をお間違えだと思います。
I think she was wrong in regard to that.
そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
He is thought to be difficult to deal with.
彼は扱いにくいと思われている。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I thought we were going to die.
私たちは死んでしまうのかと思いました。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I was wondering if you were free tomorrow.
明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。
Little did I dream that I would see you here.
ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
This is the very book that I have long wanted to read.
これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。
You can hardly expect me to help you.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
I mistook him for my brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
The wind blows wherever it pleases.
風はその思いのままに吹きます。
I think that rumor is true.
この噂は本当だと思う。
I thought I saw something.
私は何かを見たと思いました。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
I think she's an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I can't help feeling sorry for him.
私は彼を気の毒に思わずにはいられない。
Do you think you can make out the list in an hour?
一時間でそのリストを作成できると思いますか。
I wish I were what I was when I wished I were what I am.
今の私のようになりたいって思ってた頃の自分に戻れたらなあ。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I don't feel sorry for Tom.
トムをかわいそうだとは思わない。
If you could come, I'd be really happy.
あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.