The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
He did it for the good of the community.
彼は社会によかれと思ってそれをした。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
We had to learn the lines of the play in park.
一週間で劇のせりふを思えなければならない。
I think it's dangerous to swim in this lake.
私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
That song reminds me of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I figure that my vote won't change anything.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
"I am happy," she said to herself.
「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Uh.....yes, I think so.
ええっと、そうだと思います。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
You will soon cease to think of her.
まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
I don't think that it will rain tomorrow.
明日は雨が降らないと思う。
He thought her very charming.
彼は彼女をとても魅力的だと思います。
I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.
ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.
8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
My father wants me to be an engineer.
父は私に技師になってほしいと思っている。
I think him in good health.
私は彼が健康だと思う。
He wants to live as long as he can.
彼はできるだけ長く生きたいと思っている。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
I want to visit Egypt someday.
いつかエジプトを訪れたいと思っています。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I appreciate that you are very fatigued.
大変お疲れのことと思います。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
What kind of game do you think this is?
これはどんなゲームだと思いますか。
I think I will wear this red sweater.
今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
Everyone thinks so.
みんなそう思うだろう。
I remember what he said.
彼が言ったことを思い出す。
I supposed him to be rich.
私は彼を金持ちだと思った。
She is not scared of taking big risks.
彼女は思い切ったことを恐れずにやる。
I'm very glad to meet you.
あなたにお会いできてとてもうれしく思います。
No matter how hard I try, I can't remember the exact words.
どうしても正確な言葉を思い出せない。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
I am afraid he won't come.
彼は来ないのではないかと思う。
I knew you'd like it.
気に入ってくれると思ってた。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I thought doing this would be easy.
これをやるのは簡単だと思った。
When I was in high school I wished that a meteorite would fall every day.
高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。
She supposed me to be a doctor.
彼女は私を医者だと思った。
The judge laughed in spite of himself.
裁判官は思わず笑った。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
I hit on an idea.
私はある考えを思いついた。
The house was more expensive than I had expected.
その家は値段が思ったより高かった。
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.
君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。
I would have told you before, but I didn't think you'd understand.
君に言っておけばよかった。でもわかってくれると思わなかったんだ。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.
そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.
なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
That's more recent than you think it is.
それは君が思っているよりも最近のことだ。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
We are happy to have you join our team.
我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。
I don't think this movie is interesting.
この映画はおもしろいとは思わない。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I think he will succeed.
私は彼が成功すると思います。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
And she misses them very much.
それで、彼女はとてもさびしく思っています。
Almost no one thinks that we are sisters.
ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
Though I have done nothing against them, they think ill of me.
彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
I'm thinking he was a kind man.
私は彼が親切な人だと思った。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
I think that it's you.
これはあなただと思う。
It doesn't sound too bad to me.
そう悪くないように思えるな。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I thought you trusted me.
あなたは私のことを信用していると思っていました。
What do you think she is doing now?
彼女は今何をしていると思いますか。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
I chanced talking to her.
私は思い切って彼女に話しかけてみた。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
I took it for granted that my watch kept the correct time.
私は自分の時計があっているとばかり思っていた。
He thinks I love her.
彼は私が彼女を愛してると思ってる。
I've wanted to meet him for a long time.
長い間彼に会いたいと思っていた。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
この手術は成功するかしら、と彼は思った。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
I think jogging is good exercise.
ジョギングはよい運動だと思う。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I don't think being poor is anything to be ashamed of.
貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。
I don't think he'll know how to do that work.
彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
The film was not what I had thought it was.
その映画は、私が思っていたようなものではなかった。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
I don't think she is happy.
彼女は幸せでないと思う。
Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.
醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。
I think I am overworked.
私は働き過ぎだと思う。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi