The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think Ann loves Jack.
アンはジャックを愛しているのだと私は思う。
I can not seem to explain to you how difficult it is.
その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
I want to make you work harder.
私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
I thought he was my younger brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
I figure that she will succeed in her business.
彼女の商売はうまくいくと思う。
We would like to distribute your product in Japan.
貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。
I think what you're doing is right.
あなたのやっていることは正しいと思う。
I thought he might come.
私は彼が来るかもしれないと思っていた。
Don't regard me as your father anymore.
もう私を父親と思わんでくれ。
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
I don't believe such things to exist.
そんなものがあるなんて思わない。
The vision of the Olympics had sustained him.
オリンピックへの夢が思い出せなかった。
I feel sorry.
残念に思います。
I thought as much.
そんな事だと思った。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
I almost think you're right.
どうやらおっしゃるとおりだと思います。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
I was afraid that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
I thought you were broke.
あなたは一文無しなのだと思いました。
I have to tighten my belt.
生活をきりつめなくちゃと思っているのです。
Do you really think it's no good?
本当に悪いと思ってるの?
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Many people think that children spend too much time watching TV.
多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
I expect him to be here by three.
3時までには彼はここに来るものと思っています。
I find it difficult to do all this work in a day.
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
That's only because you don't have to do it.
人ごとだと思って。
Mother often said that she was proud of me.
母は私を誇りに思うとよく言った。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
We had to learn the lines of the play in park.
一週間で劇のせりふを思えなければならない。
To hear her laugh, you'd take her for a young girl.
彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。
You take after your mother. You remind me of her.
あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
I took it for granted that he would succeed.
私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
I'm pretty sure that building was built in 1987.
建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
It seems to me that something is wrong.
どこかまちがっているように私には思えます。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
I would rather let him have his own way.
むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."
「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood.
少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
I am sure your promotion was timely and well deserved.
あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
It is not likely that he did it on purpose.
彼がわざとそうしたとも思えない。
I'm afraid there's been some awful news.
何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
How do you think I learned to speak English?
どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。
I think we shouldn't be doing this.
私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。
I maintain that sports are a waste of time.
スポーツなんて時間の浪費だと思います。
I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher.
まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
Don't you think my horse ought to win the Derby?
私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.
彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
I think he is angry.
彼は怒っているのだと私は思う。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
I guess you're right.
あなたが正しいと思う。
His ideas never earned him a single penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
What do you think about it?
それについてどう思いますか。
I suppose so.
そう思いますよ。
The boy considered the dolphin his best friend.
少年はいるかを親友だと思っていた。
My answer will be all right.
私の答えで良いと思う。
What do you think we should do to make for world peace?
世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike.
彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
We had expected that you would succeed this time.
今回はきみはうまくいくと思っていたのだけれど。
I'm afraid something is wrong with him.
彼はどこか具合が悪いと思います。
Everybody wants to be happy.
人は皆幸せになりたいと思う。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
She thought it was necessary that she should do something about it.
そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I've met her before, but I can't place her.
彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
He thought irritably.
彼はいらだちながら思った。
I thought you were raised in L.A.
ロス育ちかと思いました。
I am proud to work with you.
私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
He will have his own way.
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
He thought how foolish he had been.
自分はなんと愚かだったのだろうかと思った。
I think, therefore I am.
我思う、故に我あり。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.