When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.
海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
We had many bitter experiences during the war.
戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
She got it into her head that I was bad-mouthing her.
彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
She thought that our watches were the same.
彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
It is easier than I thought.
思ったよりもやさしい。
She thought that John had loved her.
彼女はジョンが愛してくれていたと思った。
His paintings seem strange to me.
彼の絵は私には奇妙に思える。
I'm proud to have you on our team.
あなたをチームにお迎えして誇りに思う。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
I guess that you can't do it.
君にそれはできないと思う。
I think that it's true.
僕はそれが本当だと思う。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
I think he is planning something.
彼は何か企んでいるように思える。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
I just asked because I thought you would know.
あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。
Little did she dream that she could win first prize.
1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
I ran all over town trying to borrow some money.
お金を借りようと思ってかけずり回った。
He felt utterly humiliated.
彼は全く恥ずかしい思いを。
When he saw the joke, he laughed in spite of himself.
彼は冗談が分かって思わず笑った。
It's not surprising that he be proud of his son.
彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
That song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。
My blood curdled at that sight.
その光景を見て血の凍る思いがした。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
His nephew was brought up to be modest and considerate.
彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。
He wants to make up and you should meet him halfway.
彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。
I never thought that he could be ill.
まさか彼が病気だなんて思わなかった。
I think that he will succeed.
彼は成功すると私は思う。
I think it better not to try.
やってみないほうがよいと思う。
I expect him to help me.
私は彼が助けてくれるものと思う。
I had a good time during the trip.
旅行中楽しい思いをした。
Don't try to do two things at a time.
1度に2つの事をしようと思うな。
I thought that would be a great idea.
それはたいした思いつきだと私は思っていた。
I take for granted that you agree with me.
当然あなたが私に同意すると思っている。
The engineer thought of a new model.
その技術者は新型を思いついた。
I think that why he killed his wife is a mystery.
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
He has been speculating on his future.
彼は自分の将来について思い巡らせていた。
I was afraid he might die.
私は彼が死ぬのかもしれないと思った。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I take it for granted that they will get married.
二人が結婚するのは当然だと思う。
Tom doesn't think he has the time to help you today.
今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
I think he has done it.
私は彼がそれをしてしまったと思う。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
I would rather let him have his own way.
むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
French is too hard, I don't want to learn it.
フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
He wanted to absent himself from the class.
彼は授業を休みたいと思った。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。
Little did I think there would be a typhoon.
台風が来るとは夢にも思わなかった。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.