UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm proud to think that I have never yet been late to school.私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Do you think it'll rain today?今日、雨が降ると思いますか。
I'm sure he is a man of ability.彼は有能な人だと思う。
I expected him to fail the exam.彼は試験に落ちると思っていました。
Oh man! I was sure this was going to work out.アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
I think we could be great friends.私たちは親友になれるかもしれないと思います。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
I can't remember her name.どうしても彼女の名前が思い出せない。
Never did I think of it.私はそれを思っても見なかった。
Chris does not appreciate how Beth lost the watch he lent her.クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
Where do you think he lives?彼はどこに住んでいると思いますか。
Don't you think the dog is smart?その犬を利口だと思いませんか。
The boy considered the dolphin his best friend.少年はいるかを親友だと思っていた。
Do you really think that kind of thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
In my opinion, German is the best language in the world.私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
He hopes he will visit Paris.彼はパリを訪れたいと思っています。
Tom thinks he's being shadowed by a private detective.トムは探偵に尾行されていると思っている。
Snow reminds me of my hometown.雪を見ると故郷を思い出す。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
We think little of him as a scholar.私たちは彼を学者としてたいしたものと思わない。
I should think we will need some more money.もう少しお金が必要になると思うのですが。
I'm afraid you have the wrong number.電話番号をお間違えだと思います。
Please don't have any hard feelings.どうか悪く思わないでください。
I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled.彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
Mr Brown is jealous of his colleague's success.ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
I think it important that we should keep a promise.私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
Never did I expect that I would see him there.そこで彼に会おうとは思わなかった。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I didn't think this was your seat.あなたの席とは思いませんでした。
The letter reminds me of my young days.その手紙は私に若いころを思い出させる。
I don't think it'll rain tomorrow.明日は雨は降らないと思う。
You can hardly expect me to help you.力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
I think he won't come.私は、彼は来ないと思う。
What do you think of this plan?この計画をどう思いますか。
I believe she is a charming girl.彼女は魅力的な子だと思う。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
Barring anything unforeseen everything should turn all right.思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
I am afraid time is not ripe for it yet.まだそのためには機が熟していないと思う。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
I think it necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
I took it for granted that you would join.もちろん君は参加するものと思っていたよ。
I am beginning to remember it.私はだんだんそれを思い出し始めてきた。
I believe that he was angry.彼は怒っていたと思う。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
We assume that he is honest.我々は彼を正直だと思っている。
She thinks that she's always right.彼女はいつも自分が正しいと思っている。
He would not dare to do such a thing.彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
What's your opinion of the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
I guess he really loves me.私は彼が私の事を好きだと思う。
I thought it was strange that he didn't turn up.彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
I thought he was my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
He made believe not to be hurt.彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
"Can you do it in a week?" "I think so."「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
But I don't think that it's strange at all.全然変だと思わないけど。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
We took it for granted that he would join us.私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
I never dreamed that I would meet you here.ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
England is a country that I've wanted to visit for a long time.イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。
Never did I dream that George would cheat me.私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。
I expect her to come back before lunch.彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
I suspect him to be a liar.彼はうそつきではないかと思う。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。
Do you think I'm ugly?私のこと、ブスだと思う?
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
When I was in high school I wished that a meteorite would fall every day.高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。
We took it for granted that he would join us.彼が私達に加わるのは当然だと思った。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
We remembered the old days when we had played together.私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License