The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How much longer do you think it'll be?
あとどれくらいかかると思う?
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
He was enjoying himself to his heart's content.
彼は思う存分楽しんでいた。
Mr. White soon began to feel guilty.
まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
I think it wrong that he should go alone.
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
I want to study history.
私は歴史を研究したいと思います。
I never see you but I think of my brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
I think it necessary for you to study harder.
君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
He doesn't seem to want to get ahead.
彼は出世したいなんて思っていないようだ。
I think he's competent.
彼はやり手だと思う。
I know you don't ever want to see me again.
あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
We hope to organize a tennis club.
私たちはテニス部を作りたいと思っている。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.
そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
Many painful memories inhabited her mind.
多くのつらい思いが彼女には残っていた。
I hope you will soon get well.
あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.
勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.
病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
I thought you guys were planning on coming to my party.
みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。
Little did they dream of losing the game.
試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I didn't bargain for Mary's coming so soon.
メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.
トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
People thought that she was dead.
人々は彼女が死んだものだと思った。
I wanted to meet a really mature woman.
私は真の大人の女性に会いたいと思った。
And she misses them very much.
それで、彼女はとてもさびしく思っています。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.
確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
How old do you think she is?
彼女は何歳だと思いますか。
He thinks he is an Edison.
彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
I liked your hair before you got straight bangs.
ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
I am going to try to get a good tan.
この夏はこんがり焼こうと思います。
He made nothing of her success.
彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
Do you think mankind will someday colonize the Moon?
あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
When do you think his funds will run out?
彼の資金はいつなくなると思いますか。
I think that you won't be able to do it.
君にそれはできないと思う。
My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.
私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。
She shuddered at the thought of snakes.
彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.
自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
I don't think that he is sincere.
彼が誠実だとは思わない。
I didn't expect you so soon.
君がこんなに早く来るとは思っていなかった。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Yeah. I think so, too.
うん、僕もその通りだと思うよ。
I'm tired so I think I'll turn in now.
疲れたのでもう床に入ろうと思う。
We felt relieved when we saw a light in the distance.
遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
I thought that we would be good friends from the beginning.
私は私たちが親友になれると最初から思っていた。
Ken couldn't recall that man's name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.