The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I figure that my vote won't change anything.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.
それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
My father was, I think, a little drunk then.
父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
I don't believe Naomi. I think she's lying.
ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.
私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
I think so, too.
私もそう思う。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
I'm ashamed of Japanese politics.
私は日本の政治を恥ずかしく思います。
I consider her as an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I don't think you can gain his ear.
あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
Dr. Miller wants you to wait for a while.
ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。
I do think so.
本当にそう思います。
I take it for granted that she will join us.
私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
She gave him a good kick.
彼女は彼を思い切りけとばした。
I don't think I want to go.
私は行きたいとは思いません。
I think I can handle it.
何とかできると思うよ。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
Mr White wanted to help them.
ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
To hear her laugh, you'd take her for a young girl.
彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
We are alone in believing that she is a beautiful woman.
彼女が美人だと思っているのは私たちだけだ。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
I'm proud of you.
私はあなたを誇りに思います。
What others think of a person really matters in Japan.
日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
Do you think it'll rain today?
今日、雨が降ると思いますか。
She wondered where Sam was and what he was doing.
彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。
I think him a fool.
僕は彼は馬鹿だと思う。
She told him a joke, but he didn't think it was funny.
彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
I think it certain our team will the win the game.
私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。
I'm sure it'll be easy to find a place.
簡単に見つかると思う。
I didn't think I'd meet you here.
ここでお目にかかれるとは思いもいませんでした。
My teacher's word often come back to me.
先生の言葉がしばしば思い出される。
Three years is a long time, I feel.
3年というは長い時間だと私は思う。
What do you think of Japanese?
日本語をどう思いますか。
He said his father was an architect and that he wanted to be one too.
「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。
I thought that I should succeed.
私は成功するだろうと思った。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
What a good idea!
何てよい思いつきなのでしょう。
For a long time I wanted to meet him.
長い間彼に会いたいと思っていた。
What was the name of the hotel? I can't recall it.
ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
Who do you think is familiar with this matter?
誰がこの問題に精通していると思いますか。
Strange to say, the door opened of itself.
不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
Neither of them seemed old.
彼ら2人とも年老いてるとは思われなかった。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
I hope I'll have learned a great deal about it in ten years.
10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
We seemed secure of victory.
我々の勝利は確実と思われた。
I'm tired so I think I'll turn in now.
疲れたのでもう床に入ろうと思う。
The scales have fallen from my eyes.
目からうろこの落ちる思いです。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
I'm wondering when to buy a computer.
私はいつコンピューターを買うべきか思案している。
I think it is a mere coincidence.
私はそれが単なる偶然だと思う。
I don't expect them to support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
It is not likely that he did it on purpose to deceive me.
彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。
The statement sounds improbable.
その話は本当とは思えない。
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
I thought it would be fun for us to go skiing together.
一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。
Do you want to leave it like that?
そんなのでいいと思ってるの?
I don't think so.
私はそう思わない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.