UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
Uh.....yes, I think so.ええっと、そうだと思います。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
He thought that it was like a bird cage.それは鳥かごのようだと彼は思いました。
This cottage reminds me of the one I was born in.この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
How long do you think it will take to go to the airport?空港までどのくらいかかると思いますか。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。
I've been trying to imagine my life without you.あなたがいない人生を思い描こうとしているのです。
I'm afraid that place is a little too expensive.あそこは少し高すぎると思います。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
I think it is dangerous for you to drive a car.あなたが車を運転するのは危険だと思う。
I'm sorry to upset your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
When I was in high school I wished that a meteorite would fall every day.高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。
I hope to marry her.私は彼女と結婚したいと思っています。
I think that you do know about that.私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
I think he is something of a poet.彼はちょっとした詩人だと思う。
I couldn't remember their names.彼らの名前が思い出せなかった。
I never thought that they would like their teacher so much.彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
The two boys look more alike than I thought.二人の男の子は思っていたよりもよく似ている。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Everything seemed to go wrong with me.何もかも私にはうまくいかないように思われた。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
John wanted to be completely independent of his family.ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
I'm proud of my son.私は自分の息子を自慢に思っている。
I would like to get a camera like this.私はこのようなカメラを買いたいと思います。
"I believe you like your job." "On the contrary, I hate it."あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。
Who thinks so?誰がそう思うのか。
Let him go his own way.彼に思うとおりにさせてやれ。
I was reminded of my promise at the sight of you.君を見て私の約束を思い出した。
Do you believe war will start?君は戦争が起こると思うかね。
I think Tom lied to us.トムは私たちに嘘をついたと思います。
I think it's wrong to tell a lie.うそをつくのは悪いことだと思う。
Yes, I think you ought to go.ええ、行くべきだと思います。
I thought I might not be supposed to sit down.座ってはいけないのかと思った。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
I think therefore I am.我思ふ、故に我あり。
All the boys thought Carol was a boring person.少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。
Tom is the kind of person who is deeply conscious of how other people think of him.トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。
I never thought of coming to your place.あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
They were better than I expected.彼らは思ったよりうまいでした。
I have no real intent.何も意思がない。
What do you think about the book?その本についてどう思いますか。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
I thought Tom was still in jail.トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
I conceived of the plan while I was smoking.私はタバコを吸っている間にその計画を思いついた。
He is proud of his punctuality.彼は時間厳守を誇りに思っている。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
We took it for granted that he would join us.彼が私達に加わるのは当然だと思った。
I think so.私はそう思います。
Who doesn't think so?誰がそう思わないであろうか。
If you feel like crying, you should cry to your heart's content.泣きたいなら思いっきり泣けばいいじゃん。
He hoped to find fame as a poet.彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
It seems strange that they feel so angry.彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
What do you think of his idea?彼の考えをどう思いますか。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
What do you take me for?僕と何だと思っているのだ。
Do you think his silence denotes guilt?彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
It was a one-sided love affair.それは片思いの恋だった。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
The champion had the challengers at his mercy.チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
I am thinking of resigning at once.僕はすぐ辞職しようかと思っている。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
I feel I'm growing out of pop music.私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I think that Tom is kind.私はトムは親切だと思います。
Who do you think came to see me yesterday?誰がきのう私に会いに来たと思いますか。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
You can read a lot more than you think you can.自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I didn't expect it to cost so much.こんなにかかるとは思っていなかった。
I will work to the best of my ability.私は思いきり働きたい。
This appears to have been inevitable.これは避けられなかったように思われる。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
It never occurred to me that she loved me.彼女がぼくのことを好きだなんて思いもしなかった。
I don't feel like going out tonight.今晩、外出したいとは思わない。
She indulged herself in nostalgic memories.彼女は懐かしい思い出にふけった。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
He isn't any older than I thought.彼は私が思っていたよりも少しも年がいっていない。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君にはおおいに効くと思う。
We think Venice a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
It's that, you know, um, whatchamacallit. It's on the tip of my tongue, but I just can't remember the name!あー、ほら、あれ、何て言うんだったっけ。喉まで出かかっているんだけど、名前が思い出せないよ!
My son wants to be a professional golfer.私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。
The man who I thought was my friend deceived me.私が友人だと思っていた人が私をだました。
He hopes to run a company in the future.彼は将来、会社を経営したいと思っている。
I take it that we are to come early.私たちは早く来なければならないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License