The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.
彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
I think you need to think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
They are eager to win the next game.
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
We called the party a great success.
パーティーは大成功だと思った。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I think I'll look around a little more.
もう少し見て回ろうと思います。
I think I'd like to marry her.
私は彼女と結婚したいと思っています。
It occurred to me that the man was trying to cheat me out of my money.
私はふとその男が私をだまして金を奪い取ろうとしているのだと思った。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
No one thinks so.
誰もそう思わない。
We thought it natural that he should get excited.
私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
I never see you without thinking of my father.
あなたに会えば必ず父を思い出す。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I can't remember how to go there.
どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
Do you think I should go alone?
私は一人で行くべきだと思いますか。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
You thought I wouldn't come tonight, didn't you?
今夜は僕来ないって思ってたんでしょ?
The coach considers Bob a good player.
コーチはボブをいい選手だと思っている。
I think I'll go skiing.
スキーに行こうと思う。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
Which one do you think is correct?
どれが正しいと思う?
It's an African country, so you may think the climate is very hot.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
He is still aching for his home.
彼は今でも故国を恋しく思っている。
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
I took it for granted that you would come.
あなたが来るのは当然のことだと思った。
I think it's better not to try it.
やってみないほうがよいと思う。
He always insists on having everything his own way.
彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
I think it's dangerous to swim in that river.
あの川で泳ぐのは危険だと思う。
I thought Tom would be in his room.
トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。
"What do you think?" "Well, I'm for it."
「どう思う?」「いや、賛成だ」
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.
彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
I don't think he will come.
私は、彼は来ないと思う。
I want to go straight.
私は足を洗いたいと思っています。
I feel very sorry for your sister.
お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He could not help laughing at her jokes.
彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。
He hoped to find fame as a poet.
彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
I never dreamed of there being such a quiet place.
こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
To him the five minutes seemed like as five hours.
彼にはその5分が5時間にも思えた。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.
これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Who do you think is the writer of this novel?
この小説の作者はだれだと思いますか。
I thought it better that she should take a vacation.
私は彼女は休暇をとったほうがよいと思った。
Oh, yes, I remember.
ああそうそう思い出した。
What on earth did you take me for?
君は私を一体なんだと思っていたのだ。
Some day next month I plan to go to Kyoto.
いつか京都へ行きたいと思っている。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
Tom thinks that's normal.
トムはあれは普通だと思う。
Do you think the accused is really guilty of the crime?
被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
Never did I expect to see you here.
ここで君に会うとは思わなかった。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
It comes to my remembrance.
私はそれを思い出します。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I thought you'd be in your room.
あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
I think you'd better go on a diet.
君は食事を減らした方がいいと思う。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
That's what I thought.
そんなことだろうと思った。
I think so.
そう思います。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
I thought you might be able to give me a hand.
あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
Tom is either gay or bisexual, I think.
トムは多分ゲイかバイだと思う。
He reminds me of his father when he speaks.
あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。
I guess most of them went home.
彼らのほとんどは帰宅したと思う。
Do you think I'm cool?
私が格好いいと思いますか。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
I had a good time during the trip.
旅行中楽しい思いをした。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.