The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think we should do some more.
もう少しやった方がいいと思うわ。
People in Brazil were proud of him.
ブラジルの人々は彼を誇りに思いました。
Do you think that you can put your idea into practice?
君の案を実行に移せると思っているのか。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
This was to teach me to think methodically.
これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
He wants to be a doctor in the future.
彼は将来医者になりたいと思っている。
We thought it was in the cards for him to aim to become a doctor.
彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。
We all thought it difficult to execute the plan.
私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
私があなたからはなれても何かあった時に思い出してください。
It's thoughtless of her to say so.
そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
I hope you will answer me soon.
すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
Listen to those whom you think to be honest.
あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I don't have as much money as you think I do.
君が思っているほど大してお金を持っていない。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
She was dazzled by the gorgeous room.
彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。
I believe that you will succeed.
あなたはきっと成功されると思っています。
I don't think he is fit for the job.
私は彼はその仕事に向いていないと思う。
Every time I see this picture, I remember my father.
この写真を見るたびに私の父を思い出す。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
She hit upon a good idea.
彼女はふと名案を思いついた。
Do you think this job is fit for the man?
この仕事はその人にあっていると思いますか。
Don't you think it strange that he is not here?
彼がここにいないのは変だと思いませんか。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
I'd better see you about this tomorrow.
明日このことについてお目にかからなくてはと思います。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I guess I'm spoiled.
私はあまやかされていると思う。
Do to others as you would have others do to you.
他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I should go there sometime.
いつかはそこに行くべきと思っている。
At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome.
初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。
It is not likely that he did it on purpose to deceive me.
彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
I take it for granted that she will join us.
私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
I thought that would be a great idea.
それはたいした思いつきだと私は思っていた。
I cannot help wondering if he will come on time.
私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
What do you think of the idea of making a bus trip?
バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
I can't remember how to go there.
どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
He lost himself in thought.
彼は思索にふけっていた。
What do you take me for?
僕と何だと思っているのだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi