UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot have our own way in everything.我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
I think, therefore I am.我思う、ゆえに我あり。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
I think you had better stay with us.君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
I thought that Tom was kind.私はトムは親切であると思いました。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
To hear him talk, you might think he's a girl.彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
They are very proud of being students of that college.彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
This book seems easy to me.この本は私にはやさしく思える。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I would like to come and see you.貴社にお伺いしたいと思います。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず吹き出してしまった。
I think we shouldn't be doing this.私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
She was the last woman I expected to see.そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。
I hope to visit Sydney again.シドニーにまた行きたいと思っています。
Can you guess what I have?私が何を持っていると思いますか。
Who do you think she is?彼女、誰だと思う?
I don't think he's a great actor.彼はたいした作家ではないと思う。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go.トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。
We thought it doubtful whether it would clear soon.私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I want to apologize for the other day.先日のことをお詫びしたいと思います。
Don't you think Jane takes after her father?ジェーンはお父さん似だとは思わないかい?
I think it necessary for you to eat more.私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
He was absorbed in thought.彼はもの思いにふけっていた。
He always insists on having everything his own way.彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
We are hoping to visit Spain this summer.私たちは今年の夏スペインに行こうと思っている。
I'm sorry to spoil your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
Who do you think he is?彼を誰と思いますか。
It seems as if things would change for the better.世の中は好転するかのように思われる。
I have to tighten my belt.生活をきりつめなくちゃと思っているのです。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
I think that it's too big.大きすぎると思います。
We think him to be very honest.私たちは彼をとても正直だと思っている。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
We believed that Jim had made a mistake.ジムは誤りを犯したと思われた。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
At first, I thought I was sick.初めは病気だと思った。
If you act like that, he'll think you hate him.嫌われているのではないかと思われてしまうよ。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
It seems to me that he is honest.私には彼は正直なように思われる。
But I don't think it's strange at all.別に全然変だと思わないんだけどな。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
How do you view this matter?この件をどう思いますか。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
I'm very proud of my father.私は父を大変誇りに思っている。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
His ideas never fetched him a nickel.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
I thought him a poor dancer.私は彼がダンスは下手だと思いました。
I think it will be easy to do the job.その仕事をするのは簡単だと思う。
From his accent, I would guess that man is Scottish.なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
Tom is embarrassed about buying condoms.トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。
She would rather listen to others than talk herself.彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
I am ashamed of my conduct.私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
Bad weather discouraged them from going on a picnic.悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。
I felt a little better after I stopped holding back my tears.思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。
I expect her to pass the examination easily.彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
I'm quite sure of her success.彼女の成功はまちがいないと思います。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
A good idea came into my mind.いい考えを思いついた。
I thought it strange that he should be up so late.彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。
I'm sorry to hear the news.そのニュースを聞いて気の毒に思う。
Some people think talking back to an adult is rude.大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
They regarded him as their leader.彼らは、彼を指導者だと思っていた。
Do you suppose it will rain today?今日は雨が降ると思いますか。
I don't want to resign my job at present.今は仕事を辞めたいとは思わない。
I thought you didn't know anything about lacrosse.あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I thought you might be hungry, so I made some sandwiches.お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License