Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wished it would stop raining by noon. | 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| I believe this fish is a freshwater fish. | これは確か淡水魚だと思います。 | |
| They conceived a plan to surprise the enemy. | 彼らは敵をびっくりさせる計画を思いついた。 | |
| I thought he was busy, but on the contrary he was idle. | 彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。 | |
| The exile yearned for his home. | その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。 | |
| I don't think so. | 私はそう思わない。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| I took it for granted that you would join. | もちろん君は参加するものと思っていたよ。 | |
| I thought he was my brother. | 私は彼を自分の弟だと思った。 | |
| It was cheaper than I thought it would be. | 思ったより安かった。 | |
| Do you care what other people think about us? | 人にどう思われてるかって気になる? | |
| She found him handsome. | 彼女は彼をハンサムだと思った。 | |
| Do you think I'm crazy? | 私がまともじゃないと思いますか。 | |
| I'm very happy to meet you. | お会いできとてもうれしく思います。 | |
| He has done marvels. | 彼は色々不思議なことをした。 | |
| I am not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| I hope to go to Japan and beat the Japanese in mahjong. | 僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。 | |
| Which one do you think is correct? | どれが正しいと思う? | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。 | |
| I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. | その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| Ken hit on a good idea. | ケンはうまい考えを思いついた。 | |
| Spies make it their business to know things that you don't want them to know. | スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 | |
| Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. | もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| This is just what I wanted. | こういうものが欲しいと思ってました。 | |
| Most boys admire baseball heroes. | 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| I think it's better not to lend him a hand. | 私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。 | |
| He is sure to pass the exam. | 彼は必ず試験に合格すると思う。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。 | |
| I think that it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| "I think it's kinda weird," he said. | 「ちょっとへんだと思うね」と言いました。 | |
| They are thought of as competent. | 彼らは能力があると思われている。 | |
| When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. | スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| I think that he is right. | 彼の言うとおりだろ思う。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| I'm not ashamed that I am poor. | 貧乏であることを恥ずかしいと思わない。 | |
| I think it's strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| I think it true. | 私はそれが本当だと思う。 | |
| Joe was believed to have shot the prisoner. | ジョーはその囚人を撃ったと思われていた。 | |
| I never dreamed that I would meet her there. | そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. | 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 | |
| Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. | ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 | |
| We felt relieved when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。 | |
| You remind me of a boy I used to know. | あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| He was wrong in thinking that she'd come to see him. | 彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| There are many more people than I expected. | 思っていたよりずっと多くの人々がいる。 | |
| I can't remember her address no matter how much I try. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| No, I don't think the weather will clear up. | いいえ、晴れないと思います。 | |
| What do you really think of Tom? | ぶっちゃけトムのことどう思ってる? | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Judging from her appearance, I think that she's rich. | 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 | |
| I'm sorry to hear that you got a divorce. | 離婚されたと聞き残念に思います。 | |
| On the whole, I think your plan is a very good one. | 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 | |
| I think I'd like to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| She seldom sings, but I think she will tonight. | 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 | |
| What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? | どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 | |
| I took it for granted that my watch kept the correct time. | 私は自分の時計があっているとばかり思っていた。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。 | |
| How about shaving your head instead? I think it would look good on you. | いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 | |
| I do hope you will get well soon. | ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。 | |
| I'm proud of my father being a good cook. | 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 | |
| Do you have any special reason why you want to go to America? | アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。 | |
| I thought that Tom was kind. | 私はトムは親切であると思いました。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| This book seems very important to me. | 私にとってこの本はとても大切なものに思える。 | |
| I think she will do for a teacher. | 彼女は先生に向いていると思う。 | |
| I would appreciate hearing from you soon. | すぐお便りをいただければありがたいと思います。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| I couldn't remember their names. | 彼らの名前が思い出せなかった。 | |
| I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture. | 私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| I should think she is over sixty. | 彼女は60歳を過ぎていると思いますが。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃まではその村についていると思う。 | |
| This would be a favor, which I would be pleased to return at any time. | 今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。 | |
| Every time I hear that song, I think of my high school days. | あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| I can't help thinking my father is still alive. | 私には父がまだ生きていると思えてならない。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| I believe that he is a reliable man. | 彼は信頼できる人物だと思う。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |