The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of my kids want to learn how to speak French.
ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。
What do you think of the original plan?
その原案をどう思いますか。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
I wondered why people were staring at me.
どうして人々が私をじっと見ているのだろうかと思った。
I thought you'd be at the bar.
バーにいるのだと思っていました。
Oh, yes, I remember.
ああそうそう思い出した。
I hope this letter finds you well.
お元気でお過ごしのことと思います。
I think this medicine will do you a lot of good.
この薬は君にはおおいに効くと思う。
I thought he wouldn't come.
彼は来ないだろうと思っていた。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
I can hardly wait till I see you.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
This song reminds me of my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
"Will he pass the examination?" "I am afraid not."
「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」
I hope he will come.
彼が来るとよいと思う。
I would like to address two questions.
質問は2つしたいと思います。
I think it dangerous for you to cross the river.
あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Whoever travels will find that there's no place like home.
旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.
シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
I gathered from what she said that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
He has become a memory.
彼はもはや思い出の人となってしまった。
Little did I dream of hearing such a merry song.
そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。
I thought you might want to look over these documents.
この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。
I screwed up my courage and went there.
私は思い切ってそこに行った。
I expected her to have come yesterday.
僕は彼女が昨日来るものと思っていた。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
I think jogging is good exercise.
ジョギングはよい運動だと思う。
I think that the train will be here soon.
電車はすぐ来ると思います。
Remembering it depressed me.
思い出したら気が滅入った。
I don't think he is fit for the job.
私は彼はその仕事に向いていないと思う。
I think that he will come.
彼は来ると思う。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
I think it certain that he went to Tokyo.
彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
You must do what seems right to you.
自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
I'm sure of his success.
私は彼がきっと成功すると思う。
I wondered if her story was true.
彼女の話は本当かなと思った。
Do you really think that kind of thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
Tom reminds me of a boy I used to know.
トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
I think what you're doing is right.
あなたのやっていることは正しいと思う。
Experience the sickening knotting of the stomach.
はらわたの煮えくり返る思いをした。
Tell me what you think about my car.
私の車のことをどう思ってるか教えて。
She never dreamed she'd meet him overseas.
まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
She wished to punish only those responsible.
彼女は責任ある人々だけを罰したいと思っていた。
They want to participate in the Olympic Games.
彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
He thought he would kill himself.
彼は自殺しようと思った。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.
なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
I thought it strange that he should be up so late.
彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
The only place Tom has ever wanted to live is Boston.
トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
It seems to me that this is too expensive.
これは高すぎると思います。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".
「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Do you think I should write?
手紙を書いた方がいいと思いますか。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
How do you view this matter?
この件をどう思いますか。
I'm sure he can give you a good game of tennis.
彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
I think I'd like to marry her.
彼女と結婚したいと思っています。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
I have no real intent.
何も意思がない。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
I'll be visiting Japan again in a few years.
数年後にはまた日本に来ていると思います。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
Joe was believed to have shot the prisoner.
ジョーはその囚人を撃ったと思われていた。
No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
I don't think he will come.
私は、彼は来ないと思う。
I thought Tom would never see you again.
トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
We found it hard to change the plan.
私たちは計画を変更するのは難しいと思った。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
Make the best of one's lot with fatal resignation.
腐れ縁と思ってあきらめる。
I had a suspicion that he would leave me.
私は彼が去っていくのではないかと思った。
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
I greatly appreciate your kindness.
あなたのご親切をとてもありがたいと思います。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En