When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。
I was wondering if you were going to show up today.
今日君は来るのかなと思っていたところだよ。
We enjoyed our holidays to the full.
私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
I thought we were going to win.
私たちは勝つものだと思っていました。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I think you worry too much, Tom.
トムは心配しすぎだと思う。
She never dreamed she'd meet him overseas.
彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
She would rather listen to others than talk herself.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
My son thinks women are stronger than men.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
I think so, too.
私もそう思う。
What do you think?
どう思われますか?
What do you think about the president's speech?
取締役の演説をどう思いますか。
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.
今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.
君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
Great thoughts come from the heart.
偉大な思考は心より生じる。
Let's take a picture for memory's sake.
思い出のために写真を撮ろう。
I have long wanted that car.
長いことずっとあの車が欲しいと思っている。
I discouraged him from going swimming since it looked like it was going to rain.
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
I believe you like your job.
あなたは仕事が気に入っていると思います。
Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.
アドルフォは新しい学校が気に入っていますが、前の学校の友人のことをたいへん懐かしく思っています。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
I hope you will be pleased with this present.
この贈り物を気に入ってくださればと思います。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.
嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
That's what I expected it to be like.
そんな感じだとは思った。
I argued her out of going skiing.
私は彼女にスキーを思いとどまらせた。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
To him the five minutes seemed like as five hours.
彼にはその5分が5時間にも思えた。
How long do you think it will take to go to the airport?
空港までどのくらいかかると思いますか。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I remember his face but I can't call his name to mind.
彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi