The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I discouraged him from going swimming as it was likely to rain.
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.
行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.
私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I said to myself, "That's a good idea."
「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
I don't believe that there is any evil person in this world.
私はこの世に悪人はいないと思っている。
I think it's dangerous for children to play in the pond.
子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
I hope I am very efficient.
私は自分が凄く有能だと思う。
I think it certain that he went to Tokyo.
彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
People once held that the world was flat.
人は昔地球は平だと思っていた。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.
娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.
私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。
I can only wonder if this is the same for everyone else.
みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。
She shuddered at the thought of snakes.
彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
We believed it to be a flying saucer.
空飛ぶ円盤だと思った。
Do you take me for a fool?
あなたは私があほだと思ってますか。
The assignment took me longer than I had expected.
その宿題は思ったより時間がかかった。
I think it's possible that he may come.
彼が来ることはありうると思う。
Do you think I'm ugly?
私を醜いと思いますか。
Tom doesn't think he has the time to help you today.
今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
I wonder who discovered it.
だれがそれを発見したのかと思う。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
I'm trying hard, but can't think of her name.
一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。
When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.
海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。
He could not help feeling sorry for her.
彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Do you think tomorrow will be a nice day?
あなたはあした晴れると思いますか。
I hope he will come up with a new and good idea.
彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。
Whenever I see this, I remember him.
これを見るたびにいつも彼のことを思い出す。
I consider him a great writer.
私は彼を大作家だと思う。
Tom was the last person I expected to see.
まさかトムに会うとは思わなかった。
She thought that John had loved her.
彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
I think that that book is not so interesting.
その本はそんなに面白くないと思います。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.
彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
What do you think of Japanese food?
日本料理をどう思いますか。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
I'm proud of my father.
私は父を誇りに思っている。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Her story took me back to my childhood.
彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
I think you have the wrong number.
番号を間違っていると思います。
I laughed in spite of myself.
思わず笑ってしまった。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.
春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。
He wants to be an Edison in the future.
彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。
Tom wished he had put more money into that investment.
トムはその投資にもっと出資しておけばよかったと思った。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
The idea struck me as absurd.
その考えはばかげているように思えた。
I can't go, nor do I want to.
私は行けないし、行きたいとも思わない。
The weather seemed favorable for the test flight.
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
I think it's not good for him to go alone.
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I can't help feeling sorry for him.
私は彼を気の毒に思わずにはいられない。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
I think it is dangerous for you to drive a car.
あなたが車を運転するのは危険だと思う。
I should think she is over sixty.
彼女は60歳を過ぎていると思いますが。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.