They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
I'm sure of his success.
私は彼がきっと成功すると思う。
He is poor, it appears.
彼は貧しいように思われる。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers.
家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
I think his death is a national loss.
彼の死は国家的な損失だと思います。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
He was the last person I expected to see.
彼に会うとは思いがけなかった。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
I suspect he is ill.
彼は病気ではないかと思う。
I can't read your mind.
思ってるだけではわからないよ。
That boy isn't as mischievous as we thought he would be.
あの子は思ったほどいたずらではない。
He seems to be rich.
彼は金持ちであるように思われる。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
I'd better see you about this tomorrow.
明日このことについてお目にかからなくてはと思います。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
I'm afraid you have the wrong number.
電話番号をお間違えだと思います。
Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom?
このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。
A wonder lasts but nine days.
不思議なことも9日しか続かない。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
You may think that animals can sleep in any position.
動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。
I thought him clever.
私は彼を利口だと思った。
I guess that you can't do it.
君にそれはできないと思う。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
The new secretary doesn't strike me as efficient.
今度の秘書は有能とは思えない。
I thought you didn't believe in ghosts.
あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。
I think this one is inferior to that in quality.
僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
Do you think he did the job on his own?
彼があの仕事を一人でやったと思いますか。
I took him for my brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
I want to apologize for the other day.
先日のことをお詫びしたいと思います。
I thought it was something like that.
そんな感じだと思っていました。
Everybody thought it strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Mike really thought your sister was something else.
マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。
I had hoped to finish it yesterday.
私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
"Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world."
「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
What do you think about the book?
その本についてどう思いますか。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Bob is keen to pass the examination.
ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I just wish we could leave this horrible place.
ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
I don't think he'll come.
彼は来ないと思う。
We all consider it wrong to cheat in the examination.
私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。
I took it for granted that they adored Hannah.
彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
He thought the whole thing a bad joke.
彼はすべて悪い冗談だと思った。
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.
三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
Have your own way.
思い通りにしなさい。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
I thought Tom had gotten over Mary.
トムはメアリーのことをあきらめたのだと思っていました。
What do you think of his new novel?
彼の新作の小説をどう思いますか。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
Did you miss me?
わたしがいなくて淋しいと思った?
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
Everything seemed to go wrong with me.
何もかも私にはうまくいかないように思われた。
At such times, I think of my family, not my friends.
私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。
We counted him a rich man.
私達は彼を金持ちだと思った。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.