I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."
「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I don't think he'll come.
彼は来ないと思う。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world.
彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。
The engineer thought of a new model.
その技術者は新型を思いついた。
He wanted to absent himself from the class.
彼は授業を休みたいと思った。
I consider that a good opinion.
私はそれがよい意見だと思います。
You might have just forgotten.
お忘れになっただけかと思いました。
I am alone and feel I can write this to you.
私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.
首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
She makes nothing of getting up early.
彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
Mary thought Tom was in trouble.
メアリーはトムが困っているのだと思った。
I never thought of coming to your place.
あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.
私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Which one do you think is correct?
どれが正しいと思う?
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
I am sure of his trusting you.
きっと彼はあなたを信じると思いますよ。
His remark made my recollect my schooldays.
彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?
ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか?
I hope it'll be fine tomorrow.
あすは天気だと思う。
I remembered my mother, who died suddenly.
私は突然死んだ母を思い出した。
I think so.
そう思います。
How large is the audience?
その聴衆の人数はどれくらいだと思いますか。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.
その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
I'm afraid I can't finish them in time.
時間内に終わりそうもないと思う。
I think it better to go at once.
すぐ行く方がよいと思う。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
I think it dangerous walking alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
I wouldn't be so sure about that.
それはどうかと思いますね。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I have not read the book nor do I want to.
私はその本を読んでいないし、読みたいとも思わない。
I think Tom might be dead.
トムは死んでいるかもしれないと思っている。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.