Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought you liked being alone. 一人でいるのが好きなのだと思っていました。 I just asked because I thought you would know. あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。 Everybody suspected him of taking a bribe. 彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。 What put such an idea into your head? どうしてそのような考えを思いついたんだい。 I think my German isn't very good. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 Don't you think so? そう思わない? "I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"? 「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」 I thought you might be able to give me a hand. あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。 I guessed right. 思ったとおりだ。 Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 Mr White soon began to feel guilty. まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 He may well be proud of his father. 彼が父を誇りに思うのも当然だ。 I took it for granted that you would come. 私は君が来るのを当然だと思っていた。 I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable. 何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。 I thought you didn't know anything about lacrosse. あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? I don't suppose it's going to be sunny. 晴れにならないと思う。 I think it's better not to lend him a hand. 私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。 "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 In a word, I think he's a fool. 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 I'm proud of having run fast as a boy. 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 He felt ashamed of not answering the question. 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 This was to teach me to think methodically. これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 I thought you didn't know that. あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 Mary felt happy when she learned the results of the election. メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 I wonder who discovered it. だれがそれを発見したのかと思う。 I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 This is the very camera I've wanted for a long time. これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 I hope to see you again. またお会いしたいと思います。 It occurred to me that he was trying to conceal something. 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 I think he's a great writer. 私は彼を大作家だと思う。 I'm very happy to meet you. お会いできとてもうれしく思います。 I took it for granted that he would consent. 彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 It never occurred to me that he might be ill. 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 We regard John as our leader. 私達はジョンをリーダーと思っている。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 Strange as it may seem, nobody was injured in the fire. 不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。 For the time being I want to work at that bookstore. 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 How do you view this matter? この件をどう思いますか。 I am going to try to get a good tan. この夏はこんがり焼こうと思います。 I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor. 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 "Is he coming?" "No, I think not." 「彼は来ますか」「来ないと思います」 He is ashamed of his son's conduct. 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 What do you think of the idea of making a bus trip? バスで旅行するという考えをどう思いますか。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 I believe in ghosts. 幽霊は存在すると思う。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 We considered the report as false. 私たちはその報道は嘘だと思った。 I hope he will come. 彼が来るとよいと思う。 I'm going to get my own way this time. 私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。 I can't remember how to go there. どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。 He cherished the memory of his dead wife. 彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 I'm sure that he went to Tokyo. 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 When I see this picture, I always think of the old days. この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 He wonders if you are afraid of snakes. 彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。 I don't want to see him again. 私はもう彼に会いたいとは思わない。 She wants to keep him at a distance. 彼女は彼を遠ざけたいと思っている。 I remember what he said. 彼が言ったことを思い出す。 We believe him honest. 私達は彼を正直だと思っている。 Can you think of anything else? あなたは何かほかに思いつけますか。 I am proud of never being late for school. 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 I thought maybe you'd have an idea. 多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。 We are never as happy or as unhappy as we imagine. 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 I think we're too late. もう間に合わないと思う。 Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts. さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。 He is man who I think has never known poverty. 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 I ran all over town trying to borrow some money. お金を借りようと思ってかけずり回った。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 I thought you were going steady with Tom. あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。 Some people think I'm weak-willed. 私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。 Do you think that I'm handsome? 私はハンサムだと思いますか。 I think Tom lied to Mary. トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。 I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 I think the train will come soon. 列車はすぐに来ると思います。 I am afraid your watch is two minutes slow. あんたの時計は2分遅れていると思う。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 We took it for granted that he would join us. 私たちは彼が加わるのを当然だと思った。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 I was given to understand that she was ill. 私は彼女が病気だと思い込まされた。 Do you think fish can hear? 魚は音が聞こえると思いますか。 I think it is dangerous for you to drive a car. あなたが車を運転するのは危険だと思う。 I thought it wiser to hold my tongue. 私は黙っている方が賢明だと思った。 I never expected such a nice hotel in a place like this. こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。 Happy are those who think themselves wise. 自分が利口だと思っている人は幸せだ。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I hope it'll be fine tomorrow. あすは天気だと思う。 Ken couldn't remember his name. ケンは彼の名前を思い出せなかった。 It occurred to me that there's a book that I need to return today. 今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。 Do you think he's sensible? 彼は良識があると思いますか。 I don't think I could spend six hours alone with you. なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。 I am sure of his winning the tennis match. 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 I think he is right. 彼は正しいと思う。 I think it necessary for you to study harder. 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 She'd just begun to read the book when someone knocked on the door. 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。 I dare not speak to her. 私は思い切って彼女に話しかけることができない。