Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
What do you think of this plan?
この計画をどう思いますか。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
He always insists on having everything his own way.
彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
"Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."
「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」
He hit on the answer to the problem as he was having lunch.
彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。
I prefer to be looked upon as a teacher.
私は先生と思われる方がよいのだ。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.
私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
I had hoped to have met her there.
そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.
トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
The time is ripe for a drastic reform.
今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
What do you consider your greatest achievement?
あなたの最大の業績は何だと思いますか。
I'd appreciate it if you'd come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
It seems to me that this is too expensive.
これは高すぎると思います。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
He has a secret desire to play.
彼は密かに遊びたいと思っている。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
He was in error in assuming that she would come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
What do you think were the year's ten biggest items of news?
ここ一年の10大ニュースにはどんなものがあったと思いますか。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
I believe it will snow tomorrow.
明日は雪になると思う。
She thought to the contrary.
彼女はそう思いませんでした。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
He wishes the accident hadn't happened.
彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
Do you think I should go alone?
私は一人で行くべきだと思いますか。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.
私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.