UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane.次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
I think that he is right.彼は正しいと私は思います。
Do you take me for a fool?あなたは私があほだと思ってますか。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
That looks like an awful lot for two people.2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。
Recollect my mother holding me tight.母が私を強く抱きしめたのを思い出す。
They consider him intelligent.彼らは彼を頭がいいと思っている。
I am going to leave my present job.私は、今の職をやめようと思っています。
His words carried me back to my childhood.彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
You remind me of your mother whenever I meet you.私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
If you are to succeed, you must make a good start.成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
The photo brought back many happy memories of my childhood.その写真を見て、子供の頃楽しかった思い出がよみがえった。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
She's an outspoken person.思ったことをズバズバ言うタイプ。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。
I can't think of his name just now.私は今、彼の名前が思い出せない。
We number him among our closest friends.私達は彼を親友で思う。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Do you think I'm joking?私が冗談を言っていると思っているのですか。
We expected him to support us.我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
You think I don't know what's going on?君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
I took it for granted that you would come with us.てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
I think I'll lie down for a while.少し横になっていようと思う。
He was meditating on his future life.彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
Strange as it may sound, this is true.奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
Admitting what you say, I still think he's in the right.おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
Do you think the rainy season will set in early this year?今年は梅雨が早く始まると思いますか。
Little did I dream that we would expand our business to the U.S.うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
Do you take me for a fool?私をばか者だと思いますか。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
Do you care what other people think about you?人にどう思われてるかって気になる?
The villagers believed in a life after death.村人たちは、あの世があると思っていた。
You made a wise decision.あなたは賢い選択をしたと思います。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
I think it necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
I'm really happy I ran into you.思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。
Tom wished he had put more money into that investment.トムはその投資にもっと出資しておけばよかったと思った。
I don't believe that there is any evil person in this world.私はこの世に悪人はいないと思っている。
I fear that we are late.遅れるのではないかと思う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
I am afraid your watch is two minutes slow.あんたの時計は2分遅れていると思う。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
Never have I dreamed of marrying you.あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her.トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であろうとは思いもしなかった。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
Well I don't think it's at all odd.私は全然変だと思わないんだけどね。
Do you think her story is false?彼女の話は嘘だと思いますか。
I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。
This is just what I wanted.これはちょうど私がほしいと思っていたものです。
Do you think I'm too tall?私は背が高すぎると思いますか。
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。
I thought you might help.あなたが手伝ってくれるかもしれないと思いました。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
His disciples remembered that is written:弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。
I don't think I can cut in working in America.アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
The coach considers Bob a good player.コーチはボブをいい選手だと思っている。
I wouldn't dream of letting you do that.そんなことしてもらおうなんて、思ってもいないよ。
She looks upon him as a benefactor.彼女は彼を恩人だと思っている。
I think he's a competent person.彼はやり手だと思う。
I remember what he said.彼が言ったことを思い出す。
Make the best of one's lot with fatal resignation.腐れ縁と思ってあきらめる。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
You remind me of a boy I used to know.あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
I little dreamed of seeing you here.君にここで会うとは夢にも思わなかった。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
"Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」
Do you think I'm getting fat?私は太っていると思いますか?
I can't remember her name.どうしても彼女の名前が思い出せない。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I conceived of the plan while I was smoking.私はタバコを吸っている間にその計画を思いついた。
I can't remember.思い出せません。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I can't think of any other plan.私はその他の計画を思い付かない。
I'm sorry to upset your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
Mary is lacking in delicacy.メアリーは思いやりに欠けている。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight.食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。
I think that you are to blame.私はあなたが悪いと思います。
He wants to get a new dictionary.彼は新しい辞書を買いたいと思っています。
Do you really think it's no good?本当に悪いと思ってるの?
I cannot see this picture without remembering my childhood.この絵を見ると子供の頃を思い出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License