UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think being poor is nothing to be ashamed of.貧乏であることを恥ずかしいと思わない。
They think the owner of the house is studying abroad.その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
Much as I pitied him, I could not help him.私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
It comes to my remembrance.私はそれを思い出します。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
Our thought is expressed by means of language.私たちの思想は言語によって表現される。
What do you think she said?彼女は何と言ったと思いますか。
What made you think that my favorite color was green?どうして私の好きな色が緑だと思ったのですか。
You think he is a good doctor, and so he is.あなたは彼を名医だと思っているが、まったくそのとおりである。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
Bob is keen to pass the examination.ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。
A man of strong will is not subject to corruption.意思の強い人は堕落しない。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
It is not likely that he did it on purpose.彼がわざとそうしたとも思えない。
He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.彼は何も見なかったといっているが、彼が真実を言っているとは思えない。
He thinks that blue is the most beautiful color.彼は青が一番美しい色だと思っている。
We expect you to carry out what you have once promised.我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
Tom has no wish to study.トムは勉強したいとは思わない。
Do you think that he will pass the examination?彼は試験にうかると思いますか。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
Little did I dream that I would see you here.ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
I don't doubt but that he will come.彼はきっと来ると思う。
I'm sorry, but I think you're mistaken.すみませんが、あなたが間違っていると思います。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
I thought Tom was your best friend.トムはあなたの親友だと思っていました。
I got the idea that he would come by himself.私はかれが一人で来ると思ったんです。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
To hear him talk, you might take him for a girl.彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
I hope she will get over her disease.私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
He wishes he had studied harder when he was young.彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。
For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。
What do you think happened here?ここで何が起こったと思いますか。
What do you consider your greatest achievement?あなたの最大の業績は何だと思いますか。
I think that's a good idea.それはいいアイディアだと思います。
I hope all of them will come in time.みんな遅れないで来ると思いますよ。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
She thought that I was a doctor.彼女は私を医者だと思った。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
I want to study history.私は歴史を研究したいと思います。
Where do you think I met her?どこで私が彼女に会ったと思いますか。
Who do you think is the best coach in the NFL?NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I think autumn is the most beautiful season of the year.秋は1年で最も美しい季節だと思います。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Ken couldn't remember his name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
I expect her to come back before lunch.彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
I gathered from what she said that she liked him.私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
If you are to succeed, you must work harder.成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
Nothing seems to grow in this soil.この土壌では何も育たないように思われる。
I felt it my duty to do so.私はそうすることが自分の努めだと思った。
I took my umbrella lest it rain.雨が降るといけないと思って傘を持っていった。
I never thought it would wind up like this.こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
The picture reminds me of my student days.この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
It may be all right.それでいいと思います。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
It was so lovely a day that I preferred to walk.とてもすばらしい天気だったのでむしろ歩きたいと思った。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
He thinks nothing of doing it by himself.彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
It was a one-sided love affair.それは片思いの恋だった。
This trip will become a pleasant memory.この旅行はいい思い出になるでしょう。
I mustered up my courage and went there.私は思い切ってそこに行った。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
Do whatever you think is right.正しいと思うことなら何でもしなさい。
I keep your interests at heart all the time.ぼくはいつも君のためを思っている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I thought as much.そんなものだと思っていたよ。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
She prides herself on her son.彼女は自分の息子を自慢に思っている。
I don't think that it's strange at all.全然変だと思いません。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
I think it better not to try.やってみないほうがよいと思う。
I believe him to be a man of ability.彼はやり手だと思う。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。
I am proud of my pretty cat.私は私の可愛い猫を自慢に思っています。
I can not hear that song without thinking of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
The idea seemed absurd at first.その考えは最初のうちはばかげているように思えた。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
But I don't think that it's strange at all.全然変だと思わないけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License