Do you think it impossible to finish the task before five?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
Tom, I bet you'd be a good teacher.
トムはきっといい先生になると思うよ。
Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad.
海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。
I couldn't help feeling sorry for him.
彼を気の毒に思わずにはいられなかった。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
I don't think that his performance was any good.
彼の演奏は少しもよくなかったと思う。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York.
私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。
Fancy meeting you here.
こんなところで会うなんて思いもしなかった。
Tom thought he would be late.
トムは自分は遅くなると思った。
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?
サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
I hope he will come up with a new and good idea.
彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
They conceived a plan to surprise the enemy.
彼らは敵をびっくりさせる計画を思いついた。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
I change my mind a lot.
私の思考は当てもなく曲がりくねる。
I think he can get along with his neighbor.
彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
I think that why he killed his wife is a mystery.
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It was cheaper than I thought it would be.
思ったより安かった。
The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.
ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。
Don't you think most Japanese students work hard?
たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
Mary thought she could change Tom.
メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
I think he's coming, but I'm not quite sure.
彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。
Do you think we'll have good weather tomorrow?
あなたはあした晴れると思いますか。
I'm very sorry to hear it.
私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
She thought of a good plan.
彼女はいい計画を思いついた。
What put such an idea into your head?
どうしてそのような考えを思いついたんだい。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
昨日調べた単語の意味が思い出せない。
I don't think that she will come.
彼女は来ないと思う。
He was happy being a Jew.
彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。
We take the blessing of the sun for granted.
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
I took it for granted that she would come.
私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
I don't think that there's anything left to fix.
もう直すところはないと思います。
I am glad that you have helped me.
私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。
I thought Tom might be sick.
トムは病気かもしれないと思いました。
He wishes the accident hadn't happened.
彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。
I want to study history.
私は歴史を研究したいと思います。
So I want to explain who these people are.
そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I didn't think that it would turn out like this.
こんな成り行きになるとは思わなかった。
It will be great to go to senior high.
高校に行くのはすばらしいと思います。
"I want that book", he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
May I make a suggestion about it?
それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
He is proud of being a British subject.
彼は英国国民であることを誇りに思っている。
I debated whether to ask her about it or not.
私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Who do you think is the best coach in the NFL?
NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。
I think it dangerous walking alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.
試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
I screwed up my courage and went there.
私は思い切ってそこに行った。
The clumsy man envied her unusual talent.
不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
He had, I thought, no right to do that.
彼はそんなことをする権利がないと私は思った。
I hit on an idea.
私はある考えを思いついた。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.
背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
I thought I had a day off.
私は休みを取ったと思っていました。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It was stupid of me to believe that!
それを信じるとは私も思わなかった。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
She may well feel unhappy.
彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
The train was not so crowded as I had expected.
汽車は思っていたほど混んでいなかった。
I don't believe such things to exist.
そんなものがあるなんて思わない。
I thought that he was rich.
私は彼を金持ちだと思った。
This is just what I wanted.
こういうものが欲しいと思ってました。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.
彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
Mr White soon began to feel guilty.
まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
I think it's dangerous to climb that mountain alone.