Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 After being frightened for many hours, her mother finally saved her. 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 Actually, that's what I thought. だと思った。 I think he's right. 彼は正しいと思う。 Do you feel like going out for a walk? 散歩に行きたいと思いますか。 I don't think he'll come. 彼は来ないと思います。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 How do you feel about what she said? 彼女の言うことをどう思いますか。 I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 I've been looking forward to meeting you. かねがねお会いしたく思っていました。 The picture brought back a lot of memories. その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 I think it's time for me to say goodbye. もうお別れの時間だと思う。 Her story brought back our happy childhood. 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 Do you take me for a complete beginner? あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。 The prospects for Japan's future look dismal. 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 I think you were better looking with long hair. お前は髪長い方が似合ってたと思う。 I want to study history. 私は歴史を研究したいと思います。 Little did I think that I would ever see her again. 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 It's not as easy as you think. それは君が思うほど簡単ではない。 Do you think he is the guy that broke the window? 彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。 We all consider it wrong to cheat in the examination. 私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。 What do you make of him? 彼をどう思いますか。 I had him pegged for a one-rounder at most. 彼が1ラウンドもてば上々だと僕は思っていたよ。 Do you take me for a fool? 私を愚か者だと思いますか。 Can you remember his name? 彼の名前を思い出せますか。 I'm afraid I won't be able to make myself understand in English. 私の英語では話しが通じないのではないかと思います。 The girl and her parents were very sympathetic. 少女と両親はとても思いやりがあった。 I would rather let him have his own way. むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。 I gathered from his looks he was angry with me. 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 I found it necessary to get assistance. 助けを得る必要があると思った。 We found it hard to change the plan. 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 So I want to explain who these people are. そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 It is no wonder that a man of his ability is successful. 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 He felt pleased with the new car. 彼はその新しい車が気に入ったと思った。 Tom reminds me of a boy I used to know. トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 I've always wanted to meet you. 以前からお目にかかりたいと思っていました。 It looked almost impossible for him to finish his book. 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 I have a guilty conscience about that. 私はその事ではやましく思っている。 She cherishes the precious memories of her childhood. 彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。 Do you think he resembles his father? 彼は父親に似ていると思いますか。 I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 I think we should go. 私たちは行くべきだと思う。 Do you think we'll have good weather? よい天気になると思いますか。 I ventured to say my opinion at the conference. 私は会議で思い切って自分の意見を述べた。 I cannot see you without thinking of your late father. 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 The doctor thought the patient's pulse was rather rapid. 医者はその患者の脈は少し速いと思った。 Come what may, you should go your own way. どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。 I think my girlfriend is kind of cute. 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 We see what we expect to see. 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 I miss Tom. トムが居たらと思う。 Keiko's parents talked her out of dating him. 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 I believe that he is a reliable man. 彼は信頼できる人物だと思う。 I think skateboards are usually cheaper than rollerblades. スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。 I can't remember how to use this machine. この機械の使い方が思い出せない。 I felt it my duty to do so. 私はそうすることが自分の努めだと思った。 Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 I never meet her without thinking of her dead mother. 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 Initially I found it difficult to deal with my new environment. 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 Are you seriously thinking about buying that old car? あの古い車を本気で買おうと思っているんですか? What do you think caused him to lose his job? 何故彼は失業したと思いますか。 On having a talk with him, I found him troubled but friendly. 私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 Never did I dream of hearing from Tom. トムから便りがあるとは夢にも思いませんでした。 It occurred to me that there's a book that I need to return today. 今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。 I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 Hope you had a good birthday. 良い誕生日を迎えられたことと思います。 I think that you do know about that. 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 I guess it depends on the weather. 天気次第だと私は思う。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 We must always consider the feelings of others. いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 I think he won't come. 彼は来ないと思います。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。 She looks so grand. 彼女はとても思いあがっているようだ。 It seems strange that they feel so angry. 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this. びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 The medicine had a wonderful effect on him. その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 He wants to be an Edison some day. 彼はいつかエジソンのような人になりたいと思っている。 They didn't want to get any gold dust. 彼らは砂金を手に入れたいとは思わなかった。 It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth. 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 I thought it'd get easier. 楽になるだろうと思っていました。 I think we should use our time a bit more constructively. 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 We all regard Thomas Edison as a great inventor. 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 I hope to visit Sydney again. シドニーにまた行きたいと思っています。 Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 Don't you think it a bad thing? 悪いことだと思わないのか。 What do you think should be done about it? その件についてどうすべきだと思いますか。 I cannot help wondering if he will come on time. 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. 私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。 You may think those shoes are in fashion, but they aren't. 君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。