UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think we'll have good weather tomorrow?あなたはあした晴れると思いますか。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
Betty always managed to get what she wanted.ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
He wants to live as long as he can.彼はできるだけ長く生きたいと思っている。
You should be ashamed of yourself.恥ずかしいと思いなさい。
I appreciate that you are very fatigued.大変お疲れのことと思います。
I'm afraid we'll lose the game.私はその試合に負けると思う。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」
Who doesn't think so?誰がそう思わないであろうか。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
I feel very sorry for your sister.お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I think he's happy.彼は幸福だと思います。
We found it hard to change the plan.私たちは計画を変更するのは難しいと思った。
My wife wants me to do away with this nice old hat.私の妻はこの古いよい帽子を私にすててほしいと思っている。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
"I think so, too," she chimed in.「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
Do you think it will be nice out tomorrow?あなたはあした晴れると思いますか。
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
I think you're sitting in my seat.そこは私の席だと思うのですが。
It seems strange that they feel so angry.彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
He wants to be a doctor in the future.彼は将来医者になりたいと思っている。
Do you think he is a good driver?彼は運転がうまいと思いますか。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。
I'll miss your cooking.君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
I'm sorry to hear that your father has passed away.お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。
He succeeded in having his own way.彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
Do you think I'm wasting my time?僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
It's a great honor to have had the King visit our city.国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であろうとは思いもしなかった。
Don't you think that's a good combination?いい取り合わせだと思わない?
I think I'm gonna go to sleep.寝ようと思う。
He thought the whole thing a bad joke.彼はすべて悪い冗談だと思った。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
I can't read your mind.思ってるだけではわからないよ。
"Well, I guess I'm going to get a driver's license," he answered.運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」
I feel very sorry for him.私は彼を大変気の毒に思っている。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
I wanted to stay there two days longer.私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
There is nothing for it but to wait and see.私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
I dare say he's not a bad boy.多分彼は悪い子ではないと思います。
He thinks himself a great poet.彼は自分が偉大な詩人だと思っている。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
I think the movie is a very heart warming one.それはとても心あたたまる映画だと思う。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
Do as you please.君の思うようにしなさい。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
I don't believe you've met him.あなたは彼に会っていないと思う。
He dared to propose to her.彼は思い切って彼女にプロポーズした。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
I hope to visit Sydney again.シドニーにまた行きたいと思っています。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
I'm afraid she can't answer.彼女は答えられないと思います。
I want to talk to the famous pianist before his concert.コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。
My older brother is planning to work at a drug factory.兄は製薬工場で働こうと思っている。
I feel like telling him what I think of him.彼をどう思っているか話してみたい気がする。
I will go and take a look at the house.私はその家を見に行こうと思う。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Don't you think it's strange that he's not here?彼がここにいないのは変だと思いませんか。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
She wants to kiss him.彼女は彼にキスしたいと思っている。
He thinks nothing of doing it by himself.彼はそれは一人ですることを何とも思ってない。
I have the memory of a goldfish.金魚には思い出がある。
We thought that you were married.みんな君が結婚していると思っていた。
I hope to marry her.彼女は結婚したいと思っています。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
This is what I wanted.これは私が欲しいと思った物です。
The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
He wants to go back to the wild.彼は野生に戻りたいと思っている。
I'm tired so I think I'll turn in now.疲れたのでもう床に入ろうと思う。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
I do not consider her choice of music a happy one.彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
I hope it'll be fine tomorrow.あすは天気だと思う。
I found it best to say nothing about the matter.そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
I think that he will come.彼は来ると思う。
I am glad to have helped you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
I think I had better have my sweater mended.セーターを直してもらったほうがいいと思っています。
When I see you, you always remind me of my brother.わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。
Do you think it strange that I should live alone?私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Many people think that children spend too much time watching television.多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
Go first to those who you are sure will help you.きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。
How many books do you think you have read so far?今までに何冊の本を読んだと思いますか。
Having worked with you was a real treat for me.あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License