UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
I feel that I make time to do various things.いろんなことをする時間を作ろうと思っています。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなたに会うと必ずあなたのお母さんを思い出す。
I think that my German is really bad.私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
The story reminds me of an experience I had long ago.その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig.メアリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。
Do you think the rainy season will set in early this year?今年は梅雨が早く始まると思いますか。
Language is the means by which people communicate with others.言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I think his opinion is very important.彼の意見は大変重要だと思います。
I'm thinking of going to Europe.私はヨーロッパへ行こうと思っている。
When I heard the news on the radio, a chill ran down my spine.そのニュースをラジオで聴いたとき背筋の凍る思いがした。
I hope he will come.彼が来るとよいと思う。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
My memory failed me. I just could not remember his name.私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。
I never see this picture without thinking of my father.私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
It seems to me that this is too expensive.これは高すぎると思います。
I suppose so.そう思いますよ。
I don't think we should do that.そうするべきではないと思う。
In my opinion, soccer is a great sport.サッカーはとてもいいスポーツだと思います。
Sad memories always haunt the child.悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。
I am proud of my pretty cat.私は私の可愛い猫を自慢に思っています。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.屋根付きの金ぴかの霊柩車って、見慣れてるからなんとも思わないけど、最初に考えたやつはセンスがどうかしてる。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I hope things have been going well for you.元気で活躍していることと思う。
French is too hard, so I don't think I want to learn it.フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
He thought up a new idea.彼は新しい考えを思いついた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
I'm sorry to spoil your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
I was thinking to go there by bike, but it began to rain.自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
I don't believe that there is any evil person in this world.私はこの世に悪人はいないと思っている。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
I believe that you will succeed.あなたはきっと成功されると思っています。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
What was the hotel called? I can't remember.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
He wants to play soccer this afternoon.彼は今日の午後サッカーをしたいと思っている。
Do you regard the situation as serious?状況は深刻だと思いますか。
I don't think it's weird at all.全然変だと思わないんだけど。
I thought that he was angry.彼は怒っているのかと思った。
I gathered from her words that she liked him.私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
He wishes he had studied harder when he was young.彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。
I think you're right.あなたの言っていることは正しいと思う。
I never thought he was capable of doing something so cruel.そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。
I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I never expected that she would join us.彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He wishes he had studied harder when he was young.彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。
I look on you as my best friend.私はあなたを親友だと思っています。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
I should be studying English, but I'd rather watch a movie.英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
I couldn't help laughing at his haircut.彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。
You thought I wouldn't come tonight, didn't you?今夜は僕来ないって思ってたんでしょ?
From his accent, I would guess that man is Scottish.なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
I didn't expect you to get here so soon.君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。
I hope it'll be fine tomorrow.あすは天気だと思う。
I agree.そう思います。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
Why do you think that way?なぜそのように思うのですか。
It appeared to me that he was very intelligent.私には彼がとても賢そうに思われた。
At first, I thought she was sick.初めは病気だと思った。
I think this book is easy.私はこの本はやさしいと思う。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I thought it strange that he didn't turn up.彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
They are proud of their clever son.彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。
This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Those who were there thought it was pure gold.出席者はそれを純金だと思った。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
Do you think I should tell Tom?トムには知らせるべきだと思う?
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
It is those who want to do important things that are free.必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
The college song reminds me of the good old days.その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
Don't think I'm joking.冗談だと思われては困る。
He took it for granted that she was happy.彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.私は親友だと思っていた男にだまされた。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
Little did we imagine finding ourselves in Paris.自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。
You take me for a sucker, don't you?僕をかもだと思っているんだろう。
I am thinking of going to the mountains.私は山へ行こうかと思っています。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Many people think that children spend too much time watching TV.多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
You don't think that that is weird at all?君達、全然変だと思わないの?
I will hope for the best.うまく行くといいなと思います。
She said to herself, "I am very happy."「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
But I don't think that it's strange at all.全然変だと思わないけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License