UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I wish I had more money with me.お金をもっと持っていたらいいのにと思う。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
He will have his own way in everything.彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
The fact is, I think, very important.その事実はとても大切だと思います。
I suppose he will be late.彼は遅刻すると思う。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
I don't think I will get through all this work this afternoon.私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
What do you think we must do in order to maintain the peace of the world?世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。
I never see this picture without thinking of my dead mother.この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair.トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I thought it would be fun for us to go skiing together.一緒にスキーに行くのは楽しいだろうと思ったんだ。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないように思う。
I never dreamed I would meet you here.ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。
I can still remember the time when we went on a picnic together.あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。
I was on the point of leaving home when a light rain started to fall.私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I find it difficult to talk to you about anything serious.私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
I've been way busier than expected.思ったよりずっと忙しくやってる。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
I'm going to save more money.もっとお金をためようと思うんだ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
John wanted to be completely independent of his family.ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
I thought he was my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I thought you wouldn't come.来ないかと思った。
I am proud to work with you.私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
It seems strange that they feel so angry.彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
At first, I thought he was a teacher, but he wasn't.最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。
She has gone through many difficulties.彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
Her story reminded me of the good old days.彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。
I think he's Mary's older brother.彼はメアリーの兄だと思うのですが。
He is still aching for his home.彼は今でも故国を恋しく思っている。
I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low.シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。
I didn't bargain for Mary's coming so soon.メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name.これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Make the best of one's lot with fatal resignation.腐れ縁と思ってあきらめる。
I think I have tendonitis.腱鞘炎ではないかと思うのです。
I'm sorry to spoil your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine.ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
He felt ashamed of not answering the question.彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
She shuddered at the thought of the accident.彼女はその事故のことを思って震え上がった。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
It occurred to me that he was trying to conceal something.彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
I never see that picture without being reminded of my hometown.その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
The readers of that book think themselves sophisticated.あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。
When I hear that song, I think about my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
I learned that woman I thought was a nurse is, in fact, a doctor.私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
I do not consider her choice of music a happy one.彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
I thought it was strange that he didn't turn up.彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
Tom believes that men should rule over women.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
I am proud of being a doctor.私は自分が医者であることを誇りに思っている。
His opposition was more violent than he had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
I don't think he is right.彼が正しいとは私は思わない。
He laughed in spite of himself.彼は思わず笑った。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
It occurred to me that he had done it on purpose.彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。
She said to herself, "I am very happy."「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
Our thought is expressed by means of language.私たちの思想は言語によって表現される。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
My proposal met with unexpected opposition.私の提案は思わぬ反対にあった。
I expect him to come soon.私は彼がすぐくるだろうと思っている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを素直に言うことは悪いことではない。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Mr White wanted to help them.ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
When I meet you, I remember your mother.私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
Everybody thinks so.みんなそう思う。
Uh.....yes, I think so.ええっと、そうだと思います。
"Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday."「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
That story brings to mind the person I met in New York.その話は私がニューヨークで会った人を思い出させる。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
What do you think of her poem?彼女の詩をどう思いますか。
Who do you think he is?彼は誰だと思いますか。
I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。
I took it for granted that you would join us.あなたはもちろん参加するものと思った。
Do as you please.君の思うようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License