The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think I can do it in my spare time.
私の暇なときに、それをやれると思います。
He will be contacting you directly.
彼はあなたに直接連絡すると思います。
Do you really think it's bad?
本当に悪いと思ってるの?
I thought you might be able to give me a hand.
あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
We number him among our closest friends.
私達は彼を親友で思う。
She will have her own way.
彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
I think she is charming and attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
I think what you say is true.
おっしゃることは本当だと思います。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。
Do you think I'm joking?
私が冗談を言っていると思っているのですか。
We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone.
君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。
You should take advantage of the good weather to paint the fence.
折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。
Much as I pitied him, I could not help him.
私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
I believe he is going to be rich one day.
彼はいつか金持ちになるだろうと思う。
I believe he is a nice guy.
彼はいいやつだと思う。
You wouldn't gain anything by a method like that.
そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
A fool, when he is silent, is counted to be wise.
馬鹿も黙っていれば利口に思われる。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
I think the soup needs a bit of salt.
スープに多少の塩が必要だと思う。
I discouraged him from going swimming because it looked like it was going to rain.
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
I scarcely think so.
そうとはまず思えない。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
You may have good reason to think that your youth is over.
君の青春が終わったと思うのももっともだ。
I guess you are right.
君が正しいと思うよ。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
We think little of him as a scholar.
私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。
I think that he won't come.
私は、彼は来ないと思う。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.
先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
Do you really care what I think?
私がどう思っているか、本当に気になる?
I think this is too expensive.
これは高すぎると思います。
That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。
I expect her back by six o'clock.
彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
She confined herself to her study and wept to her heart's content.
彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.
私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.
私の英語では話が通じないのではないかと思います。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.