UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John is admitted to be a fool.ジョンは馬鹿だと思われている。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
Little did they dream of losing the game.試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。
I'm sure I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
He wishes the accident hadn't happened.彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えを思い付いた。
We hope to organize a tennis club.私たちはテニス部を作りたいと思っている。
Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
He's proud that his father was a great scientist.彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
The thought flashed through her mind that she was going to die.死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
I appreciate that you are very fatigued.大変お疲れのことと思います。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
I think death is preferable to shame.私は恥より死のほうがましだと思っている。
How do you like that?これどう思いますか。
He wonders if you are afraid of snakes.彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
We couldn't help feeling sorry for her.彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
The professor seemed to be lost in thought.教授は物思いにふけっているように見えた。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら?
As I will not be a slave, so I will not be a master.私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
What makes you think that I'm against that?どうして私が反対だと思うのですか。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
I'm afraid your plan will not work.君の計画はうまくいかないのではないかと思う。
I hope it'll be fine tomorrow.あすは天気だと思う。
I just remembered that I was supposed to buy a loaf of bread.パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。
I think it's necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
Zeal for your house will consume me.あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I took her for an American.彼女がアメリカ人だとばかり思った。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I think it necessary for you to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
I had half a mind to throw in the towel.その仕事はいっそやめようかと思った。
I think I should see a doctor.医者に診てもらうべきだと思います。
I cannot help thinking so.私はそう思わずにはいられない。
Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
"Will he pass the examination?" "I am afraid not."「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」
I took it for granted that you would join.もちろん君は参加するものと思っていたよ。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
I believe that he's happy.彼は幸福だと思います。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
I think my German isn't very good.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。
I failed to recall the song's title.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
His paintings seem strange to me.彼の絵は私には奇妙に思える。
I thought Tom had gotten over Mary.トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。
I'm going to join a demonstration.デモに参加しようと思う。
I never dreamed that I would win first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
While he was lost in thought, he heard his name called.彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
I think there are many who binge eat from stress.ストレスでやけ食いをされる方も多いと思います。
I don't think that he will come.彼は来ないと思う。
Ken couldn't remember his name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
I don't think she is happy.彼女は幸せでないと思う。
I never think of summer without thinking of my childhood.私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I never thought it would wind up like this.こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。
Who do you think he is?あなたは彼が誰だと思いますか。
I thought Tom was still in jail.トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
I believe in early rising.早起きをよいと思っている。
I think we should go.私たちは行くべきだと思う。
I am not rich, nor do I wish to be.私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。
I would like to purchase a wooden deck panel that can be laid on the porch.私は、ポーチに敷く木製のデッキパネルを購入したいと思います。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
One should be considerate about things and considerate of people.人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
I couldn't think of anything better than that.それに優ることを思い付かなかった。
I think it's OK.俺はいいと思う。
I think it is about time we changed our ways of disposing of waste.私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
I look on you as my best friend.私はあなたを親友だと思っています。
This article will affect my thinking.この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
He hopes he will visit Paris.彼はパリを訪れたいと思っています。
I could not help laughing.思わず笑わずにいられなかった。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼がわいろを受け取ったのではないかとみんな思った。
"Is he coming?" "No, I think not."「彼は来ますか」「来ないと思います」
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
I think it's wrong to tell a lie.うそをつくのは悪いことだと思う。
Little did they imagine that they would lose the game.彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。
I think she is a good dancer.私は彼女は踊りが上手だと思います。
It's thoughtless of her to say so.そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I am not sure but she may come.自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.医者はその患者の脈は少し速いと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License