UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After being frightened for many hours, her mother finally saved her.何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
I am afraid he won't come.彼は来ないのではないかと思う。
I said to myself, "That's a good idea."「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
I can't help thinking Father is still alive.私には父がまだ生きていると思えてならない。
We are hoping to visit Spain this summer.私たちは今年の夏スペインに行こうと思っている。
I think it better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
I never thought we'd end up like this.私たちがこんなことになるとは思ってもみませんでした。
I almost think you're right.あなたは正しいと思うような気もします。
I think so.私はそう思います。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
I thought you were broke.あなたは一文無しなのだと思いました。
Do you think you can make out the list in an hour?一時間でそのリストを作成できると思いますか。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
What do you make of him?彼をどう思いますか。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
You remind me of your mother whenever I meet you.私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
Happy are those who think themselves wise.自分が利口だと思っている人は幸せだ。
She may well feel unhappy.彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
That idea never presented itself to me.そんな考えは私には思いもよらなかった。
I don't think that he will come.彼は来ないと思う。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
I think I was dancing in my sleep.私は夢の中でも踊っていたと思います。
We see what we expect to see.私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
Do you fancy it is all right?それはよろしいと君は思いますか。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
I think it is important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I don't think he is fit for the job.彼がその仕事に向いているとは思えない。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.医者はその患者の脈は少し速いと思った。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
I can't come up with a good idea.うーん。いいアイデアが思いつかない。
I am thinking of going to the mountains.私は山へ行こうかと思っています。
I thought you had come on business.何か用事でおいでになったかと思いました。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
We found it hard to change the plan.私たちは計画を変更するのは難しいと思った。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
Don't you think my horse ought to win the Derby?私の馬がダービーに勝つとは思いませんか。
I can't go, nor do I want to.私は行けないし、行きたいとも思わない。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
I was ashamed of what I had done to my benefactor.私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.私があなたからはなれても何かあった時に思い出してください。
I can't remember which sweets I liked as a child.僕は小供の時分、どんな菓子がすきだつたか、今思ひ出さうとしても思ひ出せない。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
Tom wished he had put more money into that investment.トムはその投資にもっと出資しておけばよかったと思った。
Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad.海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。
He intended to reexamine the case from the beginning.彼は事件を最初から再調査しようと思った。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
He seems to be lying.彼はうそをついているように思われる。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
The picture reminds me of my student days.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
I recalled a newspaper story about those twins.私はその双子についての新聞記事を思い出させた。
I thought of the woman as a journalist.私はその女性を記者だと思っていた。
I thought Tom was asleep.トムは眠っていると思った。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
He's so cool that we all think he's charismatic.彼ってクールだから、私たちみんな彼にはカリスマ性があると思っている。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
I am very proud of the job I chose myself.私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
I'm afraid there isn't any coffee left.コーヒーは少しも残っていないと思う。
I think you should go by taxi.タクシーで行くほうがいいと思います。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
I don't think so.そんなことないと思うよ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I thought you were going to wear your new suit.あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。
He is buried in thought.彼は物思いにふけっている。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
Who do you think was watching TV in this room last night?誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.誰もが彼を役立たずと思っていた。
I think I'm getting a cold.私は風邪をひきかけていると思います。
I never see you without remembering your father.あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。
I hope to visit Nara next time.次回は奈良を訪ねたいと思います。
He is Mary's brother, I should think.彼はメアリーの兄だと思うのですが。
You take me for a sucker, don't you?僕をかもだと思っているんだろう。
You think that TV is bad for kids?テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。
We took it for granted that he would join us.私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
I suppose he will be back soon.彼はすぐ帰ってくると思う。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
To look at him, you'd take him for a girl.もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License