Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How strange life is! 人生はなんと不思議なものだろうか。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 Whatever happens, please remember I'll stand by you. 私があなたからはなれても何かあった時に思い出してください。 I am not rich, nor do I wish to be. 私は金持ちではないし、またそうなりたいとも思わない。 He is thought to be difficult to deal with. 彼は扱いにくいと思われている。 Left alone, she felt very tired. 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 We couldn't help feeling sorry for her. 彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 I'm afraid you have the wrong number. 電話番号をお間違えだと思います。 He wonders if you are afraid of snakes. 彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。 If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 I want to visit Egypt someday. いつかエジプトを訪れたいと思っています。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 I think that they will be late. 彼らは遅れると思います。 Her story brought back our happy childhood. 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 Kate wants to finish her homework by ten. ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 I think it will rain today. 今日は雨が降ると思います。 Do you think his silence denotes guilt? 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 I failed to recall the song's title. 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward. こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。 She thought of a good way to make money on the Internet. 彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。 What do you think of Japan? 日本をどう思いますか。 I thought it was true. それは本当だと思った。 I look on her as my sister. 私は彼女を妹のように思っている。 She is vain about her slender figure. 自分のすらっとした姿を得意に思っています。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 "Will he come home soon?" "I'm afraid not." 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 This is really from my heart. 本当に心からこんなことを思った。 I think we had better wait another thirty minutes. もう三十分待った方が良いと思う。 I never see you but I think of my brother. 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 I dare not speak to her. 私は思い切って彼女に話しかけることができない。 I don't suppose it's going to be sunny. 晴れにならないと思う。 I'm afraid I won't be able to make myself understand in English. 私の英語では話しが通じないのではないかと思います。 With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 I don't believe that Tom could have said such a thing. トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 I can't recollect how to do it. どうしてもやり方が思い出せない。 He took it for granted that she was happy. 彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。 When I hear that song, I remember my younger days. その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 I spoke to the boy who seemed to be the oldest. 私は最も年上と思われる少年に話しかけた。 Jack is Mary's second cousin, I believe. ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 You remind me of your brother. あなたを見るとお兄さんを思い出します。 I wanted to work this summer. この夏休みは働こうと思いました。 As I left the house, I remembered the key. 家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。 I never see this picture without thinking of him. この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 I think it is good for students to clean their classroom. 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。 I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 Ai finds it difficult to make friends with Ken. 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 I thought you'd be kind of surprised. あなたがちょっと驚くのではないかと思っていました。 I didn't think I'd meet you here. ここでお目にかかれるとは思いもいませんでした。 The girl's name reminds me of my happy school days. その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。 The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 Can you remember what we're supposed to do? 私達がしなくちゃならないこと思い出せる? He wants to work in a hospital. 彼は病院で働きたいと思っている。 I'm afraid I cannot make myself understood in English. 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 I think I'm really not any good at German. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? You wouldn't gain anything by a method like that. そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 I'm sorry, but I think you're mistaken. すみませんが、あなたが間違っていると思います。 I felt a little better after I stopped holding back my tears. 思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。 The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 Many people think that children spend too much time watching television. 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 To look at him, you'd take him for a girl. もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。 The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down. そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 Do you think miniskirts will come back again? ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 I think that it would be inconvenient to live in a city with no door. 私は入り口のない都市に住むと困ると思います。 I thought him clever. 私は彼を利口だと思った。 I thought he was sick. 私は彼が病気だと思った。 She felt happy to see him. 彼女は彼に会ってうれしいと思った。 This park reminds me of my childhood. この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 I'm afraid something is wrong with him. 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa. 彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。 Just take my word for it. だまされたと思ってやってみなさい。 I can't remember his explanation. 私は彼の説明を思い出すことが出来ない。 What time do you think he'll come back? 彼は何時に戻ると思っていますか。 What do you think of the idea of making a bus trip? バスで旅行するという考えをどう思いますか。 I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 I don't approve of your wasting time. 私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 I didn't think anyone could fix this watch. 誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。 I think you have the wrong number. 番号を間違っていると思います。 I thought maybe you'd have an idea. 多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。 I think I can. 出来ると思います。 No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 I'm proud of my school. 私は学校を誇りに思っている。 I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all. わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。 I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 He meditated on the problem of good and evil. 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 He thinks me unkind, too. あの人も私のことを不親切だと思っている。 But I don't think the pool is open this weekend. でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 I think it a pity that he told a lie. 私は彼が嘘をついたことを残念に思う。 I reckon we'll see him once more. 私たちはもういちど彼に会おうと思います。 We suspect him of telling a lie. 私たちは彼が嘘をついていると思っている。 He thought it foolish of me to go there by bike. 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 Jiro finds it difficult to make friends with Ken. 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。