I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.
だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
I think autumn is the most beautiful season of the year.
秋は1年で最も美しい季節だと思います。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
I don't think it will rain this afternoon.
今日の午後雨は降らないと思う。
I wondered what time the concert would begin.
私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。
I can't help feeling sorry for the girl.
私はその少女を気の毒に思わずにはいられない。
It seems to me that he likes music.
私には彼が音楽好きに思える。
I thought you'd agree with me.
あなたは私に賛成してくれるのだと思っていました。
Many people think I'm crazy.
多くの人が私を頭がおかしいと思っています。
I felt that the plan was unwise.
私はその計画は賢明でないと思った。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。
I could not remember his name for the life of me.
どうしても彼の名前が思い出せなかった。
He may well be proud of his father.
彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
I think you can get it.
私はあなたがそれを手に入れられると思います。
I thought doing this would be easy.
これをやるのは簡単だと思った。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
This book seems easy to me.
この本は私にはやさしく思える。
I think it's necessary for you to see him.
僕は君は彼に会う必要があると思う。
She thought of a good way to make money on the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
I think she's probably waiting at the station now.
彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
I finally came up with a great idea.
最後にはすごい名案が思いついた。
I would like to come and see you.
貴社にお伺いしたいと思います。
This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。
The story reminded me of my father.
その話を聞いたら父のことを思いだした。
I would like to meet his father.
私は彼のお父さんに会いたいと思います。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.