The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
I spoke to the boy who seemed to be the oldest.
私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
He thought maybe this was a trick.
彼はおそらくこれは策略だろうと思った。
The mother missed her daughter who was away at college.
母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
I think that his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
I never thought it'd be this hard to create an iPad app.
iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
I was dwarfed by his gigantic frame.
彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
You are the last person that I expected to meet.
私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。
Do you think this book is worth reading?
この本は読む価値があると思いますか。
Actually, that's what I thought.
だと思った。
It is those who want to do important things that are free.
必要な事をしたいと思う者こそ自由である。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.
ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
I've always wanted to meet you.
以前からお目にかかりたいと思っていました。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
We cannot have our own way in everything.
何でも思い通りにすることはできない。
I think he needs to alter his lifestyle.
彼は生活様式を変える必要があると思う。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
I think that it's too big.
大きすぎると思います。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
I am sure your promotion was timely and well deserved.
あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
You must work hard if you are to succeed.
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Do you think it's my fault?
私のせいだと思いますか?
Tom feels that his team will win the game.
トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
At first, I thought he was your brother.
はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
I never wanted to hurt you.
あなたを傷つけたいと思ったことはない。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
I suppose I felt a little jealous.
少し嫉妬深く感じたと思う。
Do you really think it's no good?
本当に悪いと思ってるの?
I think it certain that our team will win.
私たちのチームが勝つのは確かだと思う。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
I'm sorry to spoil your plans.
君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
I think it will be sunny.
晴れだと思うよ。
This is what I wanted.
これは私が欲しいと思った物です。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。
My memory failed me. I just couldn't remember his name.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
I had no idea it'd be this beautiful.
こんなになるとは思ってもみなかった。
I am proud of being a doctor.
私は自分が医者であることを誇りに思っている。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Do you think fish can hear?
魚は音が聞こえると思いますか。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
We took it for granted that he would join us.
私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
I suspect he is ill.
彼は病気ではないかと思う。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I think it's absurd to do so.
私はそうするのはばかげていると思う。
He wishes the accident hadn't happened.
彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。
We thought the meeting was going to be short, but it actually went on for almost three hours.
私たちは会合は短時間で終わると思っていたが、実際にはほぼ3時間も続いた。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います
The villagers thought him very generous.
その村民達は彼がとてもかんだいだと思った。
I found listening to him very interesting.
彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time.
事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
He thought that it was like a bird cage.
それは鳥かごのようだと彼は思いました。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I believe that everyone will like this picture.
私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。
I believe this fish is a freshwater fish.
これは確か淡水魚だと思います。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
What the heart thinks, the mouth speaks.
思いは口に出る。
It is just your imagination.
それは君の思い過ごしだよ。
I hope she will get over her disease.
私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
I don't think he'll know how to do that work.
彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
I can't remember her name.
どうしても彼女の名前が思い出せない。
You are mistaken if you think he is wrong.
彼が悪いと思っているなら間違いです。
I've never been there, but I think it's past that traffic light.
行ったことはありませんが、あの信号のむこう側だと思いますよ。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.
うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
I thought that he was a doctor.
私は彼が医者だと思いました。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I find it difficult to do all this work in a day.
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?
お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
I always wanted to see you.
いつもあなたに会いたいと思っていました。
He thought that there was no point in studying further in this field.
彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。
But I don't think it's at all odd.
でも全然変だと思わないけどな。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
When I hear that song, I think about my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.