UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I assume it was Tom's idea.たしかトムのアイデアだったと思う。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
She will be flattered if you go to see her in person.あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。
Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
I imagined him a tall man.私はかれを背の高い人だと思っていた。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
I regard crab as a great delicacy.私はカニを大ごちそうだと思っている。
I can't remember which is my racket.どちらが私のラケットか思い出せない。
I have long wanted to see you.長い間君に会いたいと思っていた。
I thought you liked being alone.一人でいるのが好きなのだと思っていました。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼を思い出す。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
I hit upon a good idea.名案を思いついたぞ。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
I think you have the wrong number.番号を間違っていると思います。
Admitting what you say, I still think he's in the right.おっしゃることは認めますが、それでも、彼は正しいと思います。
I believe the truth of her remark.彼女の話は本当だと思う。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
If you wash it, your car will shine in the sun.君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。
Experience the sickening knotting of the stomach.はらわたの煮えくり返る思いをした。
I thought he was more clever than honest.私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
I don't believe Naomi. I think she's lying.私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
They consider him a hero.彼らは彼をヒーローだと思っている。
What put such an idea into your head?どうしてそのような考えを思いついたんだい。
I hope he will come up with a new and good idea.私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
Do you think I should go by myself?私は一人で行くべきだと思いますか。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
He considered himself lucky.彼は自分を幸運だと思った。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
I cannot help thinking so.私はそう思わずにはいられない。
He has little feeling for others.彼は他人に対する思いやりがほとんどない。
He is lost in thought.彼は思案に暮れている。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
What was the hotel called? I can't remember.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
His idea was imprinted on my mind.彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
They don't seem to approve of the plan.彼らがそのプランに賛成するとは思えない。
What do you think would happen if it were not for books?もし書物がなければどうなると思いますか。
I think being poor is nothing to be ashamed of.貧乏であることを恥ずかしいと思わない。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I think this suit is much superior to that one in quality.この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。
The photo takes me back to my childhood days.その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
There seems to be something peculiar about the boy.その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。
Almost no one thinks that we are sisters.ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
He prided himself on his self control.彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
I can't remember anything.何も思い出せません。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
There is not one of us who does not want to help you.私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。
I think it important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
I never dreamed that I would meet you.私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。
I never see you without remembering your father.あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。
I hope she will get well.私は彼女が元気になればいいと思う。
Do you think that you can put your idea into practice?君の案を実行に移せると思っているのか。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I think that it's possible.ありうることだと思います。
The future of English seems to be leading in three directions.英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。
No, I don't think the weather will clear up.いいえ、晴れないと思います。
I hope to visit Sydney again.シドニーにまた行きたいと思っています。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
I expect her to come back before lunch.彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。
Do you think her story is false?彼女の話は嘘だと思いますか。
I'm not ashamed of my father being poor.私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。
People once held that the world was flat.人は昔地球は平だと思っていた。
Do you think we should send for the doctor?医者を呼ぶべきだと思いますか。
I think he is a good man.思うに彼は善人だ。
I gather that they'll agree with us.彼らは私達と同意見だと思う。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
You will have your own way.あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。
She makes nothing of getting up early.彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。
Do you think I don't know that?私が知らないと思っているのですか。
Oh man! I was sure this was going to work out.アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
I did not think that he would help us.私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
I can't come up with a good idea.うーん。いいアイデアが思いつかない。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが愛してくれていたと思った。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
We all regard Thomas Edison as a great inventor.私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。
Now I remember.ああ思い出したぞ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License