UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
I expect him to be here by three.3時までには彼はここに来るものと思っています。
We regard him as the best player on the team.彼はチームで最も優れた選手だと思う。
I cannot see you without thinking of your late father.私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。
No one conceived his words to be important.だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it.いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。
I hope he will make good in his new position.彼は新しい職で成功すると思います。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
She confined herself to her study and wept to her heart's content.彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
He thought himself to be somebody.彼は自分が一角の人物であると思った。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
She communicates well with her teachers.彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
What do you think I've been doing?何をしてたと思う?
Everybody thinks so.みんなそう思う。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
I think it true.私はそれが本当だと思う。
What do you think of Japanese food?日本料理をどう思いますか。
You remind me of your brother.あなたを見るとお兄さんを思い出します。
I think you were better looking with long hair.お前は髪長い方が似合ってたと思う。
The two boys look more alike than I thought.二人の男の子は思っていたよりもよく似ている。
I thought he was my brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I don't think that the Giants will be the champions this year.今年は巨人が優勝しないと思うよ。
Can you remember what we're supposed to do?私達がしなくちゃならないこと思い出せる?
I had hoped to have met her there.そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
I little imagined that she would come.彼女が来ようとは私は全然思いもしなかった。
How do you feel about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
He wants to learn some English songs.彼は英語の歌を習いたいと思っている。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
Betty always managed to get what she wanted.ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
He thinks he is somebody, but actually he is nobody.彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
I'm not ashamed of my father being poor.私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
I never see you without thinking of my father.私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
This is the very place that I have long wanted to visit.こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
I doubt if Bob will come to my birthday party.私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
He is the last person I would want to go skiing with.彼とスキーに行こうとは決して思わない。
He did not expect to live so long.彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。
I think he won't come.彼は来ないと思います。
Though she was alone, I didn't think she was lonely.彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。
He thought up a new idea.彼は新しい考えを思いついた。
I'm thinking about visiting my friend next year.私は来週友達を訪ねたいと思います。
I never thought we'd end up like this.私たちがこんなことになるとは思ってもみませんでした。
I think it's wrong to lie.うそをつくのは悪いことだと思う。
I think that honesty is the best policy.私は正直は最良の策だと思います。
I dare say he's not a bad boy.多分彼は悪い子ではないと思います。
Whenever I hear that song, I think of a certain girl.その歌を聞くとある少女を思い出す。
I thought he would come alone.私はかれが一人で来ると思ったんです。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
All his friends believed him happy.彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら?
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
I don't have a care in the world.この世に思い煩らうことはない。
I thought you were going out with Tom.あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Let's take a picture for memory's sake.思い出のために写真を撮ろう。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I hope that it is fine tomorrow.明日は晴れるといいと思う。
It was believed that she had graduated from Yale University.彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
His disciples remembered that is written:弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。
I am afraid that it will rain.雨が降りはしないかと思う。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
I wish to visit Egypt someday.いつかエジプトを訪れたいと思っています。
She was believed to have been a film star before.彼女は以前映画スターだったと思われていました。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The engineer thought of a new model.その技術者は新型を思いついた。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
They are anticipating trouble when the construction starts.彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
He thought that he was a genius.彼は自分が天才であると思っていた。
I never expected that she would join us.彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。
They think the owner of the house is studying abroad.その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama.津山一高い山は滝山だと思っていました。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
He laughed in spite of himself.彼は思わず笑った。
I think he makes money by selling fish.彼は魚の販売でお金を稼ぐのだと思います。
I'm sure he is a man of ability.彼は有能な人だと思う。
I feel like taking a day off tomorrow.明日休みをとろうと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License