The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
She shuddered at the thought of snakes.
彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
I have a mind to buy a new car.
新しい車を買おうかと思っている。
He prided himself on his self control.
彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
I guess that's just the way the cookie crumbles.
たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないかと思ったよ。
I don't think that it will rain tomorrow.
明日は雨が降らないと思う。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
You can hardly expect me to help you.
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
I thought I'd never be happy again.
私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
I can't see you without thinking of your mother.
君をみると、君のお母さんを思い出す。
I'm certain that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
He will have his own way.
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
We thought it dangerous for her to go alone.
私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。
Don't you think it is rather warm for December?
12月にしては少々暖かいと思いませんか。
Do to others as you would have others do to you.
他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I took it for granted that you would join us.
あなたはもちろん参加するものと思った。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
I wondered if her story was true.
彼女の話は本当かなと思った。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.