Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I find it difficult to talk to you about anything serious. 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 I think that it's true. 僕はそれが本当だと思う。 Never did I dream that you would lose. 君が負けるとは夢にも思わなかった。 "Will he recover soon?" "I hope so." 「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」 I impregnated his mind with new ideas. 彼に新しい思想を教え込んだ。 I have a mind to buy a new car. 新しい車を買おうかと思っている。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 I hope he will make good in his new position. 彼は新しい職で成功すると思います。 He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I think it will be hot today. 今日は暑くなると思う。 We all wondered why she had dumped such a nice man. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I was wondering if you were free tomorrow. 明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。 It occurred to me that he was trying to conceal something. 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 The smell brought back memories of a night some years before. そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 He intended to reexamine the case from the beginning. 彼は事件を最初から再調査しようと思った。 Do you really think Tom's wounds are self-inflicted? トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 I think Tom is in trouble. トムは問題を抱えているんだと思う。 He made nothing of her success. 彼は彼女の成功を何とも思わなかった。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 People who are unconscious can't say they want to die. 意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。 The song always reminds me of my childhood. その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。 She felt her heart turn over in her chest. 彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 Tom is either gay or bisexual, I think. トムは多分ゲイかバイだと思う。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 I think it true. 私はそれが本当だと思う。 I am proud of never being late for school. 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 She seemed to take it for granted that he should go his own way. 彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。 I still believe the Internet is not a place for children. インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 I don't think television will take the place of books. 私はテレビが本にとって代わるとは思えない。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 It backfired on me despite my good intentions. よかれと思ってしたことがあだとなった。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 I don't think so. 私はそうは思いません。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 I recall less and less of my childhood. 子供時代のことは次第に思い出さなくなる。 He thinks that blue is the most beautiful color. 彼は青が一番美しい色だと思っている。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! I don't think so. ないと思うけど。 Who do you think I ran into today? 今日誰に出くわしたと思いますか。 The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane. 鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。 I'm sure that she has arrived at the village by now. 彼女は今頃まではその村についていると思う。 I think that you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 I felt that the plan was unwise. 私はその計画は賢明でないと思った。 He thought it foolish of me to go there by bike. 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? I thought he was my brother. 私は彼を自分の弟だと思った。 I thought he held something back from us. 彼は私達に何か隠していると思った。 Do you think I'm wasting my time? 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? He wants to get a new dictionary. 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 We think that he's honest. 私達は彼を正直だと思っている。 I hope you can come up with a better plan than this. 君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。 I thought you were my friend. 友達だと思ってたのに。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. 暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。 He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を塗りかえるなんてあり得ないと思っている。 I think this book is easy. 私はこの本はやさしいと思う。 We thought that you were married. みんな君が結婚していると思っていた。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 He is proud of his son. 彼は自分の息子を自慢に思っている。 I feel I'm growing out of pop music. 私はポップ・ミュージックはそろそろ卒業しようと思っているの。 This park reminds me of my childhood. この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 She thinks of her boss as a father. 彼女は上司を父のような人だと思っている。 He wanted to be respected by everybody. 彼はみんなから尊敬されたいと思った。 Little did I dream of hearing such a merry song. そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。 Recollect my mother holding me tight. 母が私を強く抱きしめたのを思い出す。 My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 He will have his own way. 彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。 It is strange that he should have done such a thing. 彼が、そんなことをしたのは不思議だ。 I prefer the former plan to the latter. はじめの計画のほうが後のより良いと思う。 I thought it was a good book, but Jim thought otherwise. 私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。 "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought. 「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。 When I first met him, I thought he was putting on airs. 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 What do you take me for? あなたは私を何だと思っているのですか。 We cannot have our own way in everything. 我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。 He wishes to erase bad memories. 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 We saw that the plan would end in failure. その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 I think he could be the one who took the stolen money. 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 His death was a bolt from the blue. 彼の死は思いがけない出来事だった。 Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success. だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。 He is sure to come. 彼はきっと来ると思う。 I would like to nominate Don Jones as chairman. 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 It seems that he is wrong. 彼は間違っているように思える。 I suspect him to be a liar. 彼はうそつきではないかと思う。 Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it. 醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。 I was dwarfed by his gigantic frame. 彼の巨大な体格に僕は自分が小さく思えた。 What do you think he meant by that? 彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。 I don't care a damn what people think of me. 人が私のことをどう思おうとも私は気にしない。 Although we may want to be international, we all have our limits. 国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。 It occurred to me that I should not keep it secret. それは秘密にしておくべきではないと私はふと思った。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。