The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Neither of them seemed old.
彼ら2人とも年老いてるとは思われなかった。
He was otherwise than I thought.
彼は私が思ったのとは違っていた。
I thought you didn't know anything about lacrosse.
あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
But Dad won't like it.
でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
I don't think that he is sincere.
彼が誠実だとは思わない。
We mistook him for an American.
私達は彼をアメリカ人だと思った。
I want to apologize for the other day.
先日のことをお詫びしたいと思います。
We all miss you very much.
君がいないのでみんなとても寂しく思っている。
I think, therefore I am.
われ思う、ゆえにわれあり。
I never expected to find such a nice hotel in a place like this.
こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
I'd like to visit Egypt someday.
いつかエジプトを訪れたいと思っています。
He was happy being a Jew.
彼は自分がユダヤ人であることを幸せに思った。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Tom always thinks he's right.
トムはいつも自分が正しいと思っている。
This song reminds me of the good old days.
この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
He is supposed to be guilty.
彼は有罪だと思われている。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.
メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
We must talk her out of this foolish plan.
彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
We wondered what we could do.
私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
We all thought it difficult to execute the plan.
私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。
I hope it does not rain tomorrow.
明日雨が降らなければいいと思う。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
People take electricity for granted until its supply is cut off.
人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Memories of the good old days came flooding back one after another.
昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.
ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
I thought I saw something.
私は何かを見たと思いました。
His ideas never earned him a dime.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
I expected her to have come yesterday.
僕は彼女が昨日来るものと思っていた。
Everybody wished he had been elected governor.
皆は彼が知事に選ばれればよかったのにと思った。
I was just about to get started any-how.
いまやろうと思ったのに。
I want to know more about your country.
私はあなたの国についてもっと知りたいと思います。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.
誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like