UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I thought I might not be supposed to sit down.座ってはいけないのかと思った。
We will welcome whoever wants to come to the party.パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。
He's proud that his father was a great scientist.彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
There seem to be several reasons for his failure.彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
He thought how foolish he had been.自分はなんと愚かだったのだろうかと思った。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
I think that Tom hasn't left yet.トムはまだ出発していないと思います。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I'm thinking he was a kind man.私は彼が親切な人だと思った。
I fear that we are late.遅れるのではないかと思う。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
I thought we were going out to dinner.私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
I failed to recall the song's title.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I cannot recall when he moved to Boston.彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
Can you remember what we're supposed to do?私達がしなくちゃならないこと思い出せる?
Whoever travels will find that there's no place like home.旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
I think your favourite actress is in it.あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。
Tom doesn't think he has the time to help you today.今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
I'd be delighted if you'd come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
Do you think we'll have good weather?よい天気になると思いますか。
I, as an American, admire Lincoln.アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。
He is ashamed of his son's conduct.彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
I thought him very clever.私は彼を大変利口だと思った。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Nothing seems to grow in this soil.この土壌では何も育たないように思われる。
All of my kids want to learn how to speak French.ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。
"Will he recover soon?" "I hope so."「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
But I don't think it's strange at all.全然変だと思わないけどなぁ~。
I think that Tom and Mary are in trouble.トムとメアリーは困っているんだと思う。
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
The garden was larger than I had expected.庭は私が思っていたよりも広かった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I thought you'd speak French better than Tom.あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
Which of your parents do you think you look like?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
He wants to equip his son with a good education.彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
I think we shouldn't be doing this.私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。
I hope war doesn't break out.戦争が起こらなければいいと思う。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
I can't remember how to go there.どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
We took it for granted that he would help us.彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I never thought it would wind up like this.こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
It seemed that they were telling a lie.彼らは嘘を言っているように思えた。
She thinks of herself as an intelligent person.彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
I want to think that parents are more important than their children.子供より親が大事と思いたい。
I expected him to fail the exam.彼は試験に落ちると思っていました。
We remembered the old days when we had played together.私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I don't think she is happy.彼女は幸せでないと思う。
Tom is embarrassed about buying condoms.トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
I thought you enjoyed talking about baseball.あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
What do you think?どう思いますか。
How did you hit upon such an idea?そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
I thought I must do it.それをしなければと思った。
He thought maybe this was a trick.彼はおそらくこれは策略だろうと思った。
I am sure of his winning the tennis match.私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。
I think it better to go at once.すぐ行く方がよいと思う。
My father was lost in thought.私の父は物思いにふけっていた。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
I think they should put a heavy tax on imports.輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
She thought no harm.彼女は危険だと思いもしなかった。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
I'll be happy if you will come with me.ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.活気が出るからいいことだと思うよ。
I think it's strange that she was absent from school.彼女が学校を休んだのは変だと思う。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
How do you think I learned to speak English?どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。
I think she is over forty years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
I think you're sitting in my seat.そこは私の席だと思うのですが。
Every time I see you, I think of your mother.私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?大きなお世話だよ。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License