UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
She wanted to replace her old vase with a new one.彼女は古い花瓶を新しいのと取り替えたいと思った。
I am proud to call him my teacher.私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。
He absorbed new ideas.彼は新しい思想を吸収した。
Being happy always reminded her of her loss.幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。
When I see you, you always remind me of my brother.わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。
I never spend a day without thinking of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
I finally came up with a great idea.最後にはすごい名案が思いついた。
She didn't think so.彼女はそう思いませんでした。
It never occurred to me that he might be an escaped prisoner.彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
The scales have fallen from my eyes.目からうろこの落ちる思いです。
England is a country that I've wanted to visit for a long time.イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。
I never see this picture without thinking of my father.この写真を見ると必ず父を思い出す。
Just follow your heart.自分の思うとおりにしなさい。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
I thought for sure you would stay in Japan forever.てっきりずっと日本にいるかと思ったよ。
Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
He wants to equip his son with a good education.彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
Bad weather discouraged them from going on a picnic.悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。
Can you think of something better?もっといいこと思いつきませんか。
She looks so grand.彼女はとても思いあがっているようだ。
I thought you'd agree with me.あなたは私に賛成してくれるのだと思っていました。
I think she's an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled.彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。
I will hope for the best.うまく行くといいなと思います。
Believe it or not, she has three children.まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
He thinks nothing of poverty.彼は貧乏を何とも思わない。
Do you take me for a fool?あなたは私があほだと思ってますか。
I took it as a joke and did not answer.私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I'm sorry to spoil your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Having worked with you was a real treat for me.あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
What do you take me for?僕と何だと思っているのだ。
"Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things."「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」
He isn't the kind of person who we want to work with.彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
You remind me of your mother.あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
I'd like to avoid this problem in the future.今後はこの問題を避けたいと思います。
I thought you might know where Tom went.トムがどこに行ったのかあなたが知っているかもしれないと思いました。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
John tends to get angry when he doesn't get his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I think so.そう思います。
I am going to try to get a good tan.この夏はこんがり焼こうと思います。
To hear her laugh, you'd take her for a young girl.彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。
I thought he would come soon.私は彼がまもなく来るだろうと思いました。
You remind me of my mother.君をみていると母さんを思い出す。
I never wanted to hurt you.あなたを傷つけたいと思ったことはない。
Do you think Dad will change his mind?父さんは考えを変えると思うかい。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
I am come to offer what service may be in my power.できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。
I had a suspicion that he would leave me.私は彼が去っていくのではないかと思った。
Can you guess what I have?私が持っていると思いますか。
Tom doesn't think he has the time to help you today.今日、トムさんはあなたを手伝うヒマはないと彼は思っています。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
His way of looking after the animals is very humane.彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
What do you think of the new Cabinet?新内閣についてどう思いますか。
I hit upon a good idea.いい手を思いついた。
She never dreamed that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people.飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
For this project I see myself as becoming a Japan and Europe go-between.私はこのプロジェクトにおいて、日本とヨーロッパの架け橋になると思います。
I thought that we would be good friends from the beginning.私は私たちが親友になれると最初から思っていた。
Do you think that he will pass the examination?彼は試験にうかると思いますか。
I never dreamt that I would win first prize.1等になるなんて夢にも思わなかった。
I think your work is all right.君の仕事は申し分ないと思う。
You can't hope to have your own way in everything.何でもわがままを通せると思ってはいけない。
I remember the warmth of his arms.彼の腕の温かさを思い出す。
We had to learn the lines of the play in park.一週間で劇のせりふを思えなければならない。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
She thought that I was a doctor.彼女は私を医者だと思った。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
I discouraged him from going swimming because it looked like it was going to rain.雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
Do you feel birthdays are important?誕生日って大事だと思う?
I think Tom might be dead.トムは死んでいるかもしれないと思っている。
I think that Tom and Mary are in trouble.トムとメアリーは困っているんだと思う。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
I think it's somewhere around here.この辺にあると思います。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
I didn't remember his name until afterward.彼の名前を後になってやっと思い出した。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
There seems to be no possibility of compromise.妥協の可能性はないように思える。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License