The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you think of something better?
もっといいこと思いつきませんか。
She thought of her cat left behind at home.
彼女は家に残された猫のことを思い出した。
I was able to finish the work earlier than I had expected.
私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。
You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。
I expect him to pass the examination.
彼は試験に合格すると思う。
I argued her out of going skiing.
私は彼女にスキーを思いとどまらせた。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
I don't think that there is any better way to learn English than by living in America.
英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だとは思わない。
He saw no advantage in waiting any longer.
彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
They take it for granted that what is new is better than what is old.
彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
I think jogging is good exercise.
ジョギングはよい運動だと思う。
You remind me of a boy I used to know.
あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
He had his own way over everything.
彼は何事につけても自分の思い通りにした。
Do you think I should write?
手紙を書いた方がいいと思いますか。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.
明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
It seems that I met you somewhere.
あなたとはどこかであったように思われる。
I don't think it's strange at all.
自分は全然変だと思わない。
I was ashamed of what I had done to my benefactor.
私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。
I'm afraid I can't finish them in time.
時間内に終わりそうもないと思う。
I think it is my business to study hard.
一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
I had thought that I had already corrected it.
もう直したと思っていました。
I think that it was probably Friday of last week.
たしか先週の金曜日だったと思います。
She cared for the children out of charity.
彼女はかわいそうに思ってその子らのめんどうをみた。
I thought we would have breakfast together.
私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。
I didn't expect you so soon.
君がこんなに早く来るとは思っていなかった。
Oh man! I was sure this was going to work out.
アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。
I think she'll be able to answer the phone around 4:00.
彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
You want to leave it like that?
そんなのでいいと思ってるの?
I thought he would come alone.
私はかれが一人で来ると思ったんです。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
They were thought to have died many years before.
彼らは何年も前に死んだと思われていた。
I took for granted that he was above such meanness.
私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I think we shouldn't be doing this.
私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。
Her feeling for him was reciprocated.
彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Mr Taylor wishes he had not come to the party.
テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.