The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
I think it is important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
She had hardly begun to read the book before someone knocked at the door.
彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.
この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
I went to the boss in hopes of getting a raise.
昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
He expected that their talk was going to be long.
彼は2人の話が長くなりそうだと思った。
He was otherwise than I thought.
彼は私が思ったのとは違っていた。
I think he's happy.
彼は幸せだと思う。
Parents are proud of their children when they do well in school.
親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He could not help feeling sorry for her.
彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
It's not surprising that he be proud of his son.
彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
Do you think he's sensible?
彼は良識があると思いますか。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
His name eludes me.
その人の名を思い出せない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
I thought it strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
I think that this is a sunny spot.
ここは陽だまりだと思うね。
She had never dreamed of meeting him abroad.
まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
I consider her an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I think it depends.
場合によりけりだと思います。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
I think that rumor is true.
この噂は本当だと思う。
Do you think you can live on a dollar a day in America?
1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.
8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
It sounds strange, but it is true none the less.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
I don't have as much money as you think I do.
君が思っているほど大してお金を持っていない。
Never did I think of it.
私はそれを思っても見なかった。
I think that they will be late.
彼らは遅れると思います。
We think Venice a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
They harbor thoughts of taking revenge on you.
彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I couldn't remember his name.
彼の名前を思い出すことが出来なかった。
For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.
一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I can't remember how to go there.
どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
He wishes he had studied harder when he was young.
彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。
I think that it's true.
私はそれが本当だと思う。
I believe that he's trustworthy.
彼は当てにしてもいいと思う。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
All of my kids want to learn French.
ウチの子どもたちは皆フランス語を学びたいと思っています。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
How many people do you think have an ear for music?
何人ぐらい音楽がわかると思いますか。
She had, I thought, no reason to do what she did.
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
I don't have a care in the world.
この世に思い煩らうことはない。
"I am happy," she said to herself.
「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
I'm afraid it's not a good idea.
余りよい考えではないと思いますが。
Don't you think so?
そう思わない?
Can you express yourself in English?
あなたは思っていることを英語で言えますか。
She never dreamed that her son would commit suicide.
彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
I think autumn is the most beautiful season of the year.
秋は1年で最も美しい季節だと思います。
This trip will become a pleasant memory.
この旅行はいい思い出になるでしょう。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
I cannot help wondering if he will come on time.
私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
Every time I see you, I think of your father.
あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
I hope that he will come.
彼が来るとよいと思う。
The photo takes me back to my childhood days.
その写真を見ると私は子供時代を思い出す。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
I think it dangerous walking alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
Tomorrow, I have plans to go to Tokyo.
明日、東京へ行ってこようと思うの。
I thought you were mad at Tom.
あなたはトムに腹を立てているのだと思ってました。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
Jeff thinks he will never fall in love.
ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。
I felt that the plan was unwise.
私はその計画は賢明でないと思った。
Sorry, I don't think I'm gonna be able to.
ごめん。出来るとは思えないよ。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same.
彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。
We thought that you were married.
みんな君が結婚していると思っていた。
Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.
私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine.
ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
On the whole, I think your plan is a very good one.
概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
What do you think of Japanese food?
日本料理をどう思いますか。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
I think you're sitting in my seat.
そこは私の席だと思うのですが。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.