The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took it for granted that he would pass the exam.
私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
Where do you suppose you'll spend your vacation?
休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways.
好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。
I cannot help but think that you are making a mistake.
君が間違っていると思わずにはいられない。
She supposed me to be a doctor.
彼女は私を医者だと思った。
Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.
醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
"Will he recover soon?" "I hope so."
「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」
No, I don't think the weather will clear up.
いいえ、晴れないと思います。
We are not all that safe.
私たちは思っているほど安全ではない。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The dog was so clever that he seemed almost human.
その犬はとても賢かったのでほとんど人間のように思えた。
I thought Tom would want butter on his toast.
トムはトーストにはバターを塗るのだと思っていました。
Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?
夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
I thought it my duty to tell you the truth.
真実を君に話すことが私の義務だと思った。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
He wondered why she did that.
彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
Europe is more dangerous than I thought.
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I'm longing to see him.
彼に会いたいと思っている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
I wanted to stay there two days longer.
私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。
I think food is expensive in Japan.
日本で食物が高いと思います。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
When I meet you, I remember your mother.
私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
I thought that we would be good friends from the beginning.
私は私たちが親友になれると最初から思っていた。
I thought that went well.
あれは上手くいったのだと思っていた。
I trust that I can see you again.
またお会いできると思います。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
She would rather listen to others than talk herself.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.
思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
I think this machine is in need of repair.
この機械には修理が必要と思う。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
You should read such books as you consider important.
あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Now I remember.
ああ思い出したぞ。
Oh man! I was sure this was going to work out.
アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.
彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.