The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid I cannot make myself understood in English.
私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
I don't think so.
私はそう思わない。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
She had no illusions about her looks.
彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
Do what you think is best.
君の思うようにしなさい。
The boy I thought was honest deceived me.
正直だと思っていた少年が私をだました。
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
I thought you guys were planning on coming to my party.
みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。
How do you like that?
これどう思いますか。
I am anxious to see what there is to be seen of the country.
その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。
I'm afraid I can't help you.
お役に立てないと思います。
By the way, do you think that when you die that's it?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
Never did I think I would see her there.
そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。
You made a wise decision.
あなたは賢い選択をしたと思います。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine.
ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
I take it for granted that he will succeed in the examination.
彼が試験に合格したのは当然だと思う。
I must go there irrespective of what you think.
君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Few people think so.
そう思っている人が少ない。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Tom thinks that cars have faces.
トムは車には顔があると思っている。
He prided himself on his self control.
彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
I took her for an American.
彼女がアメリカ人だとばかり思った。
It appeared a true story.
それは本当の話だと思えた。
Mary hit on a marvelous idea.
メアリーはすばらしい考えを思いついた。
I thought it best for him to say nothing about the matter.
私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?
"Will he come home soon?" "I'm afraid not."
「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」
I can't remember anything.
何も思い出せません。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
I thought you might like to know who's coming to our party.
私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。
I think the rumor is true.
そのうわさは本当だと思う。
Tom always thinks he's right.
トムはいつも自分が正しいと思っている。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
She got it into her head that I was bad-mouthing her.
彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
She wants to keep him at a distance.
彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
We cannot have our own way in everything.
何でも思い通りにすることはできない。
He seems to be lying.
彼はうそをついているように思われる。
I imagine he will be late for the meeting.
彼は会合に遅刻すると思います。
Who do you think will come first?
誰が一番先に来ると思いますか。
Are you doing what you think is right?
君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
My father was, I think, a little drunk then.
父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
I think you should do it yourself.
あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Do as you would be done by.
自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Do to others as you would have them do to you.
人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。
I think it better not to try.
やってみないほうがよいと思う。
I think she probably just thinks of herself as one of the boys.
たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。
Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?
ドナルドって気持ち悪いと思いませんか?
Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.
少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like