I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I think it good for you to read this book.
私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
On finishing this report, I will rest.
このレポートを終えたら休もうと思う。
I think we're too late.
もう間に合わないと思う。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I think he can get along with his neighbor.
彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
Who do you think is cuter, Mary or Alice?
メアリーとアリスどっちがかわいいと思う?
We will make it public.
私たちはそれを公にしようと思う。
If you could come, I'd be really happy.
あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
Do to others as you would have others do to you.
他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。
If you are to succeed, you must work harder.
成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
Do you think it a bad thing?
悪いことだと思うか。
But Dad won't like it.
でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
I am afraid she is ill.
彼女は病気なんだと思う。
I think him a good teacher.
私は彼をいい先生だと思う。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
I think the soup needs a bit of salt.
スープに多少の塩が必要だと思う。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I think he did it.
私は彼がそれをしたと思う。
I think my German is really bad.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I guess it depends on the weather.
天気次第だと私は思う。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
We make the total about $50.
総額はおよそ50$ぐらいだと思う。
I'm afraid we'll lose the game.
私はその試合に負けると思う。
I am sure of winning the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I suppose I felt a little jealous.
少し嫉妬深く感じたと思う。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.
さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
Do you think he will really give up?
彼は本当にあきらめると思うか。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
I think this table takes up too much space.
このテーブルは場所を取りすぎると思う。
I think that Tom and Mary are in trouble.
トムとメアリーは困っているんだと思う。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
First, I'm going to do an outline of my new website.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
Do to others as you would have others do to you.
自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.
私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
I have a fancy to live the hard way.
私は楽ではない生き方をすると思う。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I think you are a really nice person.
あなたは本当にいい人だと思うよ。
How do you think I can convince her to spend more time with me?
どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
He may well be proud of his father.
彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I am sure of his passing the examination.
彼はきっと試験にパスすると思う。
What do you think, Tom?
トムはどう思う?
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
I hope it does not rain tomorrow.
明日雨が降らなければいいと思う。
I think that it's true.
僕はそれが本当だと思う。
Do you think so?
そう思うかい?
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.