Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On finishing this report, I will rest. このレポートを終えたら休もうと思う。 I am positive that he is wrong. 確かに彼が間違っていると思うよ。 I think I've got a touch of fever. 少し熱があると思う。 Love your parents as dearly as your parents love you. 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 I hope it does not rain tomorrow. 明日雨が降らなければいいと思う。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。 I think so, too. 私もそう思う。 I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is. クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。 We think that he will come. 彼は来るだろうと思う。 I think you should think about the future. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 I hope that he will help me. 彼は私を助けてくれると思う。 My heart aches for the starving children in Africa. アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。 He isn't the kind of person who we want to work with. 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 What makes you think that I'm against that? どうして私が反対だと思うのですか。 I just wish we could leave this horrible place. ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 But if we were wholly rational, would we want children at all? しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 I'm sure she will come. 彼女はきっとくると思う。 I expect him to pass the examination. 彼は試験に合格すると思う。 I think he has done it. 私は彼がそれをしてしまったと思う。 I hope that I'll see her. 私は彼女に会いたいと思う。 Though I admit what you say, I still think you are wrong. 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 To hear him talk, you might take him for a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 You ought to be ashamed to cheat on exams. あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。 I think this tie will go great with that shirt. このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。 I think I hurt his feelings. 彼の気持ちを傷つけたと思う。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 For the time being I want to work at that bookstore. 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 I think his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 I don't think this is a good approach to biology. これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 He will think he has been completely forgotten. 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 I hope he will come up with a new and good idea. 私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。 I don't think so. ないと思うけど。 I'm afraid I can't finish them in time. 時間内に終わりそうもないと思う。 Nobody will regard us as office workers. 誰も我々を会社員と思うまい。 I think he won't accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I am afraid your watch is two minutes slow. あんたの時計は2分遅れていると思う。 I think it will be hot today. 今日は暑くなると思う。 Married people sometimes wish they were single. 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 I think it necessary for you to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 It's my view that guns should be banned. 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 I think she has a fair amount of sense. 彼女にはかなり分別があると思う。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! I think it's true that he wasn't at the scene. 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 I don't believe I've heard that name. その名前は聞いたことがないと思う。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 I wish we had time. 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 To hear him speak English, you would take him for a native speaker. 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 I think it's wrong to lie. うそをつくのは悪いことだと思う。 I think I'm really in love for the first time. これが本当の初恋なんだと思う。 I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 I calculate he will be late coming home. 彼の帰りは遅いと思う。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 To hear him speak, you'd take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 I still think Tom is hiding something. やっぱりトムは何か隠してると思う。 I expect her to pass the examination easily. 容易に試験に通ると思う。 I think your work is all right. 君の仕事は申し分ないと思う。 I think it necessary that you should do your duty. あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 We regret his death. 我々は彼の死を残念に思う。 In this case, I think he is correct. この件では私は彼が正しいと思うの。 Small wonder that he thinks so. 彼がそう思うのも無理はない。 What I like about Mary is her strong character. メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。 "I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"? 「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 The thought of her going alone left me uneasy. 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 I think it necessary for you to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 If I want to do anything, you want me to do something else. 私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。 Which one do you think is correct? どれが正しいと思う? You wouldn't gain anything by a method like that. そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 I think it certain our team will the win the game. 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 I don't think he is truthful. 彼の言うことは本当ではないと思う。 Do to others as you would have them do to you. 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 I liked your hair before you got straight bangs. ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I weep for my lost youth. もう若くないと思うと悲しいです。 I think it dangerous for you to cross the river. あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 Well, I think jogging is good. ええと、私はジョギングはよいと思う。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 I hold this as self-evident. 私はこれは自明のことと思う。 Now it rises, now it sinks. 浮かんだと思うとまた沈む。 I don't think that the Giants will be the champions this year. 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 I think it's strange that she was absent from school. 彼女が学校を休んだのは変だと思う。 What you are thinking about moving doesn't need to be moved. あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 You need to come to terms with your jealousy of this young man. この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 The number of people who prefer to marry late is gradually rising. 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。