UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
I think it quite strange that he should not know such a thing.彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I don't think any more students want to come.来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
I think this suit is vastly superior to that one in quality.この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。
I think it necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
I doubt that she loves you.彼女はあなたを愛していないと思う。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
On finishing this report, I will rest.このレポートを終えたら休もうと思う。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
I hope that he will come.彼が来るとよいと思う。
I think, keeping promises is important.私は約束を守ることは大切だと思う。
I think his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
I think he's a competent person.彼はやり手だと思う。
Love your parents as dearly as your parents love you.親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I hope it'll be fine tomorrow.あすは天気だと思う。
You may have good reason to think that your youth is over.君の青春が終わったと思うのももっともだ。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
I wish I had more money with me.お金をもっと持っていたらいいのにと思う。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないように思う。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
I think I'm really in love for the first time.これが本当の初恋なんだと思う。
I think you are a really nice person.あなたは本当にいい人だと思うよ。
Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
I think we're too late.もう間に合わないと思う。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I think Tom is lying.トムは嘘をついていると思う。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
I think that she is honest.彼女は正直だと思う。
I admire him, in spite of his faults.彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
Though she was alone, I didn't think she was lonely.彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。
I hope things have been going well for you.元気で活躍していることと思う。
"What do you think?" "Well, I'm for it."「どう思う?」「いや、賛成だ」
Mm-hm. I think so too.うん、僕もその通りだと思うよ。
He is sure to come.彼はきっと来ると思う。
I doubt if he will come on time.彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Who do you think would do such a thing?こんなことしそうなのは誰だと思う?
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
I hope he will come.彼は来てくれると思う。
I don't go to the movies as often as I'd like.自分で行きたいと思う映画を見に行かない。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
I think that you're wrong.君は間違っていると思う。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
We think that he will come.彼は来るだろうと思う。
I think it certain that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I suppose I felt a little jealous.すこし嫉妬深く感じたように思う。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I don't think it will rain this afternoon.今日の午後雨は降らないと思う。
I think him a fool.僕は彼は馬鹿だと思う。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
It's my view that guns should be banned.拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。
I think it necessary that you should do so.私は君がそうすることは必要だと思う。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
We all consider it wrong to cheat in examination.私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
I can't be sure, but I think Tom likes Mary.自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
I think it's necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
I think he needs to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
I hope that I'll see her.私は彼女に会いたいと思う。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Three years is a long time, I feel.3年というは長い時間だと私は思う。
I hope it does not rain tomorrow.明日雨が降らなければいいと思う。
Whoever travels will find that there's no place like home.旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
She will have her own way.彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I don't believe Naomi. I think she's lying.私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
Do you think I'm to blame?私のせいだと思う?
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Some people think it's a bad idea.悪い考えだと思う人もいます。
Why do you think so?何故そう思うの?
I am always proud of my family.私はいつも家族を誇りに思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License