Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| He is Mary's brother, I should think. | 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 | |
| I'm sure of his success. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. | 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| I think that my mother is the perfect housewife. | 私の母は主婦のかがみだと思う。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| I believe he is going to be rich one day. | 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Do you have any special reason why you want to go to America? | アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| I wish I were dead. | 死んでいたら良かったのにと思うよ。 | |
| I think it's OK. | 俺はいいと思う。 | |
| I think this medicine will do you a lot of good. | この薬は君にはおおいに効くと思う。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| I do think that it is a pity. | 本当に残念だと思う。 | |
| I think you're sitting in my seat. | そこは私の席だと思うのですが。 | |
| I think it true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| I can only wonder if this is the same for everyone else. | みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| I don't think so. | ないと思うけど。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| Tom thinks that's normal. | トムはあれは普通だと思う。 | |
| I think it better for us to adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I guess having zero shame is the price of genius. | 恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。 | |
| I hold this as self-evident. | 私はこれは自明のことと思う。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| This book is worth reading over and over again. | この本は何度でも読み返す価値があると思う。 | |
| Do to others as you would have them do to you. | 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 | |
| I believe that he'll do fine. | 彼はきっとうまくやると思う。 | |
| I've always wondered what it'd be like to have siblings. | 兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| I don't think he'll know how to do that work. | 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 | |
| Do you think I should tell Tom? | トムには知らせるべきだと思う? | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| I'm very bitter about that. | 私はそれをとても苦々しく思う。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. | これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| I think he's correct. | 彼は正しいと思う。 | |
| Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. | 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 | |
| The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. | 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| I doubt the veracity of his statement. | 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| We enjoyed our holidays to the full. | 私たちは休暇を思う存分楽しんだ。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs. | 晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。 | |
| I believe that he was angry. | 彼は怒っていたと思う。 | |
| No, I think he just does those things because he wants to please his wife. | いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父親を誇りに思うのも当然だ。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | すこし嫉妬深く感じたように思う。 | |
| I think you need to think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| Parents are proud of their children when they do well in school. | 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| I hope their relationship will blossom into something permanent. | 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair. | トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。 | |
| Every time I read this novel, I find it very interesting. | この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 | |
| I believe in the life beyond. | 私は来世があると思う。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| I just wish we could leave this horrible place. | ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| I think it's a great pity that he died so young. | 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| On the whole, I think your plan is a very good one. | 概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |