Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think Tom lied to Mary. トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。 To hear him talk, you might take him for a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 He may well be proud of his father. 彼が父親を誇りに思うのも当然だ。 Please do as it seems best to you. どうぞあなたのいいと思うようになさい。 I'm tired so I think I'll turn in now. 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 I think that you ought to apologize to her. 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 I am afraid your watch is two minutes slow. あんたの時計は2分遅れていると思う。 I don't think he'll be able to do it by himself. 彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。 I think all fat people should go on a diet. 太っている人はみんなダイエットすべきだと思う。 Do whatever you think is right. 正しいと思うことなら何でもしなさい。 I don't think that this shirt suits a red tie. このシャツに赤いタイは合わないと思う。 I think it's time for me to say goodbye. もうお別れの時間だと思う。 I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is. クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。 She may well feel unhappy. 彼女がうれしくないと思うのももっともだ。 She told her superior what she thought. 彼女は思うことを上司に話した。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? I wonder who invented it. 誰がそれを発明したのかと思う。 We are sorry for his mistake. 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 He may well be proud of his father. 彼が父を誇りに思うのも当然だ。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 I think my German is really bad. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 Tom doesn't like talking about himself. トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 I think this suit is vastly superior to that one in quality. この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 Now, what do you think? どう思う? I don't suppose it's going to rain. 雨にはならないと思う。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 We believe in government by and for the people. 人民による人民の為の政治が良いと思う。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 I hope to go to Canada next year. 来年、カナダに行きたいと思う。 I think it necessary that you should do so. 私は君がそうすることは必要だと思う。 I think it natural for him to get angry. 彼が怒るのは当然だと思う。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 We may well take pride in our old temples. 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 My father is a doctor, and I'm going to be one, too. 父は医者であり、私も医者になろうと思う。 I believe the ship will arrive on schedule. 船はかならず予定どおりに着くと思う。 The number of people who prefer to marry late is gradually rising. 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 I think it good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 I think it a pity that he told a lie. 彼が嘘をついたことを残念に思う。 Why do you think that way? なぜそのように思うのですか。 I guess having zero shame is the price of genius. 恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。 Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing. きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。 I suspect him to be a liar. 彼はうそつきではないかと思う。 Do you think he will really give up? 彼は本当にあきらめると思うか。 She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 I think that he will come. 彼は来ると思う。 I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 I'm sure he is a man of ability. 彼は有能な人だと思う。 There's one thing I shall never understand till my dying day. 死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。 We've finished the work, so we may as well go home. 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 I will go and take a look at the house. 私はその家を見に行こうと思う。 No, I think he just does those things because he wants to please his wife. いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 I believe it will be snowing tomorrow. 明日は雪になると思う。 I think it's true. 僕はそれが本当だと思う。 I think it will be sunny. 晴れだと思うよ。 I'm afraid she will fail. どうも彼女は失敗するように思う。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 My answer will be all right. 私の答えで良いと思う。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 Let him go his own way. 彼に思うとおりにさせてやれ。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 I think it is a mere coincidence. 私はそれが単なる偶然だと思う。 I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 I consider her as an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 I think I'm losing my mind. 自分でも正気を失っていると思う。 I take it for granted that he will succeed in the examination. 彼が試験に合格したのは当然だと思う。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 This is what I would have said. 私ならそう言っただろうと思う。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 I'm sure she will come. 彼女はきっとくると思う。 I think your work is all right. 君の仕事は申し分ないと思う。 I think it's worth a try. それはやってみる価値はあると思う。 I propose that we should have another meeting. もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 Do what you think is best. 君の思うようにしなさい。 You should read such books as you consider important. 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be. 人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。 Jack is Mary's second cousin, I believe. ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 I don't think it'll rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 I believe in getting up early. 早起きは良いと思う。 I don't believe Naomi. I think she's lying. ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 I am afraid it will be rainy. 雨が降ると思う。 We regret his death. 我々は彼の死を残念に思う。 You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 I think my living with you has influenced your way of living. 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 I don't expect them to support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 I think he will become a Beethoven. 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 What do you think he said when I asked him for a favor? 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? I suppose we're a little too indulgent to the dog. うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。 To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。