UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a good book for anyone wishing to learn English.これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
We regard him as the best player on the team.彼はチームで最も優れた選手だと思う。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
I don't think it will rain this afternoon.今日の午後雨は降らないと思う。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I'm sure of his success.私は彼がきっと成功すると思う。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I feel like going to bed early tonight.今晩は、早く床につきたいと思う。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I just wish we could leave this horrible place.ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
Do whatever you think is right.正しいと思うことなら何でもしなさい。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
What do you think is the second tallest mountain in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
I find it difficult to talk to you about anything serious.私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
This is what I would have said.私ならそう言っただろうと思う。
He'll succeed for sure.私は彼がきっと成功すると思う。
I think that Yumi is sick.私は由美は病気だと思う。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
The champion had the challengers at his mercy.チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
I don't think so.ないと思うけど。
I don't think much of him as a musician.彼は大したミュージシャンではないと思う。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I think you need to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I think I can handle it.何とかできると思うよ。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He that would govern others, first should be master of himself.他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I think he's right.彼は正しいと思う。
I don't think he's a great actor.彼はたいした作家ではないと思う。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
I think I need to finish that work before noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I think it is a mere coincidence.私はそれが単なる偶然だと思う。
I am sorry for his mistake.私は彼の間違いを気の毒に思う。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I think it's not good for him to go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
Do to others as you would have them do to you.あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
This is too easy, I guess.これはやさしすぎると思う。
I fear that he may be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I'm afraid that he might be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
I think he's a man of ability.彼はやり手だと思う。
I think she is over forty years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
People whose homes are in the town want to live in the country.都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.活気が出るからいいことだと思うよ。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
I still think Tom is hiding something.やっぱりトムは何か隠してると思う。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I'm sure she will come.彼女はきっとくると思う。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
We think Venice a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I think it's dangerous to swim in this lake.私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I think I'll lie down for a while.少し横になっていようと思う。
I think he's a great writer.私は彼を大作家だと思う。
I think, therefore I am.我思う、ゆえに我あり。
He asked me who I thought would win the race.誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。
I think that this material is of benefit to everyone.この材料は誰にとっても役立つと思う。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
Which one do you think is correct?どれが正しいと思う?
Jack is Mary's second cousin, I believe.ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License