Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think I'm really in love for the first time. これが本当の初恋なんだと思う。 Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 I think that he will succeed. 彼は成功すると私は思う。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 Small wonder that he thinks so. 彼がそう思うのも無理はない。 Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing. きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。 In this case, I think he is correct. この件では私は彼が正しいと思うの。 You think that TV is bad for kids? テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 I think that it's dangerous to go walking alone at night. 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 I am not sure but she may come. 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 I admire him, in spite of his faults. 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps. グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 I still think about her from time to time. 今でも私はときどき彼女のことを思う。 I think it's absurd to do so. 私はそうするのはばかげていると思う。 I think it good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 Tom is embarrassed about buying condoms. トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 I don't think he'll come. 私は、彼は来ないと思う。 Mother often said that she was proud of me. 母は私を誇りに思うとよく言った。 I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 I take it for granted that they will get married. 二人が結婚するのは当然だと思う。 I assume it was Tom's idea. たしかトムのアイデアだったと思う。 I believe that he was angry. 彼は怒っていたと思う。 We think Venice a fascinating city. 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 To hear her laugh, you'd take her for a young girl. 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 Jack is Mary's second cousin, I believe. ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 I think him a fool. 僕は彼は馬鹿だと思う。 I think I'll lie down for a while. 少し横になっていようと思う。 I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 I think that he might miss the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 I think this one is inferior to that in quality. ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。 I don't think he'll say yes. 彼はイエスといわないと思う。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 I presume that he has paid the money back. 彼はお金を返したと思う。 Yeah. I think so, too. うん、僕もその通りだと思うよ。 I think it's good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 I do not think it will rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 I think that she knows the truth. 僕は彼女が真実を知っていると思う。 I am afraid he won't come. 彼は来ないのではないかと思う。 I think that he is honest. 私は彼が正直だと思う。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 I wish we had time. 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 I think she'll help me. 彼女は私を助けてくれると思う。 I think it's unlikely that the next model will be any better than this one. 次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。 I don't think that his performance was any good. 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 Who thinks so? 誰がそう思うのか。 I think it is a mere coincidence. 私はそれが単なる偶然だと思う。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I take you for an honest man. 私はあなたを正直な人と思う。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 I am excited at the prospect of seeing her. 彼女に会えると思うとわくわくする。 I think that my German is really bad. 私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I think that he's a good teacher. 私は彼をいい先生だと思う。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 But Dad won't like it. でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。 I think this tie will go great with that shirt. このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 I expect that he will help us. 彼が私たちを手伝ってくれると思う。 Every time I read this novel, I find it very interesting. この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。 Well, I think jogging is good. ええと、私はジョギングはよいと思う。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I think it's dangerous to swim in this lake. 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 I think you'd better go on a diet. 君はダイエットをした方がいいと思う。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 I guess that you can't do it. 君にそれはできないと思う。 I think we can get along well. 私たち、うまくやっていけると思うの。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 Go to those who you are sure will help you. きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 He is Mary's brother, I should think. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 I'm afraid that he might be late for the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 I think that she will discuss trade friction. 私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 I think that you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 If you are to succeed, you must work hard. もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 I question whether he'll come in time. 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 Love your parents as dearly as your parents love you. 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 I don't think he can do that. 彼はそれができないと思う。 I think you'd better go and visit him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君にはおおいに効くと思う。 Do you think it'll rain today? 今日雨降ると思う? She will be flattered if you go to see her in person. あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 I can only wonder if this is the same for everyone else. みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。 She told her superior what she thought. 彼女は思うことを上司に話した。 I think it certain that our team will win. 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 It's not surprising that he be proud of his son. 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。