Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where do you wish you could go for a holiday? あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。 I think he can't do that. 彼はそれができないと思う。 I hope that I'll see her. 私は彼女に会いたいと思う。 From his accent, I would guess that man is Scottish. なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 I prefer the former plan to the latter. はじめの計画のほうが後のより良いと思う。 You should read such books as you consider important. あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 I'm afraid I took your umbrella by mistake. 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 But Dad won't like it. でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Do you think it's my fault? 私のせいだと思う? I just wish we could leave this horrible place. ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 There are some people who think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 I think it dangerous to swim in the lake. 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 Do you think he made that mistake on purpose? 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 You ought to be ashamed to cheat on exams. あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。 I don't think we should do that. そうするべきではないと思う。 I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 I think you're a really nice guy. あなたは本当にいい人だと思うよ。 Do you feel birthdays are important? 誕生日って大事だと思う? I presume that he has paid the money back. 彼はお金を返したと思う。 I think we should do some more. もう少しやった方がいいと思うわ。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 I think Betty is eligible for a fine young man. ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 I think that she knows the truth. 僕は彼女が真実を知っていると思う。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? I think we shouldn't be doing this. 私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。 I think I've got a touch of fever. 少し熱があると思う。 I'm sure it'll be easy to find a place. 簡単に見つかると思う。 Do you think Dad will change his mind? 父さんは考えを変えると思うかい。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 I think this tie will go great with that shirt. このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 I don't believe you've met him. あなたは彼に会っていないと思う。 I think we're too late. もう間に合わないと思う。 I think that it's you. これはあなただと思う。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 I think Tom and Mary are secretly married. トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 I'm afraid this data is not reliable. このデータは信用できないと思う。 I guess it depends on the weather. 天気次第だと私は思う。 I think I'll lie down for a while. 少し横になっていようと思う。 I think he has enough intelligence to understand it. 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 I wonder who invented it. 誰がそれを発明したのかと思う。 I think it necessary for children to have something to play with. 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 I consider her to be an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Why should he think that he knows better than I do? どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 Well, I think it's time the real story was told. ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 To look at him, you'd take him for a girl. もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。 I think what you're doing is right. あなたのやっていることは正しいと思う。 I take it that you are fully acquainted with the facts. 君は十分事実を知っていると思う。 Everybody wants to be happy. 人は皆幸せになりたいと思う。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 I think that Delbert is crazy. デルバートは気違いだと思うよ。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 Say what you will, I think he is an honest person. 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君にはおおいに効くと思う。 I think it's time for me to say goodbye. もうお別れの時間だと思う。 I'm sure she will come. 彼女はきっとくると思う。 I think that he is honest. 私は彼が正直だと思う。 I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 I don't think I will get through all this work this afternoon. 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 You may have good reason to think that your youth is over. 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。 I hope it will clear up soon. やがて雨は上がるを思う。 The champion had the challengers at his mercy. チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。 I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 "Will it rain tomorrow?" "I hope not." 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 He ought to be ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 I think he is right. 彼は正しいと思う。 For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 Tom is embarrassed about buying condoms. トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 Mr Suzuki may well be proud of his son. 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 Do unto others as you would have others do unto you. 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 I guess you're right. あなたが正しいと思う。 I think, therefore I am. われ思う、ゆえにわれあり。 I think he's a man of ability. 彼はやり手だと思う。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 I don't think so. そんなことないと思うよ。 I hope he will come. 彼は来てくれると思う。 We see what we expect to see. 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。