The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
Please do as it seems best to you.
どうぞあなたのいいと思うようになさい。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I don't believe Naomi. I think she's lying.
ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.
彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I feel like going to bed early tonight.
今晩は、早く床につきたいと思う。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I think I'm really not any good at German.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I take it that we are to come early.
私たちは早く来なければならないと思う。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same.
彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。
I think that his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
We think that he will come.
彼は来るだろうと思う。
I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.
あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。
I believe the police will ignore you.
警察は君の事を無視すると思うよ。
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
Who do you think would do such a thing?
こんなことしそうなのは誰だと思う?
I think I hurt his feelings.
彼の気持ちを傷つけたと思う。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I think jogging is good exercise.
ジョギングはよい運動だと思う。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
If you are to get ahead in life, you must work harder.
世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
I suppose it's going to rain this evening.
今晩は雨になると思う。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
I think you've gone too far.
あなたは言い過ぎだと思う。
I believe he is going to be rich one day.
彼はいつか金持ちになるだろうと思う。
I find it difficult to talk to you about anything serious.
私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
I think it will be sunny.
晴れだと思うよ。
I suspect he is ill.
彼は病気ではないかと思う。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Three years is a long time, I feel.
3年というは長い時間だと私は思う。
I think he's happy.
彼は幸せだと思う。
I'm not as stupid as you think I am.
君が思うほど僕はばかじゃない。
Do you think he made that mistake on purpose?
君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
To hear him talk, you might take him for a girl.
彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I hope he will come up with a new and good idea.
私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
We believe he will succeed, for he has talent.
あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。
You must do what seems right to you.
自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I don't think it'll rain tomorrow.
明日は雨は降らないと思う。
I think it will be okay.
うまく行くと思うよ。
We believe in government by and for the people.
人民による人民の為の政治が良いと思う。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
I'm sure he will go far in the business world.
彼はきっと実業界で成功すると思う。
I fear we are too late.
もう間に合わないと思う。
This is a good book for anyone wishing to learn English.
これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
I think his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
Do what you think is right.
君が正しいと思うことをしなさい。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I think telling lies is wrong.
うそをつくのは悪いことだと思う。
Mother often said that she was proud of me.
母は私を誇りに思うとよく言った。
I'm sorry to hear the news.
そのニュースを聞いて気の毒に思う。
We see what we expect to see.
私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
I am ashamed of my son's conduct.
私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
This tie goes well with the suit, I guess.
このネクタイはスーツに合うと思う。
I hope that I'll see her.
私は彼女に会いたいと思う。
Some people think it's a bad idea.
悪い考えだと思う人もいます。
Tom is embarrassed about buying condoms.
トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
Do to others as you would have others do to you.
自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
Let him go his own way.
彼に思うとおりにさせてやれ。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.
8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
I think he can get along with his neighbor.
彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
I think this one is inferior to that in quality.
僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。
I think your work is all right.
君の仕事は申し分ないと思う。
I think that it's you.
これはあなただと思う。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.