The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
I hope he will come.
彼は来てくれると思う。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.
嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.
君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
There is nothing for it but to wait and see.
私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
I think it natural for him to get angry.
彼が怒るのは当然だと思う。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I think this suit is vastly superior to that one in quality.
この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
I don't think he can do that.
彼はそれができないと思う。
I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.
あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
I'm sure I saw her two years ago.
絶対彼女と2年前に会ってると思う。
I suppose I felt a little jealous.
少し嫉妬深く感じたと思う。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
I think you're sitting in my seat.
そこは私の席だと思うのですが。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
I think I'll go skiing.
スキーに行こうと思う。
I think it's possible for people to live on the moon.
私は人間が月で生活することは可能だと思う。
I think he takes after his father.
彼は父親に似ていると思う。
By the way, do you think that when you die that's it?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.
生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
Believe it or not, she has three children.
まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.
私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
Who do you think she is?
彼女、誰だと思う?
I consider him a great scientist.
私は彼を偉大な科学者だと思う。
I think it's somewhere around here.
このあたりにあると思うのですが。
I think he's right.
彼は正しいと思う。
I think she will succeed as a lawyer.
彼女は弁護士として成功するだろうと思う。
But Dad won't like it.
でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
How do you feel about it?
それって、どう思う?
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
People whose homes are in the town want to live in the country.
都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
We make the total about $50.
総額はおよそ50$ぐらいだと思う。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.