Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think you had better call on him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| What do you think he said when I asked him for a favor? | 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? | |
| She may well feel unhappy. | 彼女がうれしくないと思うのももっともだ。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| We will make it public. | 私たちはそれを公にしようと思う。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| I think she is charming and attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| I think that he's a good teacher. | 私は彼をいい先生だと思う。 | |
| I think that is based on a lack of mutual understanding. | それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 | |
| I think you'd better go and visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| How much longer do you think it'll be? | あとどれくらいかかると思う? | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は容易に試験にとおると思う。 | |
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| I think the film is a very heart warming one. | それはとても心あたたまる映画だと思う。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| I am positive that he is wrong. | 確かに彼が間違っていると思うよ。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| I believe he is going to be rich one day. | 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 | |
| I think it true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I think he has done it. | 私は彼がそれをしてしまったと思う。 | |
| I am ashamed of your despicable deed. | きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| I believe that he's trustworthy. | 彼は当てにしてもいいと思う。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| I think little of his novel. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| He gets his way by throwing his weight around. | 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 | |
| I consider him a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| I think I have tendonitis. | 腱鞘炎ではないかと思うのです。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| We think he'll be back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I think it certain that our team will win. | 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 | |
| I think you should visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| I think it's dangerous to swim in that river. | あの川で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| I think it's sad to not have any friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| I think that this work is tiring. | 私はこの仕事は疲れると思う。 | |
| I think he is the greatest artist of the time. | 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| I think the movie is a very heart warming one. | それはとても心あたたまる映画だと思う。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| My heart aches for those starving children. | あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 | |
| I sometimes wonder if I am a girl. | 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| I think it's dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| Are you doing what you think is right? | 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| I'm afraid I'm not much of a cook. | 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 | |
| He said that he was afraid it would be rainy. | 雨になるのではないかと思う、と彼は言った。 | |
| I think it's going to be a nice day. | 素敵な一日になると思う。 | |
| What do you think is the second tallest mountain in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |
| I think it's strange that she was absent from school. | 彼女が学校を休んだのは変だと思う。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. | その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 | |
| I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. | お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 | |
| Yeah. I think so, too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| I am envious of his success. | 私は彼の成功をうらやましく思う。 | |
| It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. | 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| "If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame. | 「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| Who do you think will take over the company? | この会社は誰が引き継ぐと思う? | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. | ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| I think it's the best way. | それは最高の方法だと思う。 | |
| I am afraid they can't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 | |
| I think it's wonderful that you're going on a picnic. | 君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| I think that you won't be able to do it. | 君にそれはできないと思う。 | |
| I'm sure it'll be easy to find a place. | 簡単に見つかると思う。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| I bet Tom would be a good teacher. | トムはきっといい先生になると思うよ。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」 | |
| I weep for my lost youth. | もう若くないと思うと悲しいです。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| Do to others as you would have others do to you. | 自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。 | |
| "I think it's kinda weird," he said. | 「ちょっとへんだと思うね」と言いました。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| "Will it rain tomorrow?" "I hope not." | 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 | |
| I guess our teacher is over fifty years old. | 先生は50歳を超えていると私は思う。 | |
| I don't think so. | ないと思うけど。 | |
| Jack is Mary's second cousin, I believe. | ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| I don't think it will rain this afternoon. | 今日の午後雨は降らないと思う。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. | 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 | |
| Life doesn't always go the way we want it to. | 人生は思うようにはいかないものだ。 | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| What mountain do you think is the second highest in Japan? | 日本で2番目に高い山は何だと思う? | |