I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is.
クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.
私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。
For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
You wouldn't gain anything by a method like that.
そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
I don't think she is happy.
彼女は幸せでないと思う。
I don't think I can cut in working in America.
アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。
Do to others as you would have others do to you.
自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
We expect him to come back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
I don't think that this shirt suits a red tie.
このシャツに赤いタイは合わないと思う。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
The thing that you are intending to carry does not need to be carried.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
Parents are proud of their children when they do well in school.
親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
I think you had better call on him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
I don't believe you've met him.
あなたは彼に会っていないと思う。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.
彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
I think telling lies is wrong.
うそをつくのは悪いことだと思う。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
In this case, I think he is correct.
この件では私は彼が正しいと思うの。
I think I've got a touch of fever.
少し熱があると思う。
Mm-hm. I think so too.
うん、僕もその通りだと思うよ。
He was enjoying himself to his heart's content.
彼は思う存分楽しんでいた。
I think you should see a doctor.
医者に見てもらうべきだと思う。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.