Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's OK. 俺はいいと思う。 I think he is not so much a scholar as a novelist. 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 I'm tired so I think I'll turn in now. 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 I'm sorry to hear the news. そのニュースを聞いて気の毒に思う。 But if we were wholly rational, would we want children at all? しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 I think you need to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 I wish I were dead. 死んでいたら良かったのにと思うよ。 I hope I am very efficient. 私は自分が凄く有能だと思う。 I think him in good health. 私は彼が健康だと思う。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 Do you feel birthdays are important? 誕生日って大事だと思う? I think it's time for me to change jobs. もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 I think I will go to London after finishing high school. 私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。 I think you'll like it too. お前も好きになると思うわ。 I think telling lies is wrong. うそをつくのは悪いことだと思う。 I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 Tom doesn't like talking about himself. トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 I think it won't rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 I think, therefore I am. 我思う、ゆえに我あり。 To hear him speak English, you would take him for an Englishman. 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 I think he's happy. 彼は幸せだと思う。 Do you think I should tell Tom? トムには知らせるべきだと思う? I think your English has improved a lot. 君の英語はとても上達したと思う。 You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 I think she has a fair amount of sense. 彼女にはかなり分別があると思う。 I think that he is right. 彼の言うとおりだろ思う。 I'm sorry to hear it. それを聞いて気の毒に思う。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 Three years is a long time, I feel. 3年というは長い時間だと私は思う。 I believe in ghosts. 幽霊は存在すると思う。 He ought to be ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 I think he's a man of ability. 彼はやり手だと思う。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は容易に試験にとおると思う。 You could be right, I suppose. 合ってると思うよ、たぶん。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 I'm afraid that he can't do it. 彼はそれができないと思う。 I count myself lucky to have such a devoted wife. 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 I'm pretty sure that tower is 330 meters tall. あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 Go first to those who you are sure will help you. きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 Do you think we'll reach his house before noon? 昼までに彼の家に着けると思う? I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 I don't think that he will come. 彼は来ないと思う。 I think it's absurd to do so. 私はそうするのはばかげていると思う。 Please do as it seems best to you. どうぞあなたのいいと思うようになさい。 I think this suit is vastly superior to that one in quality. この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。 I fear that he may be late for the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 I think that why he killed his wife is a mystery. なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 I am afraid your watch is two minutes slow. あんたの時計は2分遅れていると思う。 I think that my German is really bad. 私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 I bet Tom would be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。 I think the soup needs a bit of salt. スープに多少の塩が必要だと思う。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 I'm afraid I can't finish them in time. 時間内に終わりそうもないと思う。 I think that he will succeed. 彼は成功すると私は思う。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 I don't believe I've heard that name. その名前は聞いたことがないと思う。 Do you really believe in ghosts? 君は本当に幽霊がいると思うのか。 I think you need to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 I think it will be fine. 晴れると思う。 I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 What do you think of this sweater? このセーターはどう思う? I am very pleased to hear the news. その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 I think, therefore I am. 我思う、故に我あり。 It may sound strange, but it is true. 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 I think you're the woman I've been waiting for all my life. 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 Mm-hm. I think so too. うん、僕もその通りだと思うよ。 Stop seeing me as a "normal" person! 私のことを凡人だと思うのはやめて! I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 I don't think she is happy. 彼女は幸せでないと思う。 I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 I think she will succeed as a lawyer. 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君によく効くと思う。 What mountain do you think is the second highest in Japan? 日本で2番目に高い山は何だと思う? I think it's dangerous to swim in this lake. 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 Are you doing what you think is right? 君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。 I think that most young people like rock music. ほとんどの若者はロックが好きだと思う。 The thing that you are intending to carry does not need to be carried. あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 Do what you think is best. 君の思うようにしなさい。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I think he could be the one who took the stolen money. 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 I think that she will come. 彼女は来ると思う。