UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
I hope he will come.彼が来るとよいと思う。
I don't expect them to support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
I am very pleased to hear the news.その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I hope that it is fine tomorrow.明日は晴れるといいと思う。
I think it dangerous to swim in the lake.私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
Mm-hm. I think so too.うん、僕もその通りだと思うよ。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
I don't think it's good for him to go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
Guess where I've been?どこへ行っていたと思う?
This is what I would have said.私ならそう言っただろうと思う。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
I think I hurt his feelings.彼の気持ちを傷つけたと思う。
I think the film is a very heart warming one.それはとても心あたたまる映画だと思う。
I think it necessary for you to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
I think I'm really not any good at German.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I hope war doesn't break out.戦争が起こらなければいいと思う。
I think it necessary that you should do so.私は君がそうすることは必要だと思う。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm sure she will come.彼女はきっとくると思う。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
I think that he will succeed.彼は成功すると私は思う。
Who do you think would do such a thing?こんなことしそうなのは誰だと思う?
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
I think it's dangerous to swim in that river.あの川で泳ぐのは危険だと思う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
I think I have tendonitis.腱鞘炎ではないかと思うのです。
I'm sorry to hear that.それを聞いて気の毒に思う。
I think he won't come.彼は来ないと思う。
I don't think it'll rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
I take it that we are to come early.私たちは早く来なければならないと思う。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I hope that he will help me.彼は私を助けてくれると思う。
I don't think so.そんなことないと思うよ。
I think you'd better take a rest; you look ill.君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
Go to those who you are sure will help you.きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。
I think that he will come.彼は来ると思う。
I guess she really loves me.私は彼女が私のことを好きだと思う。
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君によく効くと思う。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
I believe that he was angry.彼は怒っていたと思う。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I don't believe Naomi. I think she's lying.ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。
I think it's important to keep a promise.私は約束を守ることは大切だと思う。
They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
I think it's not good for him to go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I think he's right.彼は正しいと思う。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
I think it necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
Everybody thinks so.みんなそう思う。
I look on watching TV as a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
I'll be so glad if you can come.あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
I think that she will come.彼女は来ると思う。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
I think it necessary to finish the work by noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
I think it necessary for children to have something to play with.子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I guess you are right.君が正しいと思うよ。
I think he is right.彼は正しいと思う。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
I don't think we should do that.そうするべきではないと思う。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I think we should adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
I don't think this is a good approach to biology.これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License