Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 Do you think so? そう思うかい? I think welfare isn't enough to go around. 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 We all consider it wrong to cheat in examination. 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 Who do you think would do such a thing? こんなことしそうなのは誰だと思う? I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 What do you think he said when I asked him for a favor? 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 Guess where I've been? どこへ行っていたと思う? I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 I think it a pity that he told a lie. 彼が嘘をついたことを残念に思う。 Everybody thinks so. みんなそう思う。 We think he'll be back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 I miss Tom. トムが居たらと思う。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 I consider her to be an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 I think it's impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? I think it's the best way. それが最善の方法だと思う。 I think this tie will go great with that shirt. このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 I think it's strange that no one is on the street this time of the day. こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 I think you are a really nice person. あなたは本当にいい人だと思うよ。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 I think that my mother is the perfect housewife. 私の母は主婦のかがみだと思う。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 I fear that he may be late for the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 I guess our teacher is over fifty years old. 先生は50歳を超えていると私は思う。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 The dictator abused his privileges to his heart's content. その独裁者は思う存分特権を乱用した。 There are some people who think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 I think, therefore I am. 我思う、ゆえに我あり。 He will think he has been completely forgotten. 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 Why should he think that he knows better than I do? どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 My heart aches for the starving children in Africa. アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。 I think that most young people like rock music. ほとんどの若者はロックが好きだと思う。 I believe he is going to be rich one day. 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 I think that my German is really bad. 私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。 I take it for granted that people are honest. 私は当然人間は正直なものだと思う。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 Between ourselves, I think he is rather stupid. ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 What makes you think that I'm against that? どうして私が反対だと思うのですか。 I figure that she will succeed in her business. 彼女の商売はうまくいくと思う。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 I think it's necessary for him to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 I think he is right. 彼は正しいと思う。 I believe it will snow tomorrow. 明日は雪になると思う。 He is sure to pass the exam. 彼は必ず試験に合格すると思う。 I think you're right. 君の言うとおりだと思うよ。 I suspect he is ill. 彼は病気ではないかと思う。 I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is. クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。 I think that she is honest. 彼女は正直だと思う。 I think it's time for me to change jobs. もうすぐ渡り歩く時間だと思う。 To hear him speak English, you would take him for a native speaker. 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 I weep for my lost youth. もう若くないと思うと悲しいです。 I am ashamed of your despicable deed. きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 Who thinks so? 誰がそう思うのか。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。 I think this suit is much superior to that one in quality. この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I don't believe Naomi. I think she's lying. ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。 What do you think is the second tallest mountain in Japan? 日本で2番目に高い山は何だと思う? I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 Why do you think that way? なぜそのように思うのですか。 I think it's necessary to sleep well to keep in good health. 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 I guess you're right, Jane. あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。 I should think we will need some more money. もう少しお金が必要になると思うのですが。 I believe that he's trustworthy. 彼は当てにしてもいいと思う。 I am not sure but she may come. 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 I don't believe you've met him. あなたは彼に会っていないと思う。 I think Tom is in trouble. トムは問題を抱えているんだと思う。 You will play into their hands. 向こうの思う壷だぞ。 To hear him speak, you'd take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 I think you should see a doctor. 医者に見てもらうべきだと思う。 I think it a pity that he told a lie. 私は彼が嘘をついたことを残念に思う。 I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps. グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 I think it's sad to not have any friends. 私は友達がいないことは不幸だと思う。 I'm of the opinion that he should apologize to his teacher. 彼は先生に謝るべきだと私は思う。 I am afraid we are advancing in the wrong direction. 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 I think it a pity that you do not study harder. あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 Tom thinks that's normal. トムはあれは普通だと思う。 First, I'm going to do an outline of my new website. まず新しいサイトの概説をしようと思う。 I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。