I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I think this dictionary will be of great help to me.
私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。
Tom is embarrassed about buying condoms.
トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。
Tom thinks that's normal.
トムはあれは普通だと思う。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
I'm proud of my brother.
私は兄を誇りに思う。
It is quite natural that he think so.
彼がそう思うのはまったく当然だ。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
I think it's possible for people to live on the moon.
私は人間が月で生活することは可能だと思う。
I don't think any more students want to come.
来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。
Do unto others as you would have others do unto you.
自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
Small wonder that he thinks so.
彼がそう思うのも無理はない。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?
壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思う。
I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.
あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。
I don't suppose it's going to be sunny.
晴れにならないと思う。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I believe that he is a reliable man.
彼は信頼できる人物だと思う。
To tell the truth, I think you are wrong.
本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
Who thinks so?
誰がそう思うのか。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
I assume it was Tom's idea.
たしかトムのアイデアだったと思う。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I think that Delbert is crazy.
デルバートは気違いだと思うよ。
I'm afraid there isn't any coffee left.
コーヒーは少しも残っていないと思う。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.
晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
To look at him, you'd take him for a girl.
もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
I hope to see his picture soon.
近いうちに彼の絵を見たいと思う。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
In this case, I think he is correct.
この件では私は彼が正しいと思うの。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.
実際は、彼はいいやつだと思うよ。
I think we can get along well.
私たち、うまくやっていけると思うの。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.