Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't try to do two things at a time. 1度に2つの事をしようと思うな。 Do what you think is right. 君が正しいと思うことをしなさい。 With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 Do you think Dad will change his mind? 父さんは考えを変えると思うかい。 I think we should use our time a bit more constructively. 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 I wonder who discovered it. だれがそれを発見したのかと思う。 I think what he said is true in a sense. 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 If you are to succeed, you must make a good start. 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do... 私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。 I wish we had time. 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 I believe the truth of her remark. 彼女の話は本当だと思う。 It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 Love your parents as dearly as your parents love you. 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 I hope that it is fine tomorrow. 明日は晴れるといいと思う。 I don't think so. ないと思うけど。 I think it's absurd to do so. 私はそうするのはばかげていると思う。 You will think it just that I should do so. 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. 私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 I guess you're right. あなたが正しいと思う。 Do you think I should tell Tom? トムには知らせるべきだと思う? I mean to quit this company. この会社を辞めようと思う。 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? ポール、空港に行くのに間に合うと思う? I bet Tom would be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I don't suppose it's going to rain. 雨にはならないと思う。 I hope to go to Canada next year. 来年、カナダに行きたいと思う。 I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君によく効くと思う。 I wanted to help, but there was nothing I could do. 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 You think that TV is bad for kids? テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 I think he's Mary's older brother. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 "I think it's kinda weird," he said. 「ちょっとへんだと思うね」と言いました。 I hope that he will come. 彼が来るとよいと思う。 How old do you think she is? 彼女、いくつだと思う? She told her superior what she thought. 彼女は思うことを上司に話した。 I think it important that we should keep a promise. 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 "I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"? 「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」 If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 To look at him, you would take him of foreigner. もし彼を見たら外国人と思うだろう。 Please do as it seems best to you. どうぞあなたのいいと思うようになさい。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 I am always proud of my family. 私はいつも家族を誇りに思う。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 I think he's happy. 彼は幸せだと思う。 I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair. トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。 I think it's wrong to lie. うそをつくのは悪いことだと思う。 We usually expect that trains will arrive on time. 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 How do you think I can convince her to spend more time with me? どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 I think he's correct. 彼は正しいと思う。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 I think this one is inferior to that in quality. 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 To look at him, you'd take him for a girl. もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。 We will terribly miss you if you leave Japan. あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。 I think it better not to try. やってみないほうがよいと思う。 What do you think of this sweater? このセーターはどう思う? I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 I doubt if he is a lawyer. 彼を弁護士でないと思う。 He will think he has been completely forgotten. 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 I expect him to help me. 私は彼が助けてくれるものと思う。 I am afraid they can't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 How old do you think Tom is? トムは何歳だと思う? This is too easy, I guess. これはやさしすぎると思う。 I think she has a fair amount of sense. 彼女にはかなり分別があると思う。 I think, therefore I am. われ思う、ゆえにわれあり。 All the more so to think well of him. 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 This is a good book for anyone wishing to learn English. これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。 I think you resemble your mother. 私はあなたは母親似だと思う。 I think skateboards are usually cheaper than rollerblades. スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。 I take it that you are fully acquainted with the facts. 君は十分事実を知っていると思う。 You ought to be ashamed to cheat on exams. あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 I think it isn't possible for us to make up for lost time. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 She asked me who I thought would win the tournament. 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 I think it's dangerous to swim in that river. あの川で泳ぐのは危険だと思う。 I think it's dangerous for children to play in the pond. 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? If I were you, I would trust her. 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 I am sure that Jim made up that story. ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 I don't think that he will come. 彼は来ないと思う。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 I think that he won't come. 私は、彼は来ないと思う。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 Now, what do you think? どう思う? I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 But I don't think the pool is open this weekend. でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 I think you'd better go and visit him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 I guess most of them went home. 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 We regard him as the best player on the team. 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 I think we should go. 私たちは行くべきだと思う。 I think he has done it. 私は彼がそれをしてしまったと思う。 I think you should think about the future. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 To hear her laugh, you'd take her for a young girl. 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。