UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
We make the total about $50.総額はおよそ50$ぐらいだと思う。
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
I think it's better not to try it.やってみないほうがよいと思う。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I think him a fool.僕は彼は馬鹿だと思う。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
To hear him speak English, you would take him for a native speaker.彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。
Who do you think he is?彼は誰だと思う?
I don't think he will come.私は、彼は来ないと思う。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
I think he needs to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
I am sure that Jim made up that story.ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。
I think you need to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
I think jogging is good exercise.ジョギングはよい運動だと思う。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
Just follow your heart.自分の思うとおりにしなさい。
I'm afraid I have neuralgia.神経痛ではないかと思うのです。
Do you think tomorrow will be a nice day?明日はいい天気だと思う?
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I think I'm really in love for the first time.これが本当の初恋なんだと思う。
I'm sure that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I think you should visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
But I don't think the pool is open this weekend.でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
What do you think he meant by that?彼はどういう意味で言ったのだと思う?
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
If you are to succeed, you must make a good start.成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
I suppose you're hungry.君は空腹だと思う。
She may well feel unhappy.彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
I think it will be okay.うまく行くと思うよ。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Just follow your heart.君の思うようにしなさい。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
I think I can handle it.何とかできると思うよ。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君によく効くと思う。
Do to others as you would have others do to you.他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily.スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。
Say what you will, I think he is honest.君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。
I'd accept.同意すると思うよ。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I think we can get along well.私たち、うまくやっていけると思うの。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I'm pretty sure he'll succeed.私は彼がきっと成功すると思う。
I'll miss your cooking.君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
I doubt his ability to do the job.彼にはその仕事をする力はないと思う。
You should associate with people who you believe are trustworthy.信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
I think it's important for us to stay calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I'm afraid she will fail.どうも彼女は失敗するように思う。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I'm sure I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think it's good for you to read this book.私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
I think the soup needs a bit of salt.スープに多少の塩が必要だと思う。
We'll be home at about 11:00.11時ごろには家に着くと思う。
I'm tired so I think I'll turn in now.疲れたのでもう床に入ろうと思う。
I think he's a man of ability.彼はやり手だと思う。
I think he needs to alter his lifestyle.彼は生活様式を変える必要があると思う。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.活気が出るからいいことだと思うよ。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
By the way, do you think there's anything after death?ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
I think it's time for me to leave for school.そろそろ学校に出かける時間だと思う。
Do as you please.君の思うようにしなさい。
I am afraid he will fail.彼はどうも失敗しやしないかと思う。
As you get older you start to feel that health is everything.年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
I'm afraid it will be rainy tomorrow.明日は雨天ではなかろうかと思う。
We regard him as the best player on the team.彼はチームで最も優れた選手だと思う。
I think that my mother is the perfect housewife.私の母は主婦のかがみだと思う。
I don't think she cares very much.彼女はあまり気にかけていないと思う。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I don't think that she will come.彼女は来ないと思う。
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License