Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish we had time. 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 I don't think that his performance was any good. 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 I don't think much of him as a musician. 彼は大したミュージシャンではないと思う。 I think he is honest. 彼は正直だと思う。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 "What do you think?" "Well, I'm for it." 「どう思う?」「いや、賛成だ」 To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 Do as you would be done by. 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 I think I'm getting a headache thinking about how annoying Chris is. クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 I don't think so. そんなことないと思うよ。 It's not even worth a thought. 思う価値さえない。 I think my German is really bad. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I'm afraid I have neuralgia. 神経痛ではないかと思うのです。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 My answer will be all right. 私の答えで良いと思う。 I think the rumor is true. そのうわさは本当だと思う。 We think nuclear weapons will destroy our earth. 核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。 I think it a pity that you do not study harder. あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 I think it certain our team will the win the game. 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 I don't think that he will come. 彼は来ないと思う。 I think it's the best way. それは最高の方法だと思う。 People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 I'm going to save more money. もっとお金をためようと思うんだ。 There are some people who think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 Tom is either gay or bisexual, I think. トムは多分ゲイかバイだと思う。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 I think it's necessary for you to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 Do to others as you would have them do to you. 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 I am afraid he will fail. 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 Love your parents as dearly as your parents love you. 親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。 I'm afraid this data is not reliable. このデータは信用できないと思う。 I think what he said is true in a sense. 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 I hope war doesn't break out. 戦争が起こらなければいいと思う。 I am sure that he is an honest man. 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 I mean to quit this company. この会社を辞めようと思う。 I think she is sick. She has a temperature. 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 I do not think it will rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 I believe it will be snowing tomorrow. 明日は雪になると思う。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 I think it's sad to have no friends. 私は友達がいないことは不幸だと思う。 He may well be proud of his father. 彼が父親を誇りに思うのも当然だ。 If you wash it, your car will shine in the sun. 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 Tom, I bet you'd be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。 I think it will be fine. 晴れると思う。 Tom thinks that's normal. トムはあれは普通だと思う。 Believe it or not, she has three children. まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。 How old do you think Tom is? トムは何歳だと思う? I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 I hope this fine weather holds. こんなすばらしい天気が続けばと思う。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 I think I can handle it. 何とかできると思うよ。 I think that he might miss the train. 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 I think this one is inferior to that in quality. 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 I took him to be an honest man. 彼は正直な男だと思う。 She is only too pleased to be advised by men. 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 Do what you think is best. 君の思うようにしなさい。 I think it's wrong to tell a lie. うそをつくのは悪いことだと思う。 Do you think we'll reach his house before noon? 昼までに彼の家に着けると思う? I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 I think it better to go at once. すぐ行く方がよいと思う。 She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 I am afraid they can't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 I take it that we are to come early. 私たちは早く来なければならないと思う。 Do you think he made that mistake on purpose? 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. 私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。 She may well feel unhappy. 彼女がうれしくないと思うのももっともだ。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 I think it's better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 I should be studying English, but I'd rather watch a movie. 英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 I think you should do it yourself. あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。 I guess he really loves me. 私は彼が私の事を好きだと思う。 Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 I think you resemble your mother. 私はあなたは母親似だと思う。 How much longer do you think it'll be? あとどれくらいかかると思う? I think it's possible for people to live on the moon. 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 Well, I think jogging is good. ええと、私はジョギングはよいと思う。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 I am envious of his success. 私は彼の成功をうらやましく思う。 I hope he will come up with a new and good idea. 私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 I think your work is all right. 君の仕事は申し分ないと思う。 This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。