Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| I feel sad when I think about all the people who die in wars. | 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| I don't think the house is as big as we hoped. | その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| I think it's dangerous to swim in this lake. | 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| I suspect him to be a liar. | 彼はうそつきではないかと思う。 | |
| I think it's time for me to say goodbye. | もうお別れの時間だと思う。 | |
| I've always wondered what it'd be like to have siblings. | 兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。 | |
| I think that he is right. | 彼の言うとおりだろ思う。 | |
| I am afraid that it will rain. | 雨が降りはしないかと思う。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| Do you feel birthdays are important? | 誕生日って大事だと思う? | |
| Where do you wish you could go for a holiday? | あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 | |
| I hope he will come. | 彼は来てくれると思う。 | |
| I think that ghosts exist. | 幽霊は存在すると思う。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| Methinks my own soul must be a bright invisible green. | 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 | |
| I'm pretty sure he'll succeed. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| She thrilled at the thought that she would meet the famous singer. | 彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。 | |
| I'm afraid your plan will not work. | 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。 | |
| He'll succeed for sure. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| I don't think we should do that. | そうするべきではないと思う。 | |
| We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. | 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| I think it's true. | 僕はそれが本当だと思う。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I don't think he'll be able to do it by himself. | 彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。 | |
| People whose homes are in the town want to live in the country. | 都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。 | |
| She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" | 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 | |
| I liked your hair before you got straight bangs. | ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| By the way, do you think there's anything after death? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| I think you need to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| She told her superior what she thought. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I have a fancy to live the hard way. | 私は楽ではない生き方をすると思う。 | |
| I think a movie is more entertaining than any book. | 映画の方がどんな本より面白いと思う。 | |
| I think that rumor is true. | この噂は本当だと思う。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| The idea made my soul rise. | そう思うと私の心は高ぶった。 | |
| I think it will be fine. | 晴れると思う。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. | 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| I don't think he'll say yes. | 彼はイエスといわないと思う。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| How do you think I can convince her to spend more time with me? | どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| I'm sure I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| Who do you think she is? | 彼女、誰だと思う? | |
| I think Tom worries too much. | トムは心配しすぎだと思う。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. | 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 | |
| I think he could be the one who took the stolen money. | 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 | |
| I think it's dangerous for children to play in the pond. | 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I think it better not to try. | やってみないほうがよいと思う。 | |
| I'm afraid I have neuralgia. | 神経痛ではないかと思うのです。 | |
| I don't think she is happy. | 彼女は幸せでないと思う。 | |
| I think my girlfriend is kind of cute. | 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| I believe it will be snowing tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| I think it's a great pity that he died so young. | 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| I am envious of his success. | 私は彼の成功をうらやましく思う。 | |
| Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. | 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. | そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 | |
| I am afraid your plan will not work. | 私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。 | |
| I suppose we're a little too indulgent to the dog. | うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| I am afraid they don't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。 | |
| I don't think this shirt goes with that red tie. | このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。 | |