Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it'll take more than a year to finish building our house. 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 I suppose that she was happy then. 当時彼女は幸せだったと思う。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 I'm pretty sure he'll succeed. 私は彼がきっと成功すると思う。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I suppose her brother would be about forty when he died. 彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。 I think he is a good man. 思うに彼は善人だ。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 My heart aches for the starving children in Africa. アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。 I don't suppose it's going to be sunny. 晴れにならないと思う。 What do you think of this sweater? このセーターはどう思う? I am positive that he is wrong. 確かに彼が間違っていると思うよ。 I guess most of them went home. 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 We believe in government by and for the people. 人民による人民の為の政治が良いと思う。 We think that he will come. 彼は来るだろうと思う。 I'm afraid I'm not much of a cook. 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 You shouldn't let the children watch so much television. 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 I suppose they are coming. 私は彼らは来ると思う。 I regard him as a poet. 私は彼を詩人だと思う。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 I think it necessary to finish the work by noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 I think you'd better go on a diet. 君は食事を減らした方がいいと思う。 My heart aches for those starving children. あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 I hope that he will help me. 彼は私を助けてくれると思う。 I think it's sad to have no friends. 私は友達がいないことは不幸だと思う。 Well, I think it's time the real story was told. ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 I think it good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 I think all fat people should go on a diet. 太っている人はみんなダイエットすべきだと思う。 She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 I don't expect that they will support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 I think I'm gonna go to sleep. 寝ようと思う。 I believe that he's trustworthy. 彼は当てにしてもいいと思う。 It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 I am afraid it will be rainy. 雨が降ると思う。 I guess it depends on the weather. 天気次第だと私は思う。 I think I'll go skiing. スキーに行こうと思う。 I guess that you can't do it. 君にそれはできないと思う。 I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary. 確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 Sometimes I feel like living a more peaceful life. もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 I expect to sing better next time. 次はもっとうまく歌えると思うよ。 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 I think most of them took part in the plot. 彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。 I do not think it will rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 I am afraid your plan will not work. 私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。 You may have good reason to think that your youth is over. 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 I guess you are right. 君が正しいと思うよ。 She rarely sings, but I think she will tonight. 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。 I think you need to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 I think we should do some more. もう少しやった方がいいと思うわ。 I think welfare isn't enough to go around. 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 I think his suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値があると思う。 I think you are a really nice person. あなたは本当にいい人だと思うよ。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 I think Tom likes Mary. トムはメアリーが好きなんだと思う。 I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 On finishing this report, I will rest. このレポートを終えたら休もうと思う。 I think I had better not say anything about it. 私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 I think this sweater will look good on you. このセーターは君に似合うと思う。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps. グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 I think she's over 40 years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 I am afraid time is not ripe for it yet. まだそのためには機が熟していないと思う。 I think the soup needs a bit of salt. スープに多少の塩が必要だと思う。 I think your answer is correct. 君の答えが正しいと思う。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair. トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。 Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 We expect him to come back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is. クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。 We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. 私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 I think we should adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 The tea leaves all point to a merger, if you ask me. たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。 Who thinks so? 誰がそう思うのか。 He may well be proud of his father. 彼が父を誇りに思うのも当然だ。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 I am afraid he won't come. 彼は来ないのではないかと思う。 To hear him talk, you might take him for a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 I think he has enough intelligence to understand it. 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 I expect that he will help us. 彼が私たちを手伝ってくれると思う。 I don't think he'll know how to do that work. 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 I fear we are too late. もう間に合わないと思う。 Everyone thinks so. みんなそう思うだろう。 All the more so to think well of him. 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。