Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm pretty sure he'll succeed. 私は彼がきっと成功すると思う。 What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do... 私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。 We believe in government by and for the people. 人民による人民の為の政治が良いと思う。 I'm sure she will come. 彼女はきっとくると思う。 What mountain do you think is the second highest in Japan? 日本で2番目に高い山は何だと思う? This book is worth reading over and over again. この本は何度でも読み返す価値があると思う。 I think she is over forty years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 I think it's somewhere around here. このあたりにあると思うのですが。 I think it necessary for you to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? ポール、空港に行くのに間に合うと思う? I think him a good teacher. 私は彼をいい先生だと思う。 What he can't manage at will is language. 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 He gets his way by throwing his weight around. 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 We all consider it wrong to cheat in examination. 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 I think it's necessary for you to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 I don't think he'll be able to do it by himself. 彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は容易に試験にとおると思う。 I think it's better not to lend him a hand. 私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。 Admitting what you say, I still believe I am right. 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 I don't think TV will ever take the place of books. テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 Tom, I bet you'd be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 My heart aches for those starving children. あの飢えた子供たちを思う心が痛む。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 I guess she really loves me. 私は彼女が私のことを好きだと思う。 After the lightning, came the thunder. 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 I think you should see a doctor. 医者に見てもらうべきだと思う。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 I think it's going to be a nice day. 素敵な一日になると思う。 I believe he is going to be rich one day. 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 I suppose he will be back soon. 彼はすぐ帰ってくると思う。 I think you had better call on him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 I think Kate is also a clever person. ケイトも賢い人であると思う。 I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 I don't believe Naomi. I think she's lying. ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。 With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 Now it rises, now it sinks. 浮かんだと思うとまた沈む。 I hope it'll be fine tomorrow. あすは天気だと思う。 What do you think he said when I asked him for a favor? 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? I think we should do some more. もう少しやった方がいいと思うわ。 Who do you think is cuter, Mary or Alice? メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 Do you think Dad will change his mind? 父さんは考えを変えると思うかい。 He will think he has been completely forgotten. 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 I think she has a fair amount of sense. 彼女にはかなり分別があると思う。 If you wash it, your car will shine in the sun. 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 I think so, too. 私もそう思う。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. 8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 I think that my German is really bad. 私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。 I think Obama will win. It'll be a walkover! オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。 What do you think I've been doing? 何をしてたと思う? Tom is embarrassed about buying condoms. トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 I think it's wrong to tell a lie. うそをつくのは悪いことだと思う。 I think it strange that she didn't say anything. 彼女が何も言わなかったのは変だと思う。 We will welcome whoever wants to come to the party. パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 I am positive that he is wrong. 確かに彼が間違っていると思うよ。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 I think he can get along with his neighbors. 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 No one knows the real reason why we love dogs. われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 I think she was wrong in regard to that. そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 I think she is sick. She has a temperature. 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 Don't try to do two things at a time. 1度に2つの事をしようと思うな。 Do as you please. 君の思うようにしなさい。 She asked me who I thought would win the tournament. 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 I hope to see his picture soon. 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 I think we shouldn't be doing this. 私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。 I'm sorry to hear the news. そのニュースを聞いて気の毒に思う。 Don't be ashamed of yourself. 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 What do you think of this sweater? このセーターはどう思う? "What do you think?" "Well, I'm for it." 「どう思う?」「いや、賛成だ」 I have half a mind to marry her. 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 I think his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 I do not suspect that his opinion is any different from ours. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 I'm sure I saw her two years ago. 絶対彼女と2年前に会ってると思う。 Three years is a long time, I feel. 3年というは長い時間だと私は思う。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 I believe the police will ignore you. 警察は君の事を無視すると思うよ。 I gather that they'll agree with us. 彼らは私達と同意見だと思う。 I think him to be rich. 彼は金持ちだと思う。 I think it's necessary for you to see him. 僕は君は彼に会う必要があると思う。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 I think that you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 I'm afraid she will fail. どうも彼女は失敗するように思う。