Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it necessary to finish the work by noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 I think it's true. 私はそれが本当だと思う。 Do you feel birthdays are important? 誕生日って大事だと思う? I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 I think that ghosts exist. 幽霊は存在すると思う。 I think it's impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 I'm sure I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 I think the soup needs a bit of salt. スープに多少の塩が必要だと思う。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 I'm sorry to hear that. それを聞いて気の毒に思う。 I think he will become a Beethoven. 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Who do you think he is? 彼は誰だと思う? I suppose that she was happy then. 当時彼女は幸せだったと思う。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. 8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 I'm afraid I took your umbrella by mistake. 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 It's not even worth a thought. 思う価値さえない。 Do what you think is right. 君が正しいと思うことをしなさい。 My idea is that we should talk to Mr Brown. ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 I indulged in some duty-free shopping at the airport. 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 Yeah. I think so, too. うん、僕もその通りだと思うよ。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 I am sure that Jim made up that story. ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 "If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says. 「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。 Some people think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 I bet Tom would be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。 Everybody wants to be happy. 人は皆幸せになりたいと思う。 I think it's not good for him to go alone. 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 I think it impossible for me to write a novel in French. 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 I am sure that he is an honest man. 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 I don't expect them to support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 I think it's strange that no one is on the street this time of the day. こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 I think that this work is tiring. 私はこの仕事は疲れると思う。 I think we should do some more. もう少しやった方がいいと思うわ。 I think telling lies is wrong. うそをつくのは悪いことだと思う。 The thought of her going alone left me uneasy. 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 I don't think any more students want to come. 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 Betty always managed to get what she wanted. ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。 I think you had better call on him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 It occurs to me that I may have misunderstood you. ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 I don't think that his performance was any good. 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 I am afraid it will rain tomorrow. 明日は雨が降るだろうと思う。 Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 You may think that animals can sleep in any position. 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 I think it's a pity that he lied. 彼が嘘をついたことを残念に思う。 I consider her as an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 I think most of them took part in the plot. 彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。 I guess you're right. あなたが正しいと思う。 If you are to succeed, you must work hard. もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 Who do you think is cuter, Mary or Alice? メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 I think it necessary for you to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 "I think so, too," she chimed in. 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 I should think we will need some more money. もう少しお金が必要になると思うのですが。 I think it necessary for you to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 I think it's necessary to sleep well to keep in good health. 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 I think it's absurd to do so. 私はそうするのはばかげていると思う。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 I think you worry too much, Tom. トムは心配しすぎだと思う。 He'll succeed for sure. 私は彼がきっと成功すると思う。 I think my German isn't very good. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I wish I had more money with me. お金をもっと持っていたらいいのにと思う。 I propose that we should have another meeting. もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 I suppose her brother would be about forty when he died. 彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。 We will make it public. 私たちはそれを公にしようと思う。 I have some doubts about his coming in this weather. こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 Tom doesn't like talking about himself. トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 If you're looking that sleepy I think anybody could tell. そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 I hope that I'll see her. 私は彼女に会いたいと思う。 I think it's good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 It's an African country, so you may think the climate is very hot. ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。 I expect her to pass the examination easily. 容易に試験に通ると思う。 I don't think so. ないと思うけど。 I guess it doesn't make any difference which swimming club I join. 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 I don't suppose it's going to be sunny. 晴れにならないと思う。