UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am ashamed of my son's conduct.私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
The idea made my soul rise.そう思うと私の心は高ぶった。
Do you think it's my fault?私のせいだと思う?
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
I think it necessary for you to eat more.私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
Do you think I'm ugly?私のこと、ブスだと思う?
I am afraid that it will rain.雨が降りはしないかと思う。
We think that he will come.彼は来るだろうと思う。
Do you think I'm to blame?私のせいだと思う?
I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
He'll succeed for sure.私は彼がきっと成功すると思う。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
I wonder who invented it.誰がそれを発明したのかと思う。
I think he is right.彼は正しいと思う。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Do you think I'm fat?私って太ってると思う?
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
I think it is a mere coincidence.それは単なる偶然だと思う。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I think it will be sunny.晴れだと思うよ。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
I think Obama will win. It'll be a walkover!オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。
I think he did it.私は彼がそれをしたと思う。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
This is what I would have said.私ならそう言っただろうと思う。
I don't believe I've heard that name.その名前は聞いたことがないと思う。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
To look at him, you'd take him for a girl.もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。
The very idea of it is disgusting.それを思うだけでも気持ちが悪い。
Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés.フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I think it won't rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
I guess you're right.あなたが正しいと思う。
I think you should rest a bit. You look pale.君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
Do you care what other people think about you?他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
I think we shouldn't be doing this.私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。
I think I'm really in love for the first time.これが本当の初恋なんだと思う。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
She told her boss what she had in mind.彼女は思うことを上司に話した。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
I am always proud of my family.私はいつも家族を誇りに思う。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
Everybody thinks so.みんなそう思う。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
What I like about Mary is her strong character.メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
I expect that he will help us.彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I think they should put a heavy tax on imports.輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
I guess most of them went home.彼らのほとんどは帰宅したと思う。
To hear him talk, you might think he's a girl.彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
There are some people who think it's a bad idea.悪い考えだと思う人もいます。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I am sure that Jim made up that story.ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
I think you need to think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I hope I'll have learned a great deal about it in ten years.10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
I think it's the best way.それは最高の方法だと思う。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I think it dangerous for children to play in the pond.子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
But Dad won't like it.でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
I think she will succeed as a lawyer.彼女は弁護士として成功するだろうと思う。
This is a good book for anyone wishing to learn English.これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
She may well be proud of her son.彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
I think it will be fine.晴れると思う。
To hear him speak English, you would take him for an American.彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。
Just follow your heart.君の思うようにしなさい。
She told her superior what she thought.彼女は思うことを上司に話した。
I think it strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License