You should associate with people who you believe are trustworthy.
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
I suspect him to be a liar.
彼はうそつきではないかと思う。
I'm afraid she will fail.
どうも彼女は失敗するように思う。
In this case, I think he is correct.
この件では私は彼が正しいと思うの。
I'm going to join a demonstration.
デモに参加しようと思う。
I think he can get along with his neighbor.
彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
If you are to succeed, you should make efforts.
成功したいと思うなら努力すべきだ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
I think it strange that he didn't speak to you.
私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
I believe that he's trustworthy.
彼は当てにしてもいいと思う。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.
「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
She may well feel unhappy.
彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
Which one do you think is correct?
どっちが正しいと思う?
I don't think he'll come.
彼は来ないと思う。
If you are to get ahead in life, you must work harder.
世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。
I think it will be easy to do the job.
その仕事をするのは簡単だと思う。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I think you need to think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I think it natural for him to get angry.
彼が怒るのは当然だと思う。
What do you think?
どう思う?
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.