Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't suppose it's going to rain. 雨にはならないと思う。 He was enjoying himself to his heart's content. 彼は思う存分楽しんでいた。 I think I need to finish that work before noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 I don't think it'll rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 I think he needs to alter his lifestyle. 彼は生活様式を変える必要があると思う。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I don't think that the Giants will be the champions this year. 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 For the time being I want to work at that bookstore. 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 You wouldn't gain anything by a method like that. そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 I think that this material is of benefit to everyone. この材料は誰にとっても役立つと思う。 First, I'm going to do an outline of my new website. まず新しいサイトの概説をしようと思う。 I think it true. 私はそれが本当だと思う。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 You may have whatever book you want to read. 読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。 Why should he think that he knows better than I do? どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 I believe that he's trustworthy. 彼は当てにしてもいいと思う。 I fear we are too late. もう間に合わないと思う。 I make the man to be a Scot by his accent. なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him. 私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。 What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。 I think it is a mere coincidence. 私はそれが単なる偶然だと思う。 I think this book is easy. 私はこの本はやさしいと思う。 I took him to be an honest man. 彼は正直な男だと思う。 I'm sure that he went to Tokyo. 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 I think that she knows the truth. 僕は彼女が真実を知っていると思う。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 Betty always managed to get what she wanted. ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。 What he can't manage at will is language. 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 How much longer do you think it'll take? あとどれくらいかかると思う? Do you think Dad will change his mind? 父さんは考えを変えると思うかい。 I am certain that he will quit his job. 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 I think that Tom and Mary are in trouble. トムとメアリーは困っているんだと思う。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 Mm-hm. I think so too. うん、僕もその通りだと思うよ。 No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 I think it's a great pity that he died so young. 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 I have a fancy to live the hard way. 私は楽ではない生き方をすると思う。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 I'm afraid we can't make up for lost ground. 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 I don't think it'll rain tomorrow. 明日は雨は降らないと思う。 I consider her to be an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 We will terribly miss you if you leave Japan. あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 I think this sweater will look good on you. このセーターは君に似合うと思う。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 I, as an American, admire Lincoln. アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。 I think I'll lie down for a while. 少し横になっていようと思う。 I should be studying English, but I'd rather watch a movie. 英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。 I am sorry for his mistake. 私は彼の間違いを気の毒に思う。 I'm pretty sure he'll succeed. 私は彼がきっと成功すると思う。 I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 My idea is that we should talk to Mr Brown. ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 I'm sure I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I think it a pity for you to lose such a chance. 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 I think he is not so much a scholar as a novelist. 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 I wanted to help, but there was nothing I could do. 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 I regard him as a poet. 私は彼を詩人だと思う。 I don't believe you've met him. あなたは彼に会っていないと思う。 I'm sure he is a man of ability. 彼は有能な人だと思う。 I don't think he is truthful. 彼の言うことは本当ではないと思う。 I believe in getting up early. 早起きは良いと思う。 I expect him to pass the examination. 彼は試験に合格すると思う。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 He is sure to come. 彼はきっと来ると思う。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I think you had better look forward. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly. ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。 I guess our teacher is over fifty years old. 先生は50歳を超えていると私は思う。 I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 I take it for granted that he will succeed in the examination. 彼が試験に合格したのは当然だと思う。 To hear him speak English, you would take him for a native. 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 I think you'd better go on a diet. 君はダイエットをした方がいいと思う。 I almost think you're right. あなたは正しいと思うような気もします。 I figure that there is no point in trying to persuade him. 彼を説得しても無駄だと思う。 I don't think she is happy. 彼女は幸せでないと思う。 I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 By the way, do you think there's anything after death? ところでね、死んだらそれで終わりと思う? I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 I think that he is right. 彼の言うとおりだろ思う。 Do you have any special reason why you want to go to America? アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。 I think that he's a good teacher. 私は彼をいい先生だと思う。 To tell the truth, I think you are wrong. 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。