People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I think it'll take more than a year to finish building our house.
私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
I consider him a great scientist.
私は彼を偉大な科学者だと思う。
I don't think this shirt goes with that red tie.
このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
Who do you think she is?
彼女、誰だと思う?
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
I think you should see a doctor.
医者に見てもらうべきだと思う。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
I think jogging is good exercise.
ジョギングはよい運動だと思う。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思う。
I think that she will come.
彼女は来ると思う。
Go to those who you are sure will help you.
きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
I expect her to pass the examination easily.
容易に試験に通ると思う。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
To see him talk, you might think he's a girl.
彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
I think she'll help me.
彼女は私を助けてくれると思う。
Please do as it seems best to you.
どうぞあなたのいいと思うようになさい。
There is nothing for it but to wait and see.
私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
I suspect he is ill.
彼は病気ではないかと思う。
I think she was wrong in regard to that.
そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English.
日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。
I think you need to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
I expect him to pass the examination.
彼は試験に合格すると思う。
I believe the truth of her remark.
彼女の話は本当だと思う。
I don't think it'll rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
How much longer do you think it'll be?
あとどれくらいかかると思う?
I think you're too picky.
あなたはえり好みし過ぎだと思う。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
The champion had the challengers at his mercy.
チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
I think he won't come.
私は、彼は来ないと思う。
I'm afraid your plan will not work.
君の計画はうまくいかないのではないかと思う。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.