Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't think you can gain his ear. | あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。 | |
| I expect him to pass the examination. | 彼は試験に合格すると思う。 | |
| I find her appearance attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| I think it's true that he wasn't at the scene. | 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 | |
| How about shaving your head instead? I think it would look good on you. | いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| I think that this work is tiring. | 私はこの仕事は疲れると思う。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| You will be sorry for it some day. | あなたはいつかそれを残念に思うだろう。 | |
| Believe it or not, she has three children. | まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。 | |
| I think she has a fair amount of sense. | 彼女にはかなり分別があると思う。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| You must do what seems right to you. | 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 | |
| I can only wonder if this is the same for everyone else. | みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。 | |
| I don't believe you've met him. | あなたは彼に会っていないと思う。 | |
| I am afraid they don't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」 | |
| He expressed himself clearly. | 彼は思うことをはっきり述べた。 | |
| I hope to visit this airport again. | この空港にまた来たいと思う。 | |
| My father is a doctor, and I'm going to be one, too. | 父は医者であり、私も医者になろうと思う。 | |
| I'm sorry to hear that. | それを聞いて気の毒に思う。 | |
| I don't believe I've heard that name. | その名前は聞いたことがないと思う。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |
| I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor. | お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| I believe that the boy is honest. | 私は、あの少年は、正直だと思う。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I think that he won't come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? | どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 | |
| I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. | 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. | こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| I think his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| I think he can get along with his neighbors. | 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 | |
| I wish we had time. | 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 | |
| We see what we expect to see. | 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 | |
| Mm-hm. I think so too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| I think telling lies is wrong. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I doubt whether it is true or not. | それが真実かどうか疑問に思う。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| He is sure to pass the exam. | 彼は必ず試験に合格すると思う。 | |
| I think it's strange that she was absent from school. | 彼女が学校を休んだのは変だと思う。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| You ought to be ashamed to cheat on exams. | あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| It's an African country, so you may think the climate is very hot. | ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。 | |
| What he can't manage at will is language. | 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 | |
| I think that it's you. | これはあなただと思う。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| No one knows the real reason why we love dogs. | われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| I think it doubtful whether he understood my explanation. | 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I think he can't do that. | 彼はそれができないと思う。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| I think we should use our time a bit more constructively. | 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| I think it a pity that he told a lie. | 彼が嘘をついたことを残念に思う。 | |
| He was enjoying himself to his heart's content. | 彼は思う存分楽しんでいた。 | |
| I think it will be easy to do the job. | その仕事をするのは簡単だと思う。 | |
| I don't think it'll rain tomorrow. | 明日は雨は降らないと思う。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| I wish I were dead. | 死んでいたら良かったのにと思うよ。 | |
| What do you think? | どう思う? | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I think it's a pity that he lied. | 彼が嘘をついたことを残念に思う。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| I think she is sick. | 彼女は病気だと思う。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| Though she was alone, I didn't think she was lonely. | 彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。 | |
| I find her opinions odd but interesting. | 彼女の意見は変わっているが面白いと思う。 | |
| I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. | 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 | |
| Who do you think would do such a thing? | こんなことしそうなのは誰だと思う? | |
| I think he is the greatest artist of the time. | 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 | |
| I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. | とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 | |
| I don't suppose it's going to rain. | 雨にはならないと思う。 | |
| All the more so to think well of him. | 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 | |
| I think it's not good for him to go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| I don't think that this shirt suits a red tie. | このシャツに赤いタイは合わないと思う。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| He gets his way by throwing his weight around. | 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 | |