Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| I wish I were dead. | 死んでいたら良かったのにと思うよ。 | |
| I bet Tom would be a good teacher. | トムはきっといい先生になると思うよ。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. | 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 | |
| I think he won't come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | すこし嫉妬深く感じたように思う。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| Now and then I think of divorcing him. | 時々、彼と離婚しようと思うの。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| I think it dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| I think it's OK. | 俺はいいと思う。 | |
| I am excited at the prospect of seeing her. | 彼女に会えると思うとわくわくする。 | |
| I think I'm gonna go to sleep. | 寝ようと思う。 | |
| To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. | 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 | |
| Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. | 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 | |
| He is Mary's brother, I should think. | 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 | |
| I hope he will come up with a new and good idea. | 私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。 | |
| I think he's Mary's older brother. | 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父を誇りに思うのも当然だろう。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I don't believe I've heard that name. | その名前は聞いたことがないと思う。 | |
| I make the man to be a Scot by his accent. | なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 | |
| Parents are proud of their children when they do well in school. | 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 | |
| Do as you would be done by. | 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 | |
| She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 | |
| Say what you will, I think he is honest. | 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 | |
| I think you're a really nice guy. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I'm sure he will go far in the business world. | 彼はきっと実業界で成功すると思う。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| I think that he won't come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| I do not think their plan will work out. | 彼らの計画はうまくいかないと思う。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| Read whatever books you think proper. | あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 | |
| I am afraid that it will rain. | 雨が降りはしないかと思う。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| She thrilled at the thought that she would meet the famous singer. | 彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。 | |
| I think it necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| Who wants to find pearls, has to dive deep. | 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| I am afraid your plan will not work. | 私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。 | |
| Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful. | しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| I think she is showing off her new dress to us. | 彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。 | |
| I think it will be sunny. | 晴れだと思うよ。 | |
| What do you think I've been doing? | 何をしてたと思う? | |
| I think he is angry. | 彼は怒っているのだと私は思う。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |
| I don't think he's a great actor. | 彼はたいした作家ではないと思う。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| For all you say, I still believe in the truth of the theory. | あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 | |
| I think it possible for man to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | 明日はいい天気だと思う? | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| You will be sorry for it some day. | あなたはいつかそれを残念に思うだろう。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| The idea made my soul rise. | そう思うと私の心は高ぶった。 | |
| I believe he is going to be rich one day. | 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 | |
| Excuse me, I think you're sitting in my seat. | すみません。そこは私の席だと思うのですが。 | |
| What do you think he said when I asked him for a favor? | 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| I think my girlfriend is kind of cute. | 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 | |
| He came to see me any time he felt like it. | 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 | |
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| I think it's a good thing because it keep us on our toes. | 活気が出るからいいことだと思うよ。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I don't think she will come back by five. | 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 | |
| You will wish you had never seen it. | 君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。 | |
| I think they must be twins, but she says they cannot be so. | 私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。 | |
| I believe she is a charming girl. | 彼女は魅力的な子だと思う。 | |
| I think we should go. | 私たちは行くべきだと思う。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. | その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 | |
| I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). | オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 | |
| I have plans to go to Tokyo tomorrow. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| I am sure of winning the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. | 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| I'm afraid I have neuralgia. | 神経痛ではないかと思うのです。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| Just follow your heart. | 自分の思うとおりにしなさい。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はどういう意味で言ったのだと思う? | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| We expect him to come back soon. | 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 | |
| I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. | 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 | |