The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I figure that she will succeed in her business.
彼女の商売はうまくいくと思う。
I think jogging is good exercise.
ジョギングはよい運動だと思う。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
It's not surprising that he be proud of his son.
彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
No one knows the real reason why we love dogs.
われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
He that would govern others, first should be master of himself.
他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
I think that he's a good teacher.
私は彼をいい先生だと思う。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
I hope I am very efficient.
私は自分が凄く有能だと思う。
I think it's necessary for you to see him.
僕は君は彼に会う必要があると思う。
I think it's strange that he didn't speak to you.
私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
I am always proud of my family.
私はいつも家族を誇りに思う。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
I think we should ask Tom where he wants to live.
私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.
私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
I think he can get along with his neighbor.
彼は近所の人たちと仲良くできると思う。
I think it dangerous to swim in the lake.
私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
She may well feel unhappy.
彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are.
明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
What he can't manage at will is language.
彼の思うままにならないのが言語なのだ。
I think it's sad to have no friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
You wouldn't gain anything by a method like that.
そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
I think he is a good driver.
彼は運転が上手いと私は思う。
I take you for an honest man.
私はあなたを正直な人と思う。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
I am envious of his success.
私は彼の成功をうらやましく思う。
I think it's the best way.
それは最高の方法だと思う。
I think he's happy.
彼は幸せだと思う。
I think that he might miss the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I believe that he's trustworthy.
彼は当てにしてもいいと思う。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
I do not think their plan will work out.
彼らの計画はうまくいかないと思う。
I think I hurt his feelings.
彼の気持ちを傷つけたと思う。
How do you feel about it?
それって、どう思う?
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out.
君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。
Tom doesn't like talking about himself.
トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I think she is sick.
彼女は病気だと思う。
"I think it's kinda weird," he said.
「ちょっとへんだと思うね」と言いました。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I think his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
From his accent, I would guess that man is Scottish.
なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
I think I should do it for you.
あなたのためにそれをすべきだと思うのです。
I don't doubt but that he will do it.
彼はきっとやってくれると思う。
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
To hear him speak English, you would take him for a native.
彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
I guess that you can't do it.
君にそれはできないと思う。
Do you think tomorrow will be a nice day?
明日はいい天気だと思う?
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.
あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
I'm afraid that he might be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I think that Tom and Mary are in trouble.
トムとメアリーは困っているんだと思う。
I almost think you're right.
あなたは正しいと思うような気もします。
Tom thinks that's normal.
トムはあれは普通だと思う。
I think him a fool.
僕は彼は馬鹿だと思う。
Admitting what you say, I still think I am right.
君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
I think he could be the one who took the stolen money.
盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。
If I want to do anything, you want me to do something else.
私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
We believe he will succeed, for he has talent.
あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。
I think she is showing off her new dress to us.
彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I think it certain that he went to Tokyo.
彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
I think I am overworked.
私は働き過ぎだと思う。
You should be ashamed of your conduct.
君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
I think it's worth a try.
それはやってみる価値はあると思う。
If you are to succeed, you must make a good start.
成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I firmly believe it is characteristic of him to be late.
遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.
君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
I think my German is really bad.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I think Tom is lying.
トムは嘘をついていると思う。
I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.
私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。
I consider her to be an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I consider her an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
To look at him, you would take him of foreigner.
もし彼を見たら外国人と思うだろう。
I intend to hammer this idea into the student's heads.
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Do you think it'll rain today?
今日雨降ると思う?
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.