Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 We think Venice a fascinating city. 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 I think it's sad to have no friends. 私は友達がいないことは不幸だと思う。 I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 Go first to those who you are sure will help you. きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 But if we were wholly rational, would we want children at all? しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 I think that she will come. 彼女は来ると思う。 I do not think he will ever get over the loss of his wife. 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 I think most of them took part in the plot. 彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。 I think you need to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 I'm afraid we'll lose the game. 私はその試合に負けると思う。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 I calculate he will be late coming home. 彼の帰りは遅いと思う。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 I have a fancy to live the hard way. 私は楽ではない生き方をすると思う。 I firmly believe it is characteristic of him to be late. 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 I think this machine is in need of repair. この機械には修理が必要と思う。 I think it certain our team will the win the game. 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 I don't think he'll come. 彼は来ないと思う。 I propose that we should have another meeting. もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 Mm-hm. I think so too. うん、僕もその通りだと思うよ。 I'm sorry to hear the news. そのニュースを聞いて気の毒に思う。 We think Venice is a fascinating city. 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 Who thinks so? 誰がそう思うのか。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 Do unto others as you would have others do unto you. 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 We think the reason for his success was because of hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 Do you think I'm ugly? 私のこと、ブスだと思う? I think you'd better take a rest; you look ill. 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 I think it's dangerous for children to play in the pond. 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 I'm afraid your plan will not work. 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。 I've always wondered what it'd be like to have siblings. 兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。 You must do what seems right to you. 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 I'm always proud of my family. 私はいつも家族を誇りに思う。 Even though I know a little Japanese, I think we'd better speak in English. 日本語を少し話せるけれども、英語で話すほうがよいと思う。 I'm afraid I took your umbrella by mistake. 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 How about shaving your head instead? I think it would look good on you. いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 I think you should rest a bit. You look pale. 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 I think it's necessary for you to see him. 僕は君は彼に会う必要があると思う。 I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 He asked me who I thought would win the race. 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 He thinks that he cannot manage the problem well. 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 I think he has done it. 私は彼がそれをしてしまったと思う。 My idea is that we should talk to Mr Brown. ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 I prefer the former plan to the latter. はじめの計画のほうが後のより良いと思う。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 I think everyone looks back on their childhood with some regret. 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself. 君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。 I'll be so glad if you can come. あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 I don't think he'll say yes. 彼はイエスといわないと思う。 I am afraid they don't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。 I think that he is in the right in this dispute. この議論では彼の言い分が正しいと思う。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 I don't think it'll rain tomorrow. 明日は雨は降らないと思う。 I think that you do know about that. 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 I believe in getting up early. 早起きは良いと思う。 I hope he will come. 彼が来るとよいと思う。 I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary. 確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 I think it's true. 僕はそれが本当だと思う。 If I were you, I would trust her. 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 What do you think he meant by that? 彼はどういう意味で言ったのだと思う? Can you guess her age? 彼女、いくつだと思う? It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 I think that she knows the truth. 僕は彼女が真実を知っていると思う。 I liked your hair before you got straight bangs. ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 I believe that he was angry. 彼は怒っていたと思う。 It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 To hear him talk, you might think he's a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 What do you think of this sweater? このセーターはどう思う? I think that you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。 Admitting what you say, I still think you are wrong. 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 I'm afraid that he can't do it. 彼はそれができないと思う。 Admitting what you say, I still believe I am right. 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 I think it's a good thing because it keep us on our toes. 活気が出るからいいことだと思うよ。 You wouldn't gain anything by a method like that. そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 I think he needs to alter his lifestyle. 彼は生活様式を変える必要があると思う。 I think that it's true. 私はそれが本当だと思う。 After the lightning, came the thunder. 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 We expect him to come back soon. 私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 I don't think he has anything to do with the matter. 彼はこのことには関係ないと思う。 I guess he really loves me. 私は彼が私の事を好きだと思う。