You shouldn't let the children watch so much television.
子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。
You must do what seems right to you.
自分にとって正しいと思うことをやりなさい。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
I'm afraid I can't finish them in time.
時間内に終わりそうもないと思う。
Three years is a long time, I feel.
3年というは長い時間だと私は思う。
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.
その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。
I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.
君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
I expect him to help me.
私は彼が助けてくれるものと思う。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I think that she knows the truth.
僕は彼女が真実を知っていると思う。
After the lightning, came the thunder.
稲妻が光ったと思うと雷がなった。
Can you guess her age?
彼女、いくつだと思う?
Mother often said that she was proud of me.
母は私を誇りに思うとよく言った。
I think it's sad to not have any friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.
もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I think it good for you to read this book.
私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I think it's necessary for you to see him.
僕は君は彼に会う必要があると思う。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
I think it possible that he may come.
彼が来ることはありうると思う。
I think it quite strange that he should not know such a thing.
彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
I'm proud to have you on our team.
あなたをチームにお迎えして誇りに思う。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
I hope I'll have learned a great deal about it in ten years.
10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。
For the time being I want to work at that bookstore.
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
I am sorry for his mistake.
私は彼の間違いを気の毒に思う。
What makes you think that I'm against that?
どうして私が反対だと思うのですか。
I think it necessary that you should do so.
私は君がそうすることは必要だと思う。
I suppose you're hungry.
君は空腹だと思う。
I think it is my business to study hard.
一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
I think I have a theory about that.
私にそれに関する理論をもっていると思う。
I think it's wrong to tell a lie.
うそをつくのは悪いことだと思う。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
I suppose I felt a little jealous.
少し嫉妬深く感じたと思う。
He may well be proud of his father.
彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
Do to others as you would have them do to you.
あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.
健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
She will have her own way.
彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.