Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think I have a theory about that. 私にそれに関する理論をもっていると思う。 I think we should use our time a bit more constructively. 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 I hope I'll have learned a great deal about it in ten years. 10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 I think all fat people should go on a diet. 太っている人はみんなダイエットすべきだと思う。 I think I've figured out which horse is most likely to win the race. そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 To hear him speak English, you would take him for an American. 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 Which one do you think is correct? どっちが正しいと思う? I think that actress is one of the most beautiful women on earth. あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。 I, as an American, admire Lincoln. アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。 I guess that you can't do it. 君にそれはできないと思う。 I think it a pity that you do not study harder. あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 I think it necessary for him to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 I think his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 I will go and take a look at the house. 私はその家を見に行こうと思う。 I think it's a great pity that he died so young. 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 Do whatever you think is right. 正しいと思うことなら何でもしなさい。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 He came to see me any time he felt like it. 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 I think you need to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 I wish I were dead. 死んでいたら良かったのにと思うよ。 I hope to go to Canada next year. 来年、カナダに行きたいと思う。 I think I can handle it. 何とかできると思うよ。 I think skateboards are usually cheaper than rollerblades. スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 I believe in ghosts. 幽霊は存在すると思う。 I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 I'd accept. 同意すると思うよ。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I think I have tendonitis. 腱鞘炎ではないかと思うのです。 I'm afraid it will be rainy tomorrow. 明日は雨天ではなかろうかと思う。 Nobody will regard us as office workers. 誰も我々を会社員と思うまい。 I think he can get along with his neighbor. 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 Do you think it'll rain today? 今日雨降ると思う? I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? I think he has done it. 私は彼がそれをしてしまったと思う。 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? ポール、空港に行くのに間に合うと思う? I fear we are too late. もう間に合わないと思う。 I think that he is in the right in this dispute. この議論では彼の言い分が正しいと思う。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 I think that you do know about that. 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 I think we should do some more. もう少しやった方がいいと思うわ。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 I think Tom lied to Mary. トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。 I think most of them took part in the plot. 彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。 We naturally take pride in the old temples of our country. 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 I think that she will come. 彼女は来ると思う。 To hear him talk, you might think he's a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 I think he could be the one who took the stolen money. 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 I'm sure of his success. 私は彼がきっと成功すると思う。 He ought to be ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 I'm sorry to hear it. それを聞いて気の毒に思う。 I think it's not good for him to go alone. 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 I don't think TV will ever take the place of books. テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 How about shaving your head instead? I think it would look good on you. いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 Do as you would be done by. 自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 I think it's OK. 俺はいいと思う。 I'm very sorry to hear it. 私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。 I don't believe you've met him. あなたは彼に会っていないと思う。 Do you think Dad will change his mind? 父さんは考えを変えると思うかい。 I expect him to pass the examination. 彼は試験に合格すると思う。 I expect her to pass the examination easily. 容易に試験に通ると思う。 I think exams are ruining education. 試験が教育を駄目にしていると思う。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 Jack is Mary's second cousin, I believe. ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 I am sure that he is an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 I am envious of his success. 私は彼の成功をうらやましく思う。 I'm afraid your plan will not work. 君の計画はうまくいかないのではないかと思う。 Stop seeing me as a "normal" person! 私のことを凡人だと思うのはやめて! I hope he will come. 彼が来るとよいと思う。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 I think that why he killed his wife is a mystery. なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 We see what we expect to see. 私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。 I think she's over 40 years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 There is not much I can do to help, I am afraid. 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 I think he won't come. 彼は来ないと思う。 You wouldn't gain anything by a method like that. そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 Tom is embarrassed about buying condoms. トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 I think that you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 Tom, I bet you'd be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。 I am afraid they can't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 I think she is over forty years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。