UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
The mother may well be proud of her wise son.その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.実際は、彼はいいやつだと思うよ。
Do what you think is right.君が正しいと思うことをしなさい。
Mr Suzuki may well be proud of his son.鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。
She seldom sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
If I want to do anything, you want me to do something else.私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。
I think I might join you, but I haven't decided yet.君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
My guess is that there will be a resignation of the cabinet.私は内閣の総辞職があると思う。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
I think you're too picky.あなたはえり好みし過ぎだと思う。
Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships?「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。
I think it's true.僕はそれが本当だと思う。
It's not even worth a thought.思う価値さえない。
I think I am overworked.私は働き過ぎだと思う。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I admire him, in spite of his faults.彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
I expect that he will help us.彼が私たちを手伝ってくれると思う。
I don't think I can get through all this work by five.この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。
I think that most young people like rock music.ほとんどの若者はロックが好きだと思う。
We are sorry for his mistake.我々は彼の間違いを気の毒に思う。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I don't expect that they will support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
I think I'll stay put in this town for a while.しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
I hope it will clear up soon.やがて雨は上がるを思う。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I guess you're right.あなたが正しいと思う。
Where do you wish you could go for a holiday?あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
I think we should use our time a bit more constructively.私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
I think I've got a touch of fever.少し熱があると思う。
I believe it will be snowing tomorrow.明日は雪になると思う。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Mother often said that she was proud of me.母は私を誇りに思うとよく言った。
This is a good book for anyone wishing to learn English.これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
She may well be proud of her son.彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I think that this work is tiring.私はこの仕事は疲れると思う。
I think she is showing off her new dress to us.彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
I expect her to pass the examination easily.容易に試験に通ると思う。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I don't think so.そんなことないと思うよ。
To hear him talk, you might take him for a girl.彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
But Dad won't like it.でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
I think that style of dress will return again next year.あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
I think him a fool.僕は彼は馬鹿だと思う。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
He is sure to come.彼はきっと来ると思う。
Who do you think wrote that graffiti on the wall?壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う?
I hope he will come.彼が来るとよいと思う。
I take it that you are fully acquainted with the facts.あなたは十分事実を知っていると思う。
Do you think it'll rain today?今日雨降ると思う?
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
I think you resemble your mother.私はあなたは母親似だと思う。
I guess he really loves me.私は彼が私の事を好きだと思う。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
I believe she is a charming girl.彼女は魅力的な子だと思う。
I am positive that he is wrong.確かに彼が間違っていると思うよ。
I think you've gone too far.あなたは言い過ぎだと思う。
I think she is sick.彼女は病気だと思う。
I think jogging is good exercise.ジョギングはよい運動だと思う。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I don't think it'll rain tomorrow.明日は雨は降らないと思う。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I expect him to help me.私は彼が助けてくれるものと思う。
My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is.クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I think we had better wait another thirty minutes.もう三十分待った方が良いと思う。
I liked your hair before you got straight bangs.ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License