UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it necessary for you to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I think you've gone too far.あなたは言い過ぎだと思う。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I believe he is a nice guy.彼はいいやつだと思う。
The champion had the challengers at his mercy.チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
I am afraid he won't come.彼は来ないのではないかと思う。
I doubt if he is a lawyer.彼を弁護士でないと思う。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
I suspect he is ill.彼は病気ではないかと思う。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
I think that this work is tiring.私はこの仕事は疲れると思う。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
I think it's not good for him to go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I hope that it is fine tomorrow.明日は晴れるといいと思う。
He is Mary's brother, I should think.彼はメアリーの兄だと思うのですが。
I think telling lies is wrong.うそをつくのは悪いことだと思う。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I think you're right.あなたの言っていることは正しいと思う。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
I think that his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
I think it's possible that he may come.彼が来ることはありうると思う。
I think it certain that our team will win.私たちのチームが勝つのは確かだと思う。
I think it's better not to try it.やってみないほうがよいと思う。
I don't think that his performance was any good.彼の演奏は少しもよくなかったと思う。
Who thinks so?誰がそう思うのか。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
I think he will become a Beethoven.彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。
I think you need to think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I think that this material is of benefit to everyone.この材料は誰にとっても役立つと思う。
I don't think much of him as a musician.彼は大したミュージシャンではないと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I think he has done it.私は彼がそれをしてしまったと思う。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
I don't doubt but that he will do it.彼はきっとやってくれると思う。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
I think you had better look forward.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
She seldom sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
I think it's good for you to read this book.私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Do you think Dad will change his mind?父さんは考えを変えると思うかい。
Do you think I should tell Tom?トムには知らせるべきだと思う?
We see what we expect to see.私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
I don't think this is a good approach to biology.これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
I don't think that he will come.彼は来ないと思う。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I think this one is inferior to that in quality.ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I don't think he is fit for the job.私は彼はその仕事に向いていないと思う。
Between you and me, I think our boss is stupid.ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。
I think he can get along with his neighbors.彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
I hope that I'll see her.私は彼女に会いたいと思う。
You can probably guess what happens though.君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
I think it possible that he may come.彼が来ることはありうると思う。
Go first to those who you are sure will help you.きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。
I think that Yumi is sick.私は由美は病気だと思う。
I hope to visit this airport again.この空港にまた来たいと思う。
You will wish you had never seen it.君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。
I think his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
I don't believe I've heard that name.その名前は聞いたことがないと思う。
What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow?明日のデート、何着て行けばいいと思う?
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I think it quite strange that he should not know such a thing.彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
I find her appearance attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
It's not as easy as you think.それは君が思うほど簡単ではない。
I'm proud to have you on our team.あなたをチームにお迎えして誇りに思う。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
I fancy we've met before.あなたに以前会ったことがあるように思う。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
If you are to succeed, you must work harder.成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
He that would govern others, first should be master of himself.他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
We'll be home at about 11:00.11時ごろには家に着くと思う。
I think we should ask Tom where he wants to live.私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
I'm sure he is a man of ability.彼は有能な人だと思う。
Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I admire him, in spite of his faults.彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License