I think he has enough intelligence to understand it.
彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。
I believe that he is a reliable man.
彼は信頼できる人物だと思う。
I think Tom is lying.
トムは嘘をついていると思う。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I think it's absurd to do so.
私はそうするのはばかげていると思う。
I think it will be fine.
晴れると思う。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I think he can't do that.
彼はそれができないと思う。
I don't think it'll rain tomorrow.
明日は雨は降らないと思う。
My heart aches for the starving children in Africa.
アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
We think nuclear weapons will destroy our earth.
核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。
I guess that you can't do it.
君にそれはできないと思う。
I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset.
オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I think it will be sunny.
晴れだと思うよ。
I think it's good for you to read this book.
私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
I suspect him to be a liar.
彼はうそつきではないかと思う。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.
こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I think that ghosts exist.
幽霊は存在すると思う。
I think it's sad to have no friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.
彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
To see them sitting together, you'd take them for twins.
彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.
君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。
We number him among our closest friends.
私達は彼を親友で思う。
I think your work is all right.
君の仕事は申し分ないと思う。
I'll be so glad if you can come.
あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.
人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
My answer will be all right.
私の答えで良いと思う。
I hope war doesn't break out.
戦争が起こらなければいいと思う。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
We will terribly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.