Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've finished the work, so we may as well go home. 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 I don't believe Naomi. I think she's lying. ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。 I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 I am afraid that it will rain. 雨が降りはしないかと思う。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 We make the total about $50. 総額はおよそ50$ぐらいだと思う。 He may well be proud of his father. 彼が父を誇りに思うのも当然だろう。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 Please do as it seems best to you. どうぞあなたのいいと思うようになさい。 I think that this work is tiring. 私はこの仕事は疲れると思う。 I think the reason why he killed his wife is still a mystery. なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 I think it's necessary to sleep well to keep in good health. 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 I think he's making a big mistake by turning down the job. その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 I'm not as stupid as you think I am. 君が思うほど僕はばかじゃない。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 If you are to succeed, you must work harder. 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。 I think that most young people like rock music. ほとんどの若者はロックが好きだと思う。 I suppose it's going to rain this evening. 今晩は雨になると思う。 I'm sure he is a man of ability. 彼は有能な人だと思う。 I think that style of dress will return again next year. あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。 I am sure that Jim made up that story. ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 I think he is honest. 彼は正直だと思う。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Can you get this, man? これが届くと思うか。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 I hope it'll be fine tomorrow. あすは天気だと思う。 I liked your hair before you got straight bangs. ぱっつんにする前の方がいいと思うけど。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 I think it's possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 I think you'd better take a rest; you look ill. 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 I think he's Mary's older brother. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 I'm tired so I think I'll turn in now. 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 I will go and take a look at the house. 私はその家を見に行こうと思う。 You need to come to terms with your jealousy of this young man. この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 I guess you are right. 君が正しいと思うよ。 I do not think their plan will work out. 彼らの計画はうまくいかないと思う。 He came to see me any time he felt like it. 彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。 I take it for granted that people are honest. 私は当然人間は正直なものだと思う。 Just follow your heart. 自分の思うとおりにしなさい。 I'm afraid I have neuralgia. 神経痛ではないかと思うのです。 I am afraid she is ill. 彼女は病気なんだと思う。 I am afraid they don't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。 I think it's true. 私はそれが本当だと思う。 I hope things have been going well for you. 元気で活躍していることと思う。 I don't believe you've met him. あなたは彼に会っていないと思う。 I think you had better stay with us. 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 It's not as easy as you think. それは君が思うほど簡単ではない。 Who do you think he is? 彼は誰だと思う? Do you think tomorrow will be a nice day? 明日はいい天気だと思う? I believe it will snow tomorrow. 明日は雪になると思う。 You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 I do not think it will rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. 君は運転免許を取るのに苦労すると思う。 I think you're a really nice guy. あなたは本当にいい人だと思うよ。 I find her opinions odd but interesting. 彼女の意見は変わっているが面白いと思う。 I am afraid your plan will not work. 私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。 I think, therefore I am. 我思う、故に我あり。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 I think you had better call on him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 I am ashamed of my conduct. 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 He may well be proud of his father. 彼が父親を誇りに思うのも当然だ。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 You could be right, I suppose. 合ってると思うよ、たぶん。 I think we should go. 私たちは行くべきだと思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 I think, therefore I am. われ思う、ゆえにわれあり。 He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 How do you think I can convince her to spend more time with me? どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う? We will make it public. 私たちはそれを公にしようと思う。 I think he's correct. 彼は正しいと思う。 I'm sure of his success. 私は彼がきっと成功すると思う。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 I sometimes wonder if I am a girl. 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。 I am sure that he is an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 I think he is a good driver. 彼は運転が上手いと私は思う。 I suspect he is ill. 彼は病気ではないかと思う。 I'm proud to have you on our team. あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 I guess it depends on the weather. 天気次第だと私は思う。 I think his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I think this one is inferior to that in quality. ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。 Admitting what you say, I still think you are mistaken. 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 Do you think it'll rain today? 今日雨降ると思う? If I want to do anything, you want me to do something else. 私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。 I think he will become a Beethoven. 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 You might have to eat those words a few years from now. 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。