The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think he is honest.
彼は正直だと思う。
You should read such books as you consider important.
あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
I fear we are too late.
もう間に合わないと思う。
I think we should use our time a bit more constructively.
私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。
I think that I'm not academically oriented.
僕は学問には向いていないと思うんだ。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.
私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.
活気が出るからいいことだと思うよ。
Everybody thinks so.
みんなそう思う。
I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it.
人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
I think she's an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I believe in exercising regularly.
規則正しく運動するのは良い事だと思う。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I think him unkind.
私はあの人は不親切だと思う。
Can you get this, man?
これが届くと思うか。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
How do you think I can convince her to spend more time with me?
どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
What do you think he meant by that?
彼はどういう意味で言ったのだと思う?
I think you need to think about the future.
君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
I think the film is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.
私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
Why do you think that way?
なぜそのように思うのですか。
I think your answer is correct.
君の答えが正しいと思う。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.
あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
Do you think tomorrow will be a nice day?
明日はいい天気だと思う?
I would rather let him have his own way.
むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I think Tom likes Mary.
トムはメアリーが好きなんだと思う。
I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me.
そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。
I believe in ghosts.
幽霊は存在すると思う。
What makes you think that I'm against that?
どうして私が反対だと思うのですか。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
I think that Tom and Mary are in trouble.
トムとメアリーは困っているんだと思う。
I think he was angry.
彼はおこっていたのだと思う。
If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman.
彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck!
部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。
I don't think he'll know how to do that work.
彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
He enjoyed skiing to his heart's content.
彼はスキーを思う存分楽しんだ。
We may well take pride in our old temples.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
Excuse me, I think you're sitting in my seat.
すみません。そこは私の席だと思うのですが。
Everyone thinks so.
みんなそう思うだろう。
I think it necessary that you should do so.
私は君がそうすることは必要だと思う。
We all consider it wrong to cheat in examination.
私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.
喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.
次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I think we should do some more.
もう少しやった方がいいと思うわ。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
We will welcome whoever wants to come to the party.
パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。
Sometimes I feel like living a more peaceful life.
もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.