UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to go to Canada next year.来年、カナダに行きたいと思う。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
Well, I think jogging is good.ええと、私はジョギングはよいと思う。
I think it's better for us to adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
Some think it is a bad idea.悪い考えだと思う人もいます。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
On finishing this report, I will rest.このレポートを終えたら休もうと思う。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
I think he's correct.彼は正しいと思う。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
I think this book is easy.私はこの本はやさしいと思う。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
My answer will be all right.私の答えで良いと思う。
My father was, I think, a little drunk then.父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
I am suspicious of him.彼が怪しいと思う。
I think it necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I don't believe Naomi. I think she's lying.私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
I expect to sing better next time.次はもっとうまく歌えると思うよ。
I think he can get along with his neighbors.彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
To hear him speak English, you would take him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
I believe he is a nice guy.彼はいいやつだと思う。
I don't believe you've met him.あなたは彼に会っていないと思う。
She told her superior what she thought.彼女は思うことを上司に話した。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
I think it will be sunny.晴れだと思うよ。
She will be flattered if you go to see her in person.あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。
I'm afraid there isn't any coffee left.コーヒーは少しも残っていないと思う。
I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I hope she will get well.私は彼女が元気になればいいと思う。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
I think it's strange that she was absent from school.彼女が学校を休んだのは変だと思う。
She told her boss what she had in mind.彼女は思うことを上司に話した。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
Tom, I bet you'd be a good teacher.トムはきっといい先生になると思うよ。
To hear him talk, you might take him for a girl.彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I have some doubts about his coming in this weather.こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
If you are to succeed, you should make efforts.成功したいと思うなら努力すべきだ。
Where do you wish you could go for a holiday?あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
I don't think that his performance was any good.彼の演奏は少しもよくなかったと思う。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。
Excuse me, I think you're sitting in my seat.すみません。そこは私の席だと思うのですが。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないように思う。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Tom thinks that's normal.トムはあれは普通だと思う。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
To hear him talk, you might take him for a girl.彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
Can you guess her age?彼女、いくつだと思う?
Do you think it'll rain today?今日雨降ると思う?
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
I think I'm losing my mind.自分でも正気を失っていると思う。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
I think it's necessary for you to see him.僕は君は彼に会う必要があると思う。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I would rather let him have his own way.むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
I'm sorry to hear that.それを聞いて気の毒に思う。
We see what we expect to see.私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
I'm afraid she will fail.どうも彼女は失敗するように思う。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone.君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。
Didn't I lend you some books? I'm sure I did.君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
I fear we are too late.もう間に合わないと思う。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
I think it's better not to lend him a hand.私は彼に手を貸してやらないほうがいいと思う。
I think the soup needs a bit of salt.スープに多少の塩が必要だと思う。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I am always proud of my family.私はいつも家族を誇りに思う。
I think, therefore I am.我思う、故に我あり。
I fear that he may be late for the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
If I were you, I would trust her.私があなたなら、彼女を信用すると思う。
I think Tom is lying.トムは嘘をついていると思う。
I took him to be an honest man.彼は正直な男だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License