Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 I think he is honest. 彼は正直だと思う。 Though she was alone, I didn't think she was lonely. 彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。 I think he won't accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 There is nothing for it but to wait and see. 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 I think it's impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 I'm proud to have you on our team. あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 I do not suspect that his opinion is any different from ours. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 Do you think so? そう思うかい? It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 Do what you think is right. 君が正しいと思うことをしなさい。 What makes you think that I'm against that? どうして私が反対だと思うのですか。 I'm afraid there isn't any coffee left. コーヒーは少しも残っていないと思う。 I think Obama will win. It'll be a walkover! オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。 I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps. グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 What do you think, Tom? トムはどう思う? For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 I hold this as self-evident. 私はこれは自明のことと思う。 I think it better to go at once. すぐ行く方がよいと思う。 I think little of his novel. 私は彼の小説をつまらないと思う。 The mother may well be proud of her bright son. その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 I think it natural for him to get angry. 彼が怒るのは当然だと思う。 Believe it or not, she has three children. まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。 We think that he will come. 彼は来るだろうと思う。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 I am ashamed of your despicable deed. きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 I think it's possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 You may think that animals can sleep in any position. 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 I am excited at the prospect of seeing her. 彼女に会えると思うとわくわくする。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 I think I had better not say anything about it. 私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 I'm pretty sure he'll succeed. 私は彼がきっと成功すると思う。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 I believe it will snow tomorrow. 明日は雪になると思う。 I have a fancy to live the hard way. 私は楽ではない生き方をすると思う。 I think the movie is a very heart warming one. それはとても心あたたまる映画だと思う。 I also think 'living hell' is putting it too strongly. 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 I think this novel shows the author at his best. この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 For the time being I want to work at that bookstore. 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 I think that this material is of benefit to everyone. この材料は誰にとっても役立つと思う。 If you're looking that sleepy I think anybody could tell. そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 I think he has done it. 私は彼がそれをしてしまったと思う。 Mother often said that she was proud of me. 母は私を誇りに思うとよく言った。 Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be. 人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。 He expressed himself clearly. 彼は思うことをはっきり述べた。 I think that it's true. 僕はそれが本当だと思う。 I am going to put my heart into the work. ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? I think you should do it yourself. あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。 I doubt if he will come on time. 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 "I think it's kinda weird," he said. 「ちょっとへんだと思うね」と言いました。 Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily. スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。 I am certain that he will quit his job. 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 We will welcome whoever wants to come to the party. パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 Yeah. I think so, too. うん、僕もその通りだと思うよ。 For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now. iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。 I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. 私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。 He is sure to pass the exam. 彼は必ず試験に合格すると思う。 I am afraid he won't come. 彼は来ないのではないかと思う。 I think it's wrong to lie. うそをつくのは悪いことだと思う。 To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 Jack is Mary's second cousin, I believe. ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。 I guess it doesn't make any difference which swimming club I join. 私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。 I think you're a really nice guy. あなたは本当にいい人だと思うよ。 I propose that we should have another meeting. もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 I think you're too picky. あなたはえり好みし過ぎだと思う。 I don't think you can gain his ear. あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。 Tom thinks that's normal. トムはあれは普通だと思う。 She told her superior what she thought. 彼女は思うことを上司に話した。 I think that she will come. 彼女は来ると思う。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 I think he is something of a poet. 彼はちょっとした詩人だと思う。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 Between ourselves, I think he is rather stupid. ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 I am afraid they can't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 He is Mary's brother, I should think. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 Parents are proud of their children when they do well in school. 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 I'm proud of my brother. 私は兄を誇りに思う。 If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 I think that this work is tiring. 私はこの仕事は疲れると思う。 I think it certain that our team will win. 私たちのチームが勝つのは確かだと思う。 I hope it does not rain tomorrow. 明日雨が降らなければいいと思う。 I think so, too. 私もそう思う。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 I think she was conscious of being stared at by many boys. 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 I will go and take a look at the house. 私はその家を見に行こうと思う。