UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think she's over 40 years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
I don't expect that they will support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I think that he might miss the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
I think that she is honest.彼女は正直だと思う。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
I think this table takes up too much space.このテーブルは場所を取りすぎると思う。
Do you think we'll reach his house before noon?昼までに彼の家に着けると思う?
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
How old do you think Tom is?トムは何歳だと思う?
I think that it's you.これはあなただと思う。
For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
I don't doubt but that he will come.彼はきっと来ると思う。
I think it's not good for him to go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
I think it's strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
I wanted to help, but there was nothing I could do.助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。
I think it necessary for children to have something to play with.子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。
If you are to succeed, you should make efforts.成功したいと思うなら努力すべきだ。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
I think it necessary that you should do so.私は君がそうすることは必要だと思う。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
I guess I'm spoiled.私はあまやかされていると思う。
I think that Delbert is crazy.デルバートは気違いだと思うよ。
I think it will be fine.晴れると思う。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
Whoever travels will find that there's no place like home.旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
I don't think so.ないと思うけど。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
I don't think we should do that.そうするべきではないと思う。
I am afraid she is ill.彼女は病気なんだと思う。
Though she was alone, I didn't think she was lonely.彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。
I think I'll stay put in this town for a while.しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
Jack is Mary's second cousin, I believe.ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I believe she is a charming girl.彼女は魅力的な子だと思う。
That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way.こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
I guess our teacher is over fifty years old.先生は50歳を超えていると私は思う。
They are nice boys and I am sure you will get on with them very well.彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。
I think it will be easy to do the job.その仕事をするのは簡単だと思う。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman.彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。
I don't think she can speak French.彼女はフランス語を話すことができないと思う。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
I can't be sure, but I think Tom likes Mary.自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。
Which one do you think is correct?どれが正しいと思う?
I have a fancy to live the hard way.私は楽ではない生き方をすると思う。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
I think it's absurd to do so.私はそうするのはばかげていると思う。
I, as an American, admire Lincoln.アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
I'm sorry to hear the news.そのニュースを聞いて気の毒に思う。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
I take it that you are fully acquainted with the facts.あなたは十分事実を知っていると思う。
I don't think that the Giants will be the champions this year.今年は巨人が優勝しないと思うよ。
I don't think her story is true.彼女の話は真実ではないと思う。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
You should be ashamed of your conduct.君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Some think it is a bad idea.悪い考えだと思う人もいます。
I think he's competent.彼はやり手だと思う。
He promised to repay the money, but I doubt his word.彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
I think it quite strange that he should not know such a thing.彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
I hope that you will help me.あなたは私を助けてくれると思う。
I just wish we could leave this horrible place.ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
I think it's true.僕はそれが本当だと思う。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。
I don't think he's a great actor.彼はたいした作家ではないと思う。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
I think that his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
I think you're right.あなたの言っていることは正しいと思う。
We make the total about $50.総額はおよそ50$ぐらいだと思う。
Do what you think is best.君の思うようにしなさい。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
I don't believe Naomi. I think she's lying.ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License