UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sure that she has arrived at the village by now.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I presume that he has paid the money back.彼はお金を返したと思う。
You could be right, I suppose.合ってると思うよ、たぶん。
I'm proud of my brother.私は兄を誇りに思う。
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
Do you think so?そう思うかい?
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
Which one do you think is correct?どれが正しいと思う?
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
She asked me who I thought would win the tournament.彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
I am ashamed of my son's conduct.私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons.夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I think I had better not say anything about it.私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。
I think she is over forty years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
My heart aches for those starving children.あの飢えた子供たちを思う心が痛む。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
I suppose he's gone home.彼は帰宅したと私は思う。
I'm sure I saw her two years ago.絶対彼女と2年前に会ってると思う。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I think you need to think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I'm afraid there isn't any coffee left.コーヒーは少しも残っていないと思う。
Let him go his own way.彼に思うとおりにさせてやれ。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
I expect her to pass the examination easily.彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
I am afraid she is ill.彼女は病気なんだと思う。
I think it's somewhere around here.このあたりにあると思うのですが。
Married people sometimes wish they were single.結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
I think Obama will win. It'll be a walkover!オバマ氏が勝つと思う。楽勝だよ。
I think you should see a doctor.医者に見てもらうべきだと思う。
I think that this material is of benefit to everyone.この材料は誰にとっても役立つと思う。
I think it's dangerous to swim in that river.あの川で泳ぐのは危険だと思う。
Who do you think would do such a thing?こんなことしそうなのは誰だと思う?
I don't think this is a good idea.これはいい考えではないと思う。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I think it's worth a try.それはやってみる価値はあると思う。
I think you'd better go on a diet.君はダイエットをした方がいいと思う。
How old do you think Tom is?トムは何歳だと思う?
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
I think you'd better go on a diet.君は食事を減らした方がいいと思う。
What do you think?どう思う?
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
To hear him talk, you might take him for a girl.彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I think it necessary for you to eat more.私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
He ought to be ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
I think that she knows the truth.僕は彼女が真実を知っていると思う。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思う。
I suppose I felt a little jealous.すこし嫉妬深く感じたように思う。
I think I've got a touch of fever.少し熱があると思う。
How do you think I can convince her to spend more time with me?どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
I wish I were dead.死んでいたら良かったのにと思うよ。
I think you'd better take a rest; you look ill.君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I think you'd better go and visit him.君は彼を訪問した方がよいと思う。
I think he can get along with his neighbors.彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
Everybody wants to be happy.人は皆幸せになりたいと思う。
I'm sorry to hear it.それを聞いて気の毒に思う。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover.とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。
I suppose he will be back soon.彼はすぐ帰ってくると思う。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I think it's strange that she was absent from school.彼女が学校を休んだのは変だと思う。
What makes you think that I'm against that?どうして私が反対だと思うのですか。
I bet Tom would be a good teacher.トムはきっといい先生になると思うよ。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
I think that he is right.彼の言うとおりだろ思う。
She will have her own way.彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
I think he's happy.彼は幸せだと思う。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
I almost think you're right.あなたは正しいと思うような気もします。
I think it's possible that he may come.彼が来ることはありうると思う。
We have given Edgar Degas a voice that we hope suits him.私たちはエドガー・ドガに彼にふさわしいと思う声を与えてみた。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
I suppose I felt a little jealous.少し嫉妬深く感じたと思う。
I don't think that the Giants will be the champions this year.今年は巨人が優勝しないと思うよ。
You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I think you're right.君の言うとおりだと思うよ。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
I think his novel is boring.私は彼の小説をつまらないと思う。
I hope that it is fine tomorrow.明日は晴れるといいと思う。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I think that I'm not academically oriented.僕は学問には向いていないと思うんだ。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License