Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think it will rain this afternoon. 今日の午後雨は降らないと思う。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 Some people think it's a bad idea. 悪い考えだと思う人もいます。 I like boys to be lively. 私は男の子は元気なのが良いと思う。 From his accent, I would guess that man is Scottish. なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 To look at him, you'd take him for a girl. もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 I'm afraid it will be rainy tomorrow. 明日は雨天ではなかろうかと思う。 I think we should do some more. もう少しやった方がいいと思うわ。 It occurs to me that I may have misunderstood you. もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 I suppose that she was happy then. 当時彼女は幸せだったと思う。 I think it's dangerous to swim in that river. あの川で泳ぐのは危険だと思う。 I'm proud to have you on our team. あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I'm sure that she has arrived at the village by now. 彼女は今頃まではその村についていると思う。 I think he's a competent person. 彼はやり手だと思う。 You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 I think that you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 I am afraid your plan will not work. 私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。 Do you really believe in ghosts? 君は本当に幽霊がいると思うのか。 I think that it's dangerous to go walking alone at night. 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 I believe him to be a man of ability. 彼はやり手だと思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 I think it better not to try. やってみないほうがよいと思う。 I think it dangerous for children to play in the pond. 子供が池で遊ぶのは危険だと思う。 She may well feel unhappy. 彼女がうれしくないと思うのももっともだ。 I'll be so glad if you can come. あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 I'm afraid there isn't any coffee left. コーヒーは少しも残っていないと思う。 Tom thinks you're lying. トムはあなたは嘘をついていると思う。 I would rather let him have his own way. むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。 I wonder who discovered it. だれがそれを発見したのかと思う。 I am afraid it will rain tomorrow. 明日は雨が降るだろうと思う。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 I think Tom worries too much. トムは心配しすぎだと思う。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 Mother often said that she was proud of me. 母は私を誇りに思うとよく言った。 I consider him a great writer. 私は彼を大作家だと思う。 Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 I find it difficult to talk to you about anything serious. 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 I think it's wrong to lie. うそをつくのは悪いことだと思う。 Zeal for your house will consume me. あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 He thinks that he cannot manage the problem well. 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 Sometimes I feel like living a more peaceful life. もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." 「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」 To hear him speak English, you would take him for a native speaker. 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 It's my view that guns should be banned. 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 I think he is a good driver. 彼は運転が上手いと私は思う。 I think it's possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 I'm tired so I think I'll turn in now. 疲れたのでもう床に入ろうと思う。 I'm afraid I'm not much of a cook. 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 I think him a fool. 僕は彼は馬鹿だと思う。 With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 I think he was angry. 彼はおこっていたのだと思う。 If you could come, I'd be really happy. あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 I think it necessary for you to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 I also think so. 私もそう思う。 I think it's dangerous to swim in this lake. 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 Do you think I'm fat? 私って太ってると思う? I think that it's you. これはあなただと思う。 My answer will be all right. 私の答えで良いと思う。 I think him a good teacher. 私は彼をいい先生だと思う。 I am afraid she is ill. 彼女は病気なんだと思う。 I think jogging is good exercise. ジョギングはよい運動だと思う。 Do you think I'm ugly? 私のこと、ブスだと思う? I think he needs to alter his lifestyle. 彼は生活様式を変える必要があると思う。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I think I have tendonitis. 腱鞘炎ではないかと思うのです。 People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 I guess you are right. 君が正しいと思うよ。 I take it for granted that he will succeed in the examination. 彼が試験に合格したのは当然だと思う。 I think it is best not to be impolite. 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 We think that he will come. 彼は来るだろうと思う。 I am afraid they don't get along very well. 彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。 We may well take pride in our old temples. 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 Yeah. I think so, too. うん、僕もその通りだと思うよ。 I think that Delbert is crazy. デルバートは気違いだと思うよ。 If you're looking that sleepy I think anybody could tell. そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 I believe she is a charming girl. 彼女は魅力的な子だと思う。 You may have good reason to think that your youth is over. 君の青春が終わったと思うのももっともだ。 I'm always proud of my family. 私はいつも家族を誇りに思う。 Do you think the Supersonics will go all the way to the world championships? 「スーパーソニック」は世界制覇すると思うかい。 I guess that you can't do it. 君にそれはできないと思う。 To tell the truth, I think you are wrong. 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 I intend to hammer this idea into the student's heads. この考えを学生達に叩き込もうと思う。 I think I've got a touch of fever. 少し熱があると思う。