Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I expect him to pass the examination. 彼は試験に合格すると思う。 I think you're too picky. あなたはえり好みし過ぎだと思う。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 I am certain that he will quit his job. 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 I hope to visit this airport again. この空港にまた来たいと思う。 I think that he won't come. 私は、彼は来ないと思う。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs. 晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。 I think that he is right. 彼の言うとおりだろ思う。 I think we should go. 私たちは行くべきだと思う。 I think you resemble your mother. 私はあなたは母親似だと思う。 I think it possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 I think it's impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 I expect her to pass the examination easily. 容易に試験に通ると思う。 I think Tom is in trouble. トムは問題を抱えているんだと思う。 I guess you are right. 君が正しいと思うよ。 Excuse me, I think you're sitting in my seat. すみません。そこは私の席だと思うのですが。 I don't think he's a great actor. 彼はたいした作家ではないと思う。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 We will make it public. 私たちはそれを公にしようと思う。 I consider her an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 I take it for granted that he will succeed in the examination. 彼が試験に合格したのは当然だと思う。 I think my German is really bad. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I think you had better look forward. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 I feel like going to bed early tonight. 今晩は、早く床につきたいと思う。 Who do you think will take over the company? この会社は誰が引き継ぐと思う? I think that the Lions will be the champions this year. 今年はライオンズが優勝すると思うな。 They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 I do not suspect that his opinion is any different from ours. 彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。 I think it necessary for you to study harder. 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 You might have to eat those words a few years from now. 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 I think it's about time we got down to brass tacks. 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 I think he can't do that. 彼はそれができないと思う。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 I suppose it's going to rain this evening. 今晩は雨になると思う。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 The idea made my soul rise. そう思うと私の心は高ぶった。 I am afraid it will be rainy. 雨が降ると思う。 My answer will be all right. 私の答えで良いと思う。 Betty always managed to get what she wanted. ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。 I think, therefore I am. われ思う、ゆえにわれあり。 I have half a mind to marry her. 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 She told her boss what she had in mind. 彼女は思うことを上司に話した。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 I think it good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 I don't think so. ないと思うけど。 I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 I think it's somewhere around here. このあたりにあると思うのですが。 I think we had better wait another thirty minutes. もう三十分待った方が良いと思う。 I don't think I will get through all this work this afternoon. 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 I think it natural for him to get angry. 彼が怒るのは当然だと思う。 I wish we had time. 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 I think it's good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 I think I might join you, but I haven't decided yet. 君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。 The thought of her going alone left me uneasy. 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 I don't think he'll know how to do that work. 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 People whose homes are in the town want to live in the country. 都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 I don't go to the movies as often as I'd like. 自分で行きたいと思う映画を見に行かない。 I am afraid that it will rain. 雨が降りはしないかと思う。 She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 The number of people who prefer to marry late is gradually rising. 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 I presume that he has paid the money back. 彼はお金を返したと思う。 I think it necessary for you to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 I'll be so glad if you can come. あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。 I think she is over forty years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 I think that it's true. 私はそれが本当だと思う。 Do you think it a bad thing? 悪いことだと思うか。 I'm sure she has got to the village by this time. 彼女は今頃まではその村についていると思う。 I think it quite strange that he should not know such a thing. 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 I'm sure she will come. 彼女はきっとくると思う。 I think we should ask Tom where he wants to live. 私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 I believe he is going to be rich one day. 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 Mm-hm. I think so too. うん、僕もその通りだと思うよ。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 Say what you will, I think he is an honest person. 君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。 I think what you're doing is right. あなたのやっていることは正しいと思う。 I think he won't accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 I doubt the truth of his story. 私は彼の話が本当ではないと思う。 If you are to succeed, you should make efforts. 成功したいと思うなら努力すべきだ。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 I think most of them took part in the plot. 彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。 I am of the opinion that he will not accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 Listen to those whom you think to be honest. あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 I think it's unlikely that plants feel pain. 植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。 I think you'd better go on a diet. 君はダイエットをした方がいいと思う。 I suppose he will be back soon. 彼はすぐ帰ってくると思う。 Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。