The thing that you are intending to carry does not need to be carried.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I weep for my lost youth.
もう若くないと思うと悲しいです。
He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
It's not surprising that he be proud of his son.
彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
I'm sure she has got to the village by this time.
彼女は今頃まではその村についていると思う。
I think you need to eat more.
私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
We may well take pride in our old temples.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
I believe it will snow tomorrow.
明日は雪になると思う。
I think that he might miss the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.
私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。
I think we should go.
私たちは行くべきだと思う。
Between ourselves, I think he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。
Married people sometimes wish they were single.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
I think he's an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
I do not think it will rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
We number him among our closest friends.
私達は彼を親友で思う。
What mountain do you think is the second highest in Japan?
日本で2番目に高い山は何だと思う?
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
I wish I had more money with me.
お金をもっと持っていたらいいのにと思う。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.