I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
He was enjoying himself to his heart's content.
彼は思う存分楽しんでいた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
I don't think that his performance was any good.
彼の演奏は少しもよくなかったと思う。
My father was, I think, a little drunk then.
父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
We naturally take pride in the old temples of our country.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
I think that most young people like rock music.
ほとんどの若者はロックが好きだと思う。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
Tom is embarrassed about buying condoms.
トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。
I think the movie is a very heart warming one.
それはとても心あたたまる映画だと思う。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.
私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
To hear him speak English, you would take him for an Englishman.
彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
You may think that animals can sleep in any position.
動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.
私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I think it dangerous for you to cross the river.
あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I think it necessary for children to have something to play with.
子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。
I think it will be hot today.
今日は暑くなると思う。
I take you for an honest man.
私はあなたを正直な人と思う。
No one knows the real reason why we love dogs.
われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
I flatter myself that I'm the best golfer in the club.
自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I presume that he has paid the money back.
彼はお金を返したと思う。
I think this suit is vastly superior to that one in quality.
この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。
The very idea of it is disgusting.
それを思うだけでも気持ちが悪い。
I think it's time for me to leave for school.
そろそろ学校に出かける時間だと思う。
I think he is a good man.
思うに彼は善人だ。
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.
交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.
その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
She asked me who I thought would win the tournament.
彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。
I think that she knows the truth.
僕は彼女が真実を知っていると思う。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
I believe he is a nice guy.
彼はいいやつだと思う。
I take it that you are fully acquainted with the facts.
あなたは十分事実を知っていると思う。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I think that he is honest.
私は彼が正直だと思う。
I do not think it will rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないように思う。
I can't be sure, but I think Tom likes Mary.
自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。
Do what you think is right.
君が正しいと思うことをしなさい。
I don't think he is fit for the job.
私は彼はその仕事に向いていないと思う。
What do you think I've been doing?
何をしてたと思う?
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.
私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
I think we can get along well.
私たち、うまくやっていけると思うの。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.
なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
I'm afraid she will fail.
どうも彼女は失敗するように思う。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
I believe in getting up early.
早起きは良いと思う。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.