The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?
この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
I think he will become a Beethoven.
彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。
To hear her laugh, you'd take her for a young girl.
彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
What I like about Mary is her strong character.
メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。
I think you'd better take a rest; you look ill.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
I'm proud to have you on our team.
あなたをチームにお迎えして誇りに思う。
You might have to eat those words a few years from now.
何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
I think he needs to go there.
彼がそこへ行くのは必要だと思う。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
I hope to go to Canada next year.
来年、カナダに行きたいと思う。
I think he's happy.
彼は幸せだと思う。
To see him talk, you might think he's a girl.
彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
He ought to be ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
I think they should put a heavy tax on imports.
輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
How much longer do you think it'll be?
あとどれくらいかかると思う?
I think we can get along well.
私たち、うまくやっていけると思うの。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
I do not think it will rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないように思う。
I consider her an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
I think this sweater will look good on you.
このセーターは君に似合うと思う。
I suppose he will be late.
彼は遅刻すると思う。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
I think he could be the one who took the stolen money.
盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。
I don't think he is fit for the job.
私は彼はその仕事に向いていないと思う。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I believe that he was angry.
彼は怒っていたと思う。
I wish I had more money with me.
お金をもっと持っていたらいいのにと思う。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
I don't think I will get through all this work this afternoon.
私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
From his accent, I would guess that man is Scottish.
なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
I almost think you're right.
あなたは正しいと思うような気もします。
I think she was wrong in regard to that.
そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I will go and take a look at the house.
私はその家を見に行こうと思う。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.
彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
I believe in getting up early.
早起きは良いと思う。
I admire his skill at driving.
私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
Stop seeing me as a "normal" person!
私のことを凡人だと思うのはやめて!
I think it important that we should keep calm.
私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I'm proud of my brother.
私は兄を誇りに思う。
I am afraid your plan will not work.
私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。
I believe in the life beyond.
私は来世があると思う。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
I'm afraid I have neuralgia.
神経痛ではないかと思うのです。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
I flatter myself that I'm the best golfer in the club.
自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.