Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think that this shirt suits a red tie. このシャツに赤いタイは合わないと思う。 To see them sitting together, you'd take them for twins. 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 She thrilled at the thought that she would meet the famous singer. 彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。 I guess our teacher is over fifty years old. 先生は50歳を超えていると私は思う。 I think it's absurd to do so. 私はそうするのはばかげていると思う。 We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 I have a fancy to live the hard way. 私は楽ではない生き方をすると思う。 You will think it just that I should do so. 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 There is nothing for it but to wait and see. 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 I intend to hammer this idea into the student's heads. この考えを学生達に叩き込もうと思う。 I'm afraid that he can't do it. 彼はそれができないと思う。 I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair. トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。 I take you for an honest man. 私はあなたを正直な人と思う。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I think that you're right. あなたの言っていることは正しいと思う。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 I expect her to pass the examination easily. 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 Do you think tomorrow will be a nice day? 明日はいい天気だと思う? I have a good opinion of this novel. この小説はたいした物だと思う。 I think I've got a touch of fever. 少し熱があると思う。 To hear him talk, you might think he's a girl. 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 I hope to go to Canada next year. 来年、カナダに行きたいと思う。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 I find it difficult to talk to you about anything serious. 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 Which one do you think is correct? どれが正しいと思う? I think he is right. 彼は正しいと思う。 I think she is very attractive. 彼女はとても魅力的だと思う。 But if we were wholly rational, would we want children at all? しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 To hear her laugh, you'd take her for a young girl. 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 I think that this is a sunny spot. ここは陽だまりだと思うね。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 I admire his skill at driving. 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 For all you say, I still believe in the truth of the theory. あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school. トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ! I believe in the life beyond. 私は来世があると思う。 Do you think it'll rain today? 今日雨降ると思う? I think I'm losing my mind. 自分でも正気を失っていると思う。 I think it's impossible for us to beat him. 私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。 I think it important that we should keep calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman. 彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。 I don't think this shirt goes with that red tie. このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。 I'm proud to have you on our team. あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 You wouldn't gain anything by a method like that. そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 I think you're the woman I've been waiting for all my life. 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 I hope he will come. 彼が来るとよいと思う。 By the way, do you think there's anything after death? ところでね、死んだらそれで終わりと思う? Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 Mr Suzuki may well be proud of his son. 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 I am excited at the prospect of seeing her. 彼女に会えると思うとわくわくする。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 The mother may well be proud of her wise son. その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? ポール、空港に行くのに間に合うと思う? I think you're too picky. あなたはえり好みし過ぎだと思う。 I think it quite strange that he should not know such a thing. 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 I propose that we should have another meeting. もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 It's not even worth a thought. 思う価値さえない。 She told her superior what she thought. 彼女は思うことを上司に話した。 I think it better for us to adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 Do you think so? そう思うかい? I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 I think it good for you to read this book. 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 I think your work is all right. 君の仕事は申し分ないと思う。 I think he can get along with his neighbor. 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 I don't think any more students want to come. 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 I doubt that she loves you. 彼女はあなたを愛していないと思う。 I hope to visit this airport again. この空港にまた来たいと思う。 He that would govern others, first should be master of himself. 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. 明日、東京へ行ってこようと思うの。 I hold this as self-evident. 私はこれは自明のことと思う。 I think he's a competent person. 彼はやり手だと思う。 I think it's necessary for you to see him. 僕は君は彼に会う必要があると思う。 I think it necessary for you to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 I think she was wrong in regard to that. そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。 I believe it will snow tomorrow. 明日は雪になると思う。 That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful. その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。 I think it certain that he went to Tokyo. 彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。 I just wish we could leave this horrible place. ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 She told her boss what she had in mind. 彼女は思うことを上司に話した。 I'll miss your cooking. 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 Admitting what you say, I still think I am right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。 I guess he really loves me. 私は彼が私の事を好きだと思う。 I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。 I think your answer is correct. 君の答えが正しいと思う。 I think Tom and Mary are secretly married. トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。 Tom thinks that's normal. トムはあれは普通だと思う。 Between you and me, I think our boss is stupid. ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 I also think so. 私もそう思う。 I think it'll take more than a year to finish building our house. 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? To hear him talk, you might take him for a girl. 彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。