Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 I think that he is right. 彼は正しいと思う。 I think it's wrong to tell a lie. うそをつくのは悪いことだと思う。 I don't believe you've met him. あなたは彼に会っていないと思う。 I think she has a fair amount of sense. 彼女にはかなり分別があると思う。 I think it's absurd to do so. 私はそうするのはばかげていると思う。 I don't think he is truthful. 彼の言うことは本当ではないと思う。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 In the light of what you told us, I think we should revise our plan. 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 You should associate with people who you believe are trustworthy. 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 Do what you think is best. 君の思うようにしなさい。 I wonder who discovered it. だれがそれを発見したのかと思う。 It's not as easy as you think. それは君が思うほど簡単ではない。 Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 Tom, I bet you'd be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。 I am ashamed of my son's conduct. 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 I don't think Tom was involved in the scandal. トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。 I don't think this is a good idea. これはいい考えではないと思う。 I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君にはおおいに効くと思う。 This is a good book for anyone wishing to learn English. これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。 The dictator abused his privileges to his heart's content. その独裁者は思う存分特権を乱用した。 Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 I think it dangerous for you to cross the river. あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 I think she's over 40 years old. 彼女は四十歳を超えていると思う。 I hope she will get well. 私は彼女が元気になればいいと思う。 I think we should adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 Parents are proud of their children when they do well in school. 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 I think his novel is boring. 私は彼の小説をつまらないと思う。 I think he's happy. 彼は幸せだと思う。 I think it's true. 僕はそれが本当だと思う。 I think that everyone has to make efforts to save nature. 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving. この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。 I think you need to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 But I don't think the pool is open this weekend. でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 Well, I think jogging is good. ええと、私はジョギングはよいと思う。 I find it difficult to talk to you about anything serious. 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 I think it certain our team will the win the game. 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 I think it's necessary for you to see him. 僕は君は彼に会う必要があると思う。 I think it is dangerous for you to drive a car. あなたが車を運転するのは危険だと思う。 He thinks that he cannot manage the problem well. 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? I think that he is in the right in this dispute. この議論では彼の言い分が正しいと思う。 To hear her laugh, you'd take her for a young girl. 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 My father was, I think, a little drunk then. 父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。 I'm sorry to hear the news. そのニュースを聞いて気の毒に思う。 My guess is that there will be a resignation of the cabinet. 私は内閣の総辞職があると思う。 I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 I think you should do it yourself. あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。 To hear him speak English, you would take him for an Englishman. 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 What do you think I've been doing? 何をしてたと思う? I think it's time for me to leave for school. そろそろ学校に出かける時間だと思う。 I think you had better call on him. 君は彼を訪問した方がよいと思う。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 The mother may well be proud of her bright son. その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 What do you think? どう思う? I don't think any more students want to come. 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 I think that my German is really bad. 私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。 She asked me who I thought would win the tournament. 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 We will terribly miss you if you leave Japan. あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 I think it strange that he should lose his temper over that. あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 I'm afraid she will fail. どうも彼女は失敗するように思う。 I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do... 私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。 I am afraid it will rain tomorrow. 明日は雨が降るだろうと思う。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 I think he's right. 彼は正しいと思う。 I think it's unlikely that the next model will be any better than this one. 次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。 I don't think I'm cut out for city life. 私は都会での生活に向いていないと思う。 Say what you will, I think he is honest. 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 Admitting what you say, I still think he is wrong. あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 I feel like going to bed early tonight. 今晩は、早く床につきたいと思う。 It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth. 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man. その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 I think most people are better off now than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 I think you'd better go on a diet. 君はダイエットをした方がいいと思う。 I believe in exercising regularly. 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 Why do you think that way? なぜそのように思うのですか。 I wonder who invented it. 誰がそれを発明したのかと思う。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 You could be right, I suppose. 合ってると思うよ、たぶん。 I intend to hammer this idea into the student's heads. この考えを学生達に叩き込もうと思う。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 I presume that he has paid the money back. 彼はお金を返したと思う。 To look at him, you would take him of foreigner. もし彼を見たら外国人と思うだろう。 It is quite natural that he think so. 彼がそう思うのはまったく当然だ。 I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt. トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。 I think it's necessary for him to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 I think it's sad to not have any friends. 私は友達がいないことは不幸だと思う。 Where do you wish you could go for a holiday? あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。