UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
I'm sure I saw her two years ago.絶対彼女と2年前に会ってると思う。
I think he could be the one who took the stolen money.盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
I don't suppose it's going to rain.雨にはならないと思う。
I think it necessary that you should do so.私は君がそうすることは必要だと思う。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
I think it is dangerous for you to drive a car.あなたが車を運転するのは危険だと思う。
Well, I think jogging is good.ええと、私はジョギングはよいと思う。
I believe him to be a man of ability.彼はやり手だと思う。
I don't think he'll say yes.彼はイエスといわないと思う。
I think you'd better take a rest; you look ill.君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
I don't suppose it's going to be sunny.晴れにならないと思う。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He is sure to pass the exam.彼は必ず試験に合格すると思う。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
I think you're wrong.君は間違っていると思う。
She told her superior what she thought.彼女は思うことを上司に話した。
I think you're right.あなたの言っていることは正しいと思う。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him.私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。
Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
He enjoyed skiing to his heart's content.彼はスキーを思う存分楽しんだ。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I'm afraid that he can't do it.彼はそれができないと思う。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I think it's OK.俺はいいと思う。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
He ought to be ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
I believe that he is a reliable man.彼は信頼できる人物だと思う。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I don't think so.ないと思うけど。
I'm sure he is a man of ability.彼は有能な人だと思う。
Do you think they will invite us to the film showing?彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
Do you think it's my fault?私のせいだと思う?
To look at him, you would take him of foreigner.もし彼を見たら外国人と思うだろう。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
I guess that you can't do it.君にそれはできないと思う。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君にはおおいに効くと思う。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I think it dangerous for children to play in the pond.子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
He'll succeed for sure.私は彼がきっと成功すると思う。
Now, what do you think?どう思う?
I would rather let him have his own way.むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
Do what you think is best.君の思うようにしなさい。
"If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame.「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。
I think you should think about the future.君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。
Do you think Dad will change his mind?父さんは考えを変えると思うかい。
I am afraid she is ill.彼女は病気なんだと思う。
I'm sure I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I believe that he'll do fine.彼はきっとうまくやると思う。
I think you'll like it too.お前も好きになると思うわ。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I guess most of them went home.彼らのほとんどは帰宅したと思う。
Tomorrow, I have plans to go to Tokyo.明日、東京へ行ってこようと思うの。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
It's not even worth a thought.思う価値さえない。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
We make the total about $50.総額はおよそ50$ぐらいだと思う。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I think we should do some more.もう少しやった方がいいと思うわ。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
"Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too."「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I think it will be sunny.晴れだと思うよ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone.君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。
Zeal for your house will consume me.あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
I think that style of dress will return again next year.あのドレスのスタイルは、来年も見られるだろうと思う。
Stop thinking of me as just an average person.私のことを凡人だと思うのはやめて!
I believe in exercising regularly.規則正しく運動するのは良い事だと思う。
On finishing this report, I will rest.このレポートを終えたら休もうと思う。
I don't think her story is true.彼女の話は真実ではないと思う。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
But Dad won't like it.でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
He will think he has been completely forgotten.彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。
I expect that he will help us.彼が私たちを手伝ってくれると思う。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
To look at him, you'd take him for a girl.もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
I think that this is a sunny spot.ここは陽だまりだと思うね。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License