Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| Do you have any special reason why you want to go to America? | アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。 | |
| I think it's important for us to stay calm. | 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 | |
| "If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame. | 「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。 | |
| I think he's Mary's older brother. | 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| I don't think this is a good idea. | これはいい考えではないと思う。 | |
| I am positive that he is wrong. | 確かに彼が間違っていると思うよ。 | |
| I don't think much of him as a musician. | 彼は大したミュージシャンではないと思う。 | |
| "Maybe it's better not to tell Tom anything about today." "I think so too." | 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 | |
| I think it's strange that she was absent from school. | 彼女が学校を休んだのは変だと思う。 | |
| I think that Delbert is crazy. | デルバートは気違いだと思うよ。 | |
| I'm very bitter about that. | 私はそれをとても苦々しく思う。 | |
| I think the rumor is true. | そのうわさは本当だと思う。 | |
| Read whatever books you think proper. | あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 | |
| Tom thinks you're lying. | トムはあなたは嘘をついていると思う。 | |
| Why do you think so? | 何故そう思うの? | |
| I think it's dangerous to swim in this lake. | 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| I doubt if he is a lawyer. | 彼を弁護士でないと思う。 | |
| I think you are a really nice person. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| I am ashamed of my conduct. | 私は、自分の行動を恥ずかしく思う。 | |
| I admire his skill at driving. | 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 | |
| I assume it was Tom's idea. | たしかトムのアイデアだったと思う。 | |
| I believe that he'll do fine. | 彼はきっとうまくやると思う。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. | 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 | |
| Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot. | なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」 | |
| I think he is a good man. | 思うに彼は善人だ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| The champion had the challengers at his mercy. | チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| I don't think that he will come. | 彼は来ないと思う。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" | 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. | これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| I don't believe Naomi. I think she's lying. | ナオミのことは信じないよ。彼女は嘘をついてると思うもの。 | |
| Tom thinks that's normal. | トムはあれは普通だと思う。 | |
| It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. | 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| He gets his way by throwing his weight around. | 彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。 | |
| I believe she is a charming girl. | 彼女は魅力的な子だと思う。 | |
| I think that you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| When you skateboard, it puts quite a strain on your knees. | スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。 | |
| I still think about her from time to time. | 今でも私はときどき彼女のことを思う。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. | 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 | |
| I'm not as stupid as you think I am. | 君が思うほど僕はばかじゃない。 | |
| I'm sure he is a man of ability. | 彼は有能な人だと思う。 | |
| In this case, I think he is correct. | この件では私は彼が正しいと思うの。 | |
| If you were to hear him speak French, you would take him for a Frenchman. | 彼がフランス語を話すのを聞けば、フランス人だと思うでしょう。 | |
| I think she's an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I think it's strange that no one is on the street this time of the day. | こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 | |
| I think it's worth a try. | それはやってみる価値はあると思う。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Though she was alone, I didn't think she was lonely. | 彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。 | |
| You shouldn't let the children watch so much television. | 子供にそんなテレビを見させておくべきじゃないと思うよ。 | |
| I think it's absurd to do so. | 私はそうするのはばかげていると思う。 | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| Who do you think is cuter, Mary or Alice? | メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Do you think it a bad thing? | 悪いことだと思うか。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| I don't go to the movies as often as I'd like. | 自分で行きたいと思う映画を見に行かない。 | |
| I guess he really loves me. | 私は彼が私の事を好きだと思う。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| I think we can get along well. | 私たち、うまくやっていけると思うの。 | |
| I think that it's you. | これはあなただと思う。 | |
| I think it will be sunny. | 晴れだと思うよ。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| I think telling lies is wrong. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Mother often said that she was proud of me. | 母は私を誇りに思うとよく言った。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| What do you think, Tom? | トムはどう思う? | |