Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's necessary to sleep well to keep in good health. 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 I flatter myself that I'm the best golfer in the club. 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 I don't believe Naomi. I think she's lying. 私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. 8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。 I'm proud of my brother. 私は兄を誇りに思う。 I think he won't come. 私は、彼は来ないと思う。 She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted. 彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 Life doesn't always go the way we want it to. 人生は思うようにはいかないものだ。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense. ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。 I think this sweater will look good on you. このセーターは君に似合うと思う。 After the lightning, came the thunder. 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class. 君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 Zeal for your house will consume me. あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 I bet Tom would be a good teacher. トムはきっといい先生になると思うよ。 I suppose they are coming. 私は彼らは来ると思う。 The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself. 苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 I believe it will be snowing tomorrow. 明日は雪になると思う。 I think he has something to do with that scandal. 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 "Will it rain tomorrow?" "I hope not." 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 I know that I am a good teacher. 私は自分がいい教師だと思う。 I think welfare isn't enough to go around. 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 I take it for granted that people are honest. 私は当然人間は正直なものだと思う。 I don't think that his performance was any good. 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 She is only too pleased to be advised by men. 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。 I think it's possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 I think this book is easy. 私はこの本はやさしいと思う。 "What do you think?" "Well, I'm for it." 「どう思う?」「いや、賛成だ」 The thing that you are intending to carry does not need to be carried. あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 Do you really believe in ghosts? 君は本当に幽霊がいると思うのか。 I think skateboards are usually cheaper than rollerblades. スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。 I think, without a doubt, that I'll win the tennis match. 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 I hope it will clear up soon. やがて雨は上がるを思う。 I hope to go to Canada next year. 来年、カナダに行きたいと思う。 For all you say, I still believe in the truth of the theory. あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。 I think we should adopt his plan. 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 I think it's better not to try it. やってみないほうがよいと思う。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I think it's necessary for you to see him. 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 What do you think of this sweater? このセーターはどう思う? I think she will succeed as a lawyer. 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 It's not surprising that he be proud of his son. 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 He may well be proud of his father. 彼が父を誇りに思うのも当然だろう。 On finishing this report, I will rest. このレポートを終えたら休もうと思う。 I think it strange that she didn't say anything. 彼女が何も言わなかったのは変だと思う。 Tom thinks you're lying. トムはあなたは嘘をついていると思う。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 I suppose it's going to rain this evening. 今晩は雨になると思う。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 Why do you think that way? なぜそのように思うのですか。 Tom is embarrassed about buying condoms. トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。 I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 "Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree." 「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」 Do to others as you would have others do to you. 他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。 I fear we are too late. もう間に合わないと思う。 I'm afraid she will fail. どうも彼女は失敗するように思う。 Methinks my own soul must be a bright invisible green. 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 I think that you ought to apologize to her. 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 I think that it's dangerous to go walking alone at night. 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 Her feeling for him was reciprocated. 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 I think that I'm not academically oriented. 僕は学問には向いていないと思うんだ。 I think that my mother is the perfect housewife. 私の母は主婦のかがみだと思う。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon. もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。 I think this one is inferior to that in quality. 僕はそっちよりこっちの方がおとっていると思う。 I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 I think that you won't be able to do it. 君にそれはできないと思う。 What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion. どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。 I think it necessary for you to eat more. 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 Guess what he told me. 彼が私に何て言ったと思う? I think it will be fine. 晴れると思う。 I suppose he will be back soon. 彼はすぐ帰ってくると思う。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 I think it is very good to lead a regular life. 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 Although we may want to be international, we all have our limits. 国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。 I believe the ship will arrive on schedule. 船はかならず予定どおりに着くと思う。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 I don't think she will come back by five. 私は、彼女が5時までに戻らないと思う。 As a matter of fact, I think he's a nice guy. 実際は、彼はいいやつだと思うよ。 I think he's an honest man. 彼は正直な人間であると思う。 I hope this fine weather holds. こんなすばらしい天気が続けばと思う。 I think she is very attractive. 彼女はとても魅力的だと思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 I think you are a really nice person. あなたは本当にいい人だと思うよ。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I think you're wrong. 君は間違っていると思う。 I think my German isn't very good. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 Mother often said that she was proud of me. 母は私を誇りに思うとよく言った。 I believe that the boy is honest. 私は、あの少年は、正直だと思う。 We've finished the work, so we may as well go home. 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 How old do you think Tom is? トムは何歳だと思う?