Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| Guess where I've been? | どこへ行っていたと思う? | |
| I hope that I'll see her. | 私は彼女に会いたいと思う。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| I believe it will snow tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 | |
| I am afraid it will be rainy. | 雨が降ると思う。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| I consider her as an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I think it's absurd to do so. | 私はそうするのはばかげていると思う。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 | |
| Why should he think that he knows better than I do? | どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| What do you think? | どう思う? | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?" | 「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 | |
| I think she is charming and attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| This tie goes well with the suit, I guess. | このネクタイはスーツに合うと思う。 | |
| I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make. | もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。 | |
| No sooner has one typhoon passed than the next one approaches. | 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。 | |
| I feel grateful to hear that she has got well. | 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| What do you think I've been doing? | 何をしてたと思う? | |
| I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential. | なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。 | |
| I, as an American, admire Lincoln. | アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。 | |
| I think what he said is true in a sense. | 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 | |
| I believe it will be snowing tomorrow. | 明日は雪になると思う。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| I think she was conscious of being stared at by many boys. | 彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。 | |
| The champion had the challengers at his mercy. | チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。 | |
| Do as you please. | 君の思うようにしなさい。 | |
| In this case, I think he is correct. | この件では私は彼が正しいと思うの。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が私たちを手伝ってくれると思う。 | |
| By the way, do you think that when you die that's it? | ところでね、死んだらそれで終わりと思う? | |
| Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. | 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| I think that my German is really bad. | 私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は容易に試験にとおると思う。 | |
| Who do you think he is? | 彼は誰だと思う? | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| If you wash it, your car will shine in the sun. | 君の車はちゃんと洗ってやれば太陽の光で輝くと思うよ。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| Who do you think will take over the company? | この会社は誰が引き継ぐと思う? | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 | |
| I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair. | トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。 | |
| That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. | こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| "If you'll excuse me..." he said. I think it's a shame. | 「失礼します」と言った。ザンネンだと思う。 | |
| It occurs to me that I may have misunderstood you. | ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。 | |
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
| I think Tom worries too much. | トムは心配しすぎだと思う。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| I can't be sure, but I think Tom likes Mary. | 自信はないけど、トムはメアリーのことが好きなんだと思う。 | |
| I don't think he will come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| I think this novel shows the author at his best. | この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。 | |
| I also think so. | 私もそう思う。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently. | 少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| No one knows the real reason why we love dogs. | われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 | |
| I think I have tendonitis. | 腱鞘炎ではないかと思うのです。 | |
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them. | 親友になるのに、期間は関係ないと思う。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 | |
| I think I can handle it. | 何とかできると思うよ。 | |
| We regard him as the best player on the team. | 彼はチームで最も優れた選手だと思う。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 | |
| I find her appearance attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. | フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 | |
| I suppose we're a little too indulgent to the dog. | うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。 | |
| I gather that they'll agree with us. | 彼らは私達と同意見だと思う。 | |
| Do you think it a bad thing? | 悪いことだと思うか。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 | |
| But I don't think the pool is open this weekend. | でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 | |
| Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily. | スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。 | |
| I think my girlfriend is kind of cute. | 僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。 | |
| I think we should adopt his plan. | 私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 | |