Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 1度に2つの事をしようと思うな。 | |
| I think I am overworked. | 私は働き過ぎだと思う。 | |
| My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is. | クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. | とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| I am sorry for his mistake. | 私は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| How do you like these photos? I had them developed today. | この写真をどう思う、今日現像したのだ。 | |
| I don't think he'll say yes. | 彼はイエスといわないと思う。 | |
| I'm certain that I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| I'm sorry to hear the news. | そのニュースを聞いて気の毒に思う。 | |
| I'm sure that she has arrived at the village by now. | 彼女は今頃まではその村についていると思う。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| If I want to do anything, you want me to do something else. | 私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。 | |
| I propose that we should have another meeting. | もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 | |
| I think I had better not say anything about it. | 私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。 | |
| I am afraid that it will rain. | 雨が降りはしないかと思う。 | |
| Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. | 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 | |
| You may have whatever book you want to read. | 読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。 | |
| What souvenir do you think she would like most? | 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? | |
| I think you'd better go and visit him. | 君は彼を訪問した方がよいと思う。 | |
| I think we should ask Tom where he wants to live. | 私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。 | |
| Admitting what you say, I still think you are mistaken. | 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| "I think it's kinda weird," he said. | 「ちょっとへんだと思うね」と言いました。 | |
| To hear him talk, you might take him for a girl. | 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | |
| I sometimes wonder if I am a girl. | 時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps. | グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| I think you should do it yourself. | あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。 | |
| I think I'll go skiing. | スキーに行こうと思う。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| Can you get this, man? | これが届くと思うか。 | |
| I think I should do it for you. | あなたのためにそれをすべきだと思うのです。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 | |
| I think it's somewhere around here. | このあたりにあると思うのですが。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| If I were you, I would trust her. | 私があなたなら、彼女を信用すると思う。 | |
| I think I will go to London after finishing high school. | 私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。 | |
| Who do you think she is? | 彼女、誰だと思う? | |
| I think we can get along well. | 私たち、うまくやっていけると思うの。 | |
| You will think it just that I should do so. | 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 | |
| I think we're too late. | もう間に合わないと思う。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| I find her opinions odd but interesting. | 彼女の意見は変わっているが面白いと思う。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| I do not think it will rain this afternoon. | 今日の午後は雨が降らないと思う。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I think that you're right. | あなたの言っていることは正しいと思う。 | |
| I think this suit is much superior to that one in quality. | この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。 | |
| I believe that he was angry. | 彼は怒っていたと思う。 | |
| You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid. | 多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。 | |
| Admitting what you say, I still believe I am right. | 君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| I think it's true. | 私はそれが本当だと思う。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| I don't think he has anything to do with the matter. | 彼はこのことには関係ないと思う。 | |
| But if we were wholly rational, would we want children at all? | しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. | 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| I think it wrong that he should go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| I hope she will get well. | 私は彼女が元気になればいいと思う。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| I think I'm really in love for the first time. | これが本当の初恋なんだと思う。 | |
| No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day. | どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| I think telling lies is wrong. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 | |
| I am afraid that neither from them nor from books have I learnt much that greatly profited me. | そうした人たちからも、本からも、大いに役に立つようなことはあまり学んでいないように思う。 | |
| I am afraid they can't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 | |
| I prefer the former plan to the latter. | はじめの計画のほうが後のより良いと思う。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| I fear we are too late. | もう間に合わないと思う。 | |
| Do you think Dad will change his mind? | 父さんは考えを変えると思うかい。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警官は君のことを無視すると思うよ。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| I don't think we should do that. | そうするべきではないと思う。 | |
| I believe this is a case in point. | これこそ適切な事例だと思う。 | |
| I think I'm losing my mind. | 自分でも正気を失っていると思う。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| I think your answer is correct. | 君の答えが正しいと思う。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警察は君の事を無視すると思うよ。 | |
| It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. | 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 | |
| I think him to be rich. | 彼は金持ちだと思う。 | |
| How old do you think she is? | 彼女、いくつだと思う? | |