UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Guess where I've been?どこへ行っていたと思う?
"What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess."「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」
He ought to be ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
I think Tom and Mary are secretly married.トムとメアリーはひそかに結婚していると思う。
I think him a fool.僕は彼は馬鹿だと思う。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
I think it's possible that he may come.彼が来ることはありうると思う。
I think she is sick. She has a temperature.彼女は病気だろうと思う。熱があるから。
I mean to quit this company.この会社を辞めようと思う。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
To hear him speak English, you would take him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
I think that he's a good teacher.私は彼をいい先生だと思う。
I think jogging is good exercise.ジョギングはよい運動だと思う。
There's one thing I shall never understand till my dying day.死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。
I'm afraid she will fail.どうも彼女は失敗するように思う。
This is what I would have said.私ならそう言っただろうと思う。
How much longer do you think it'll take?あとどれくらいかかると思う?
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I think you need to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
She will be flattered if you go to see her in person.あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。
We number him among our closest friends.私達は彼を親友で思う。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
I think your English has improved a lot.君の英語はとても上達したと思う。
I'm sure of his success.私は彼がきっと成功すると思う。
I'm tired so I think I'll turn in now.疲れたのでもう床に入ろうと思う。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
I guess that you can't do it.君にそれはできないと思う。
Tom doesn't like talking about himself.トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
I don't think we should do that.そうするべきではないと思う。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
Admitting what you say, I still believe I am right.君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
I believe it will be snowing tomorrow.明日は雪になると思う。
I guess she really loves me.私は彼女が私のことを好きだと思う。
The number of people who prefer to marry late is gradually rising.遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
I'm proud of my brother.私は兄を誇りに思う。
You should be ashamed of your conduct.君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
I think she will succeed as a lawyer.彼女は弁護士として成功するだろうと思う。
I look on watching TV as a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
I'm sure I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I think he's right.彼は正しいと思う。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
If you are to succeed, you must make a good start.成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
You will play into their hands.向こうの思う壷だぞ。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
We will make it public.私たちはそれを公にしようと思う。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
I can only wonder if this is the same for everyone else.みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
Go first to those who you are sure will help you.きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。
I think him in good health.私は彼が健康だと思う。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
I think what you're doing is right.あなたのやっていることは正しいと思う。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.実際は、彼はいいやつだと思うよ。
We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
I think we should do some more.もう少しやった方がいいと思うわ。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
Don't try to do two things at a time.1度に2つの事をしようと思うな。
I think you're sitting in my seat.そこは私の席だと思うのですが。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
I think that my mother is the perfect housewife.私の母は主婦のかがみだと思う。
She rarely sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
I think it wrong that he should go alone.彼が1人で行くというのはよくないと思う。
You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists.君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。
I should be studying English, but I'd rather watch a movie.英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。
I hope it will clear up soon.やがて雨は上がるを思う。
I figure that there is no point in trying to persuade him.彼を説得しても無駄だと思う。
If you are to succeed, you should make efforts.成功したいと思うなら努力すべきだ。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I have plans to go to Tokyo tomorrow.明日、東京へ行ってこようと思うの。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
I'm afraid this data is not reliable.このデータは信用できないと思う。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
I think all fat people should go on a diet.太っている人はみんなダイエットすべきだと思う。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt.トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。
I suppose I felt a little jealous.少し嫉妬深く感じたと思う。
I don't think she cares very much.彼女はあまり気にかけていないと思う。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
I don't think the house is as big as we hoped.その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
I feel like going to bed early tonight.今晩は、早く床につきたいと思う。
It's my view that guns should be banned.拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License