Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two. | 私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。 | |
| You should be ashamed of your conduct. | 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| I believe the police will ignore you. | 警察は君の事を無視すると思うよ。 | |
| Yeah. I think so, too. | うん、僕もその通りだと思うよ。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I think that Tom looks better with his natural black hair than with bleached hair. | トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。 | |
| I think he has something to do with that scandal. | 彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| All the more so to think well of him. | 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| I hope this fine weather holds. | こんなすばらしい天気が続けばと思う。 | |
| I hope that he will find his way easily. | 道は容易にわかると思う。 | |
| Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. | 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| I think it is a mere coincidence. | 私はそれが単なる偶然だと思う。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| I think it good for you to read this book. | 私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I think Tom is lying. | トムは嘘をついていると思う。 | |
| For the time being I want to work at that bookstore. | 差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| I'm pretty sure that building was built in 1987. | 建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。 | |
| I don't expect that they will support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| He promised to repay the money, but I doubt his word. | 彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I think him in good health. | 私は彼が健康だと思う。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 | |
| When I think back on what I did, I feel pretty stupid. | 自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| I think we should ask Tom where he wants to live. | 私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。 | |
| Do you think it's my fault? | 私のせいだと思う? | |
| I think we should use our time a bit more constructively. | 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 | |
| I think the rumor is true. | そのうわさは本当だと思う。 | |
| You think that TV is bad for kids? | テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。 | |
| I am afraid it will be rainy. | 雨が降ると思う。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| I don't think this shirt goes with that red tie. | このシャツはその赤いネクタイとは合わないと思うわ。 | |
| I don't think he'll come. | 彼は来ないと思う。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。 | |
| He said that he was afraid it would be rainy. | 雨になるのではないかと思う、と彼は言った。 | |
| This is what I would have said. | 私ならそう言っただろうと思う。 | |
| I think you worry too much, Tom. | トムは心配しすぎだと思う。 | |
| I think you'll like it too. | お前も好きになると思うわ。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| I hope that I'll see her. | 私は彼女に会いたいと思う。 | |
| I am afraid that it will rain. | 雨が降りはしないかと思う。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| What do you think I've been doing? | 何をしてたと思う? | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| I think it dangerous to swim in the lake. | 私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| What do you think, Tom? | トムはどう思う? | |
| I think it's about time you stopped putting your belly before your looks. | 色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。 | |
| I think you're a really nice guy. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| Tom thinks you're lying. | トムはあなたは嘘をついていると思う。 | |
| I think it a pity that you do not study harder. | あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 | |
| Small wonder that he thinks so. | 彼がそう思うのも無理はない。 | |
| Everybody wants to be happy. | 人は皆幸せになりたいと思う。 | |
| I trust that, in the long run, I will not be a loser. | 私は結局、損はしないだろうと思う。 | |
| I'd accept. | 同意すると思うよ。 | |
| I still think about her from time to time. | 今でも私はときどき彼女のことを思う。 | |
| I think it's unlikely that the next model will be any better than this one. | 次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。 | |
| Stop thinking of me as just an average person. | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| She told her boss what she had in mind. | 彼女は思うことを上司に話した。 | |
| I think Tom likes Mary. | トムはメアリーが好きなんだと思う。 | |
| I think you've gone too far. | あなたは言い過ぎだと思う。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| I think she is very attractive. | 彼女はとても魅力的だと思う。 | |
| Methinks my own soul must be a bright invisible green. | 私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| Why should he think that he knows better than I do? | どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| I fancy we've met before. | あなたに以前会ったことがあるように思う。 | |
| I don't think he's a great actor. | 彼はたいした作家ではないと思う。 | |
| I'm afraid I can't finish them in time. | 時間内に終わりそうもないと思う。 | |
| I think that his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I think I have tendonitis. | 腱鞘炎ではないかと思うのです。 | |
| Frankly speaking, I think he's a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| If I want to do anything, you want me to do something else. | 私が何かをしたいと思うと、あなたは別のことをやれという。 | |
| I think I've figured out which horse is most likely to win the race. | そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。 | |
| I'm pretty sure he'll succeed. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. | 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| I am afraid it will rain tomorrow. | 明日は雨が降るだろうと思う。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| I think it's time for me to leave for school. | そろそろ学校に出かける時間だと思う。 | |
| A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. | 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 | |