Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He admonished his son for being lazy. 彼は息子を怠けていると言って注意した。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 It is because you are lazy that you cannot write your report. 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 She reproached me for being lazy. 彼女は私の怠惰を叱った。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことに彼は怠け者だ。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 He regrets having been idle when young. 彼は若い時怠けていたことを後悔している。 But I was always too lazy. でも、僕は怠けてばかりいたからね。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 He is a very lazy boy. 彼はとても怠惰な少年だ。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子の怠惰さを戒めた。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 He, who had been lazy, failed his exam. 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 The boy neglected to water the plants, and he was scolded. その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。 Tom is a lazy person. トムは怠け者。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 He regrets having been idle when he was young. 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。 Avoid those men who are idle. 怠けているような人とは関わるな。 Go to school! You lazy bastard. 学校に行けよ!怠け者。 I cannot help his being lazy. 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 He is a lazy fellow. 彼は怠け者だ。 We are liable to be lazy. 私たちはとかく怠惰になりがちである。 My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。 Tom is not an idle boy any longer. トムはもはや怠惰な少年ではない。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 I'm displeased at your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 He was fired on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者として首になった。 He is ashamed of being idle. 彼は、怠惰であることを恥じている。 I regret having been lazy in my school days. 私は学生時代に怠けていたことを後悔している。 He is ashamed of having been idle in his youth. 彼は若い頃怠けていたのを恥じている。 Be a man ever so rich, he mustn't be idle. 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 This failure was brought about by your own negligence. この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 The boy had bad teeth because he neglected to brush them. 歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。 There can be no joy in that idle life. そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 It is his laziness that he must overcome. 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 If he wasn't lazy, he might be rich by now. もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。 In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 What a lazy teacher! 何と怠惰な先生なのだ! In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 If you are idle, you will have a hard time. 怠けていると君は困る事になるだろう。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 He is a lazy student. 彼は怠惰な学生だ。 It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 He is lazy by nature. 彼は生まれつき怠惰だ。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 He is not the idle boy he was. 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 It is about time you stopped being so idle and did some work. もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 Those who are lazy will never pass. 怠け者は決して合格しない。 I am ashamed of having been lazy. 私は怠惰であったことを恥じている。 Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 Some students neglect their studies in favor of sports. スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 He regretted having been idle. 彼は怠けていたことを後悔した。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 Fred is a lazy fellow. フレッドは怠け者です。 The accident stemmed from her negligence. その事故は彼女の怠慢から起こった。 I cannot put up with his idleness any longer. 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 You omitted telling me to buy bread. 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 I am ashamed of my son's laziness. 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 He is very hard on lazy people. 彼は怠け者に対して点が辛い。 I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy. 彼の怠けぐせは、もう手に負えない。 Don't neglect your business. 仕事を怠ってはいけない。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 She seemed to be idle. 彼女は怠けているようだった。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 I'm fed up with her laziness. 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢であることで叱った。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 They are alert to the dangers of food poisoning. 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 He regretted having been lazy in the former term. 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 He's too lazy to apply himself to anything. 彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 You neglected to say "Thank you." あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。 Sooner or later, you will regret your idleness. 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 She scolded her son for being lazy. 息子が怠けているので、彼女はしかった。 You should never fail to make efforts. 努力を怠ってはいけない。 How lazy you are! おまえは何という怠け者だろう。 You don't want to be lazy. 怠けてはいけない。