It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.