UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Tom is lazy.トムは怠け者。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License