The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.