UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License