UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License