The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.