UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License