Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is not an idle boy any longer. トムはもはや怠惰な少年ではない。 How lazy you are! おまえは何という怠け者だろう。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 I'm fed up with her laziness. 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 He is never lazy. 彼は決して怠けない。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 If he wasn't lazy, he might be rich by now. もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。 He is very hard on lazy people. 彼は怠け者に対して点が辛い。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 Avoid those men who are idle. 怠けているような人とは関わるな。 The reason he failed was because he neglected his work. 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 If you are idle, you will have a hard time. 怠けていると君は困る事になるだろう。 I am ashamed of my son's laziness. 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 To do him justice, he is not so lazy. 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 My father advised me not to be lazy. 父は私に怠けるなと忠告した。 Those who are idle will fail. 怠けている人々は、失敗するだろう。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 In other words, he's lazy. 換言すれば彼は怠け者だ。 But I was always too lazy. でも、僕は怠けてばかりいたからね。 Laziness is my weak point. 怠惰が私の欠点である。 He idles away the time. 彼は怠けて過ごした。 Those who are lazy will never pass. 怠け者は決して合格しない。 Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 I cannot help his being lazy. 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 Some boys are diligent, others are idle. 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 He's too lazy to apply himself to anything. 彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。 Sooner or later, you will regret your idleness. 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 His laziness boded ill for the future. 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 You should never fail to make efforts. 努力を怠ってはいけない。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 I regret having been idle in my school days. 学生時代に怠けていたことを後悔している。 Fred is a lazy fellow. フレッドは怠け者です。 You neglected to say "Thank you." あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。 It is because you are lazy that you cannot write your report. 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 The primary cause of his failure is laziness. 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 It is about time you stopped being so idle and did some work. もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 He is a very lazy boy. 彼はとても怠惰な少年だ。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 You don't want to be lazy. 怠けてはいけない。 I regret having been lazy in my school days. 私は学生時代に怠けていたことを後悔している。 I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy. 彼の怠けぐせは、もう手に負えない。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 He is not the idle boy he was. 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. 人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。 He regretted having been lazy in the former term. 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 I regret having been idle in my youth. 私は若い頃怠惰であったことを後悔している。 She looks down on people who are idle. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 He regrets having been idle when he was young. 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。 What a lazy teacher! 何と怠惰な先生なのだ! Tom is a lazy person. トムは怠け者。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 Idle hands are the devil's tool. 怠惰は悪徳のもと。 If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 Were it not for laziness, he might have been rich. 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 He, who had been lazy, failed his exam. 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 He is a lazy student. 彼は怠惰な学生だ。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことに彼は怠け者だ。 In the first place, he's a lazy boy. まず第一に、彼は怠け者だ。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢であることで叱った。 I am ashamed of having been lazy. 私は怠惰であったことを恥じている。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 We are liable to be lazy. 私たちはとかく怠惰になりがちである。 The accident stemmed from her negligence. その事故は彼女の怠慢から起こった。 This failure was brought about by your own negligence. この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 Symmetry is boring. 均整とは倦怠のことだ。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 He was fired on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者として首になった。 Do not idle away your youth or you will regret it later. 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 This misery resulted from his laziness. この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 Nowadays many college students are neglectful of their studies. 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。