Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 His failure was due to his idleness. 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 This misery resulted from his laziness. この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy. 彼の怠けぐせは、もう手に負えない。 Tom is lazy. トムは怠け者。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと叱った。 I did nothing during the holidays. 休みはただ怠けていました。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 He is a lazy fellow. 彼は怠け者だ。 You don't want to be lazy. 怠けてはいけない。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 Those who are idle will fail. 怠けている人々は、失敗するだろう。 The boy had bad teeth because he neglected to brush them. 歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。 This failure was brought about by your own negligence. この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 Idle hands are the devil's tool. 怠惰は悪徳のもと。 I cannot help his being lazy. 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 Symmetry is boring. 均整とは倦怠のことだ。 It is about time you stopped being so idle and did some work. もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 Some boys are diligent, others are idle. 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 I regret having been idle in my youth. 私は若い頃怠惰であったことを後悔している。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことに彼は怠け者だ。 Nowadays many college students are neglectful of their studies. 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 Idleness leads to failure. 怠惰は失敗を招く。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 You should never fail to make efforts. 努力を怠ってはいけない。 Do not idle away your youth or you will regret it later. 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 That is a mere excuse for idleness. それは怠ける口実にすぎない。 He is ashamed of having been idle in his youth. 彼は若い頃怠けていたのを恥じている。 The failure is due to his idleness. その失敗は彼の怠惰のためである。 We are liable to be lazy. 私たちはとかく怠惰になりがちである。 My father advised me not to be lazy. 父は私に怠けるなと忠告した。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子を怠けていると言って注意した。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 Be a man ever so rich, he mustn't be idle. 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 Those who are lazy will never pass. 怠け者は決して合格しない。 On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 He's too lazy to apply himself to anything. 彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。 Laziness is my weak point. 怠惰が私の欠点である。 His laziness boded ill for the future. 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 She looks down on people who are idle. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 He regretted having been lazy in the former term. 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 It is his laziness that he must overcome. 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 He was fired on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者として首になった。 He is not the idle boy he was. 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 Don't neglect your business. 仕事を怠ってはいけない。 To do him justice, he is not so lazy. 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 She seemed to be idle. 彼女は怠けているようだった。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 But that he was idle, he would have succeeded. もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 He idles away the time. 彼は怠けて過ごした。 I'm fed up with her laziness. 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. 人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。 Tom is a lazy person. トムは怠け者。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 I regret having been lazy in my school days. 私は学生時代に怠けていたことを後悔している。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 Some students neglect their studies in favor of sports. スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 I neglected to note it in my calendar. カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 I regret having been idle in my school days. 学生時代に怠けていたことを後悔している。 In the first place, he's a lazy boy. まず第一に、彼は怠け者だ。 I am ashamed of my son's laziness. 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 He is lazy by nature. 彼は生まれつき怠惰だ。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 It is because you are lazy that you cannot write your report. 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 His failure to tell me the truth caused an accident. 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 He regrets having been idle when he was young. 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。 He is a lazy student. 彼は怠惰な学生だ。 Tom is not an idle boy any longer. トムはもはや怠惰な少年ではない。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。