Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. | 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| He was dismissed on the grounds that he was lazy. | 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 | |
| If he wasn't lazy, he might be rich by now. | もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は義務を怠った。 | |
| She looks down on people who are idle. | 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| If you are idle, you will have a hard time. | 怠けていると君は困る事になるだろう。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| Symmetry is boring. | 均整とは倦怠のことだ。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| He, who had been lazy, failed his exam. | 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| Go to school! You lazy bastard. | 学校に行けよ!怠け者。 | |
| Do not idle away your youth or you will regret it later. | 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| As a rule man is inclined to be lazy. | 概して人間は怠ける傾向にある。 | |
| They are alert to the dangers of food poisoning. | 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| They are lazy. I can't understand such people. | 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 | |
| He is a lazy fellow. | 彼は怠け者だ。 | |
| I cannot help his being lazy. | 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 | |
| He regretted having been idle. | 彼は怠けていたことを後悔した。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| Some students neglect their studies in favor of sports. | スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 | |
| You are not to neglect your duty. | 義務を怠ってはならない。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| He was fired on the grounds that he was lazy. | 彼は怠け者として首になった。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| He regretted having been lazy in the former term. | 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 | |
| You omitted telling me to buy bread. | 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 | |
| Those who are lazy will never pass. | 怠け者は決して合格しない。 | |
| Fred is a lazy fellow. | フレッドは怠け者です。 | |
| He is very hard on lazy people. | 彼は怠け者に対して点が辛い。 | |
| If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. | 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 | |
| He idles away the time. | 彼は怠けて過ごした。 | |
| But that he was idle, he would have succeeded. | もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| He regrets having been idle when young. | 彼は若い時怠けていたことを後悔している。 | |
| What a lazy teacher! | 何と怠惰な先生なのだ! | |
| How lazy you are! | おまえは何という怠け者だろう。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| Don't fail in your daily duties. | 毎日の務めを怠るな。 | |
| John was a lazy person until he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He did not repent of his idleness till he failed in the examination. | 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| Tom is lazy. | トムは怠け者。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 | |
| Idleness often accounts for poverty. | 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 | |
| In the evening the idle man begins to be busy. | 怠け者の節句働き。 | |
| Tom is not an idle boy any longer. | トムはもう怠け者ではない。 | |
| I neglected to note it in my calendar. | カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| Avoid those men who are idle. | 怠けているような人とは関わるな。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| You don't want to be lazy. | 怠けてはいけない。 | |
| We are liable to be lazy. | 私たちはとかく怠惰になりがちである。 | |
| You neglected to say "Thank you." | あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| Nowadays many college students are neglectful of their studies. | 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 | |
| Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. | テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 | |
| He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. | 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| He regrets having been lazy. | 彼は怠惰であったことを後悔している。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| He is a lazy student. | 彼は怠惰な学生だ。 | |
| The trouble with him is that he is lazy. | 困ったことには彼は怠け者だ。 | |
| Idleness is only the refuge of weak minds. | 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 | |
| He regrets having been idle when he was young. | 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。 | |
| No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. | 人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。 | |
| The lazy man frequently neglects his duties. | 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| He is lazy in his study. | 彼は勉強を怠けている。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| He is lazy by nature. | 彼は生まれつき怠惰だ。 | |
| For one thing he is lazy, for another he drinks. | 彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。 | |
| Tom is a lazy person. | トムは怠け者。 | |
| John had been lazy before he met you. | ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 | |
| She reproached me for being lazy. | 彼女は私の怠惰を叱った。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| He is inclined to be lazy. | 彼は怠ける傾向がある。 | |
| The boy had bad teeth because he neglected to brush them. | 歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。 | |
| He is not as lazy a student as you think. | 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 | |