UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Tom is lazy.トムは怠け者。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License