UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License