UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License