My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
His idleness resulted in the failure, and with reason.