It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
They failed to take into account the special needs of old people.