UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License