If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot