Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret having been idle in my school days. 学生時代に怠けていたことを後悔している。 He is not the idle boy he was. 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Avoid those men who are idle. 怠けているような人とは関わるな。 I am ashamed of having been lazy. 私は怠惰であったことを恥じている。 Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 She looks down on people who are idle. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 He regrets having been idle when he was young. 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。 My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。 Were it not for laziness, he might have been rich. 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。 You are bound to regret it in future if you are so lazy now. 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 He idles away the time. 彼は怠けて過ごした。 He is never lazy. 彼は決して怠けない。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 How lazy you are! おまえは何という怠け者だろう。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 The reason he failed was because he neglected his work. 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 He is a lazy student. 彼は怠惰な学生だ。 His son is lazy and good for nothing. 彼の息子は怠け者で役に立たない。 Laziness is my weak point. 怠惰が私の欠点である。 His failure to tell me the truth caused an accident. 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 Tom is not an idle boy any longer. トムはもう怠け者ではない。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 He is a very lazy boy. 彼はとても怠惰な少年だ。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 Those who are lazy will never pass. 怠け者は決して合格しない。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子の怠惰さを戒めた。 It is his laziness that he must overcome. 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 She reproached me for being lazy. 彼女は私の怠惰を叱った。 Idleness leads to failure. 怠惰は失敗を招く。 What a lazy teacher! 何と怠惰な先生なのだ! In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 The boy had bad teeth because he neglected to brush them. 歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。 The teacher was impatient with the idle fellow. 先生はその怠け者に腹を立てていた。 I'm displeased with your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 We are liable to be lazy. 私たちはとかく怠惰になりがちである。 He regretted having been lazy in the former term. 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことには彼は怠け者だ。 It is because you are lazy that you cannot write your report. 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 He is ashamed of being idle. 彼は、怠惰であることを恥じている。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 That is a mere excuse for idleness. それは怠ける口実にすぎない。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 I was scolded by my mother for being lazy. 怠けていて母にしかられた。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 To do him justice, he is not so lazy. 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 I regret having been idle in my youth. 私は若い頃怠惰であったことを後悔している。 Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 She scolded her son for being lazy. 息子が怠けているので、彼女はしかった。 If you are idle, you will have a hard time. 怠けていると君は困る事になるだろう。 Don't neglect your business. 仕事を怠ってはいけない。 He regrets having been lazy. 彼は怠惰であったことを後悔している。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子を怠けていると言って注意した。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy. 彼の怠けぐせは、もう手に負えない。 He is lazy in his study. 彼は勉強を怠けている。 I did nothing during the holidays. 休みはただ怠けていました。 I'm displeased at your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 But that he was idle, he would have succeeded. もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 This misery resulted from his laziness. この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 He regretted having been idle. 彼は怠けていたことを後悔した。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 Idle hands are the devil's tool. 怠惰は悪徳のもと。 Do not idle away your youth or you will regret it later. 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 Fred is a lazy fellow. フレッドは怠け者です。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 The boy neglected to water the plants, and he was scolded. その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。 No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. 人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと叱った。 Go to school! You lazy bastard. 学校に行けよ!怠け者。 She seemed to be idle. 彼女は怠けているようだった。 I can't excuse his laziness. 彼の怠けぶりを許せない。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 Some students neglect their studies in favor of sports. スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 If he wasn't lazy, he might be rich by now. もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。