It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.