UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License