UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Tom is lazy.トムは怠け者。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License