UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License