The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot