Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He admonished his son for being lazy. 彼は息子の怠惰さを戒めた。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 I'm displeased with your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 John had been lazy before he met you. ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 Idleness leads to failure. 怠惰は失敗を招く。 That is a mere excuse for idleness. それは怠ける口実にすぎない。 You should never fail to make efforts. 努力を怠ってはいけない。 There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 Tom is lazy. トムは怠け者。 He, who had been lazy, failed his exam. 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 For one thing he is lazy, for another he drinks. 彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 The boy neglected to water the plants, and he was scolded. その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。 The primary cause of his failure is laziness. 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 He is a lazy student. 彼は怠惰な学生だ。 Some students neglect their studies in favor of sports. スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. 人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。 They are alert to the dangers of food poisoning. 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 My father advised me not to be lazy. 父は私に怠けるなと忠告した。 He regretted having been lazy in the former term. 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Avoid those men who are idle. 怠けているような人とは関わるな。 She looks down on people who are idle. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 He was fired on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者として首になった。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 Go to school! You lazy bastard. 学校に行けよ!怠け者。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 She seemed to be idle. 彼女は怠けているようだった。 But I was always too lazy. でも、僕は怠けてばかりいたからね。 Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことに彼は怠け者だ。 His son is lazy and good for nothing. 彼の息子は怠け者で役に立たない。 He regrets having been lazy. 彼は怠惰であったことを後悔している。 I regret having been idle in my youth. 私は若い頃怠惰であったことを後悔している。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 You don't want to be lazy. 怠けてはいけない。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 The accident stemmed from her negligence. その事故は彼女の怠慢から起こった。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 Those who are lazy will never pass. 怠け者は決して合格しない。 He regrets having been idle when young. 彼は若い時怠けていたことを後悔している。 There can be no joy in that idle life. そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 He regretted having been idle. 彼は怠けていたことを後悔した。 In the first place, he's a lazy boy. まず第一に、彼は怠け者だ。 How lazy those boys are! あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう! Idle hands are the devil's tool. 怠惰は悪徳のもと。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 He's too lazy to apply himself to anything. 彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 I was annoyed with the boy for being lazy. 私はその子の怠けるのにはこまってしまった。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 He is not the idle boy he was. 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 His failure was due to his idleness. 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 Tom is a lazy person. トムは怠け者。 I cannot put up with his idleness any longer. 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 But that he was idle, he would have succeeded. もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 He is lazy in his study. 彼は勉強を怠けている。 He is ashamed of having been idle in his youth. 彼は若い頃怠けていたのを恥じている。 To do him justice, he is not so lazy. 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 I was scolded by my mother for being lazy. 怠けていて母にしかられた。 It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. 戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 Everybody tends to be lazy. 誰も怠け者になりがちだ。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 The failure is due to his idleness. その失敗は彼の怠惰のためである。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 The boy had bad teeth because he neglected to brush them. 歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 This failure was brought about by your own negligence. この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 He is never lazy. 彼は決して怠けない。 If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 If he wasn't lazy, he might be rich by now. もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。 Those who are idle will fail. 怠けている人々は、失敗するだろう。 Be a man ever so rich, he mustn't be idle. 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。