UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License