UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License