UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License