UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License