The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.
その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
They failed to take into account the special needs of old people.