The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.