Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot