UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Tom is lazy.トムは怠け者。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License