UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License