The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.