UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License