UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Tom is lazy.トムは怠け者。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License