Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子の怠惰さを戒めた。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 His failure was due to his idleness. 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 Laziness is my weak point. 怠惰が私の欠点である。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 To do him justice, he is not so lazy. 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 I am ashamed of having been lazy. 私は怠惰であったことを恥じている。 You omitted telling me to buy bread. 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 I can't excuse his laziness. 彼の怠けぶりを許せない。 He is lazy in his study. 彼は勉強を怠けている。 Everybody tends to be lazy. 誰も怠け者になりがちだ。 You are not to neglect your duty. 義務を怠ってはならない。 You should never fail to make efforts. 努力を怠ってはいけない。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 Sooner or later, you will regret your idleness. 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 I'm displeased with your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 I am ashamed of my son's laziness. 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 His son is lazy and good for nothing. 彼の息子は怠け者で役に立たない。 I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy. 彼の怠けぐせは、もう手に負えない。 I regret having been lazy in my school days. 私は学生時代に怠けていたことを後悔している。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 Do not idle away your youth or you will regret it later. 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 How lazy you are! おまえは何という怠け者だろう。 Idleness leads to failure. 怠惰は失敗を招く。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 He is ashamed of being idle. 彼は、怠惰であることを恥じている。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 I regret having been idle in my youth. 私は若い頃怠惰であったことを後悔している。 He regrets having been idle when young. 彼は若い時怠けていたことを後悔している。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 The primary cause of his failure is laziness. 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 Tom is not an idle boy any longer. トムはもう怠け者ではない。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 Those who are idle will fail. 怠けている人々は、失敗するだろう。 It is his laziness that he must overcome. 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 He regrets having been idle when he was young. 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。 Tom is a lazy person. トムは怠け者。 He regretted having been idle. 彼は怠けていたことを後悔した。 He regretted having been lazy in the former term. 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 I was scolded by my mother for being lazy. 怠けていて母にしかられた。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 If you are idle, you will have a hard time. 怠けていると君は困る事になるだろう。 He was removed from his post because he was idle. 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 She seemed to be idle. 彼女は怠けているようだった。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 His laziness boded ill for the future. 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことには彼は怠け者だ。 He is a lazy fellow. 彼は怠け者だ。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと叱った。 I cannot help his being lazy. 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢であることで叱った。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 I was annoyed with the boy for being lazy. 私はその子の怠けるのにはこまってしまった。 I did nothing during the holidays. 休みはただ怠けていました。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 She scolded her son for being lazy. 息子が怠けているので、彼女はしかった。 My father advised me not to be lazy. 父は私に怠けるなと忠告した。 The boy had bad teeth because he neglected to brush them. 歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 We are liable to be lazy. 私たちはとかく怠惰になりがちである。 You don't want to be lazy. 怠けてはいけない。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 He is not the idle boy he was. 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 You neglected to say "Thank you." あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。 Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 If he wasn't lazy, he might be rich by now. もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。 Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 He idles away the time. 彼は怠けて過ごした。 Nowadays many college students are neglectful of their studies. 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 He was fired on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者として首になった。 Idle hands are the devil's tool. 怠惰は悪徳のもと。 My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。 Be a man ever so rich, he mustn't be idle. 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 Symmetry is boring. 均整とは倦怠のことだ。 Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことに彼は怠け者だ。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 He is a lazy student. 彼は怠惰な学生だ。