The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.
その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
But I was always too lazy.
でも、僕は怠けてばかりいたからね。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.