UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License