UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Tom is lazy.トムは怠け者。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License