The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもう怠け者ではない。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
They failed to take into account the special needs of old people.