UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License