UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License