UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License