UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License