UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License