UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License