UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License