UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License