Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a very lazy boy. 彼はとても怠惰な少年だ。 He was negligent of his duties. 彼は職務怠慢だった。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 The trouble with him is that he is lazy. 困ったことには彼は怠け者だ。 She looks down on people who are idle. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 Do not idle away your youth or you will regret it later. 青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 In other words, he's lazy. 換言すれば彼は怠け者だ。 I am ashamed of my son's laziness. 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 He is a lazy fellow. 彼は怠け者だ。 In the first place, he's a lazy boy. まず第一に、彼は怠け者だ。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 Those who are idle will fail. 怠けている人々は、失敗するだろう。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 I cannot help his being lazy. 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 The teacher declined to let the lazy boy attend his class. 先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。 If you are idle, you will have a hard time. 怠けていると君は困る事になるだろう。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 Everybody tends to be lazy. 誰も怠け者になりがちだ。 My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。 His son is lazy and good for nothing. 彼の息子は怠け者で役に立たない。 I'm fed up with her laziness. 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 He regretted having been idle. 彼は怠けていたことを後悔した。 To do him justice, he is not so lazy. 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 But that he was idle, he would have succeeded. もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 It is because you are lazy that you cannot write your report. 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 Fred is a lazy fellow. フレッドは怠け者です。 You neglected to say "Thank you." あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 He is ashamed of being idle. 彼は、怠惰であることを恥じている。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 He's too lazy to apply himself to anything. 彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。 It is his laziness that he must overcome. 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 She reproached me for being lazy. 彼女は私の怠惰を叱った。 I was annoyed with the boy for being lazy. 私はその子の怠けるのにはこまってしまった。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 Don't neglect your business. 仕事を怠ってはいけない。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 He is lazy in his study. 彼は勉強を怠けている。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 He is never lazy. 彼は決して怠けない。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 Avoid those men who are idle. 怠けているような人とは関わるな。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 I neglected to note it in my calendar. カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 Symmetry is boring. 均整とは倦怠のことだ。 I'm displeased at your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 There can be no joy in that idle life. そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 Tom is lazy. トムは怠け者。 She scolded her son for being lazy. 息子が怠けているので、彼女はしかった。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 Be a man ever so rich, he mustn't be idle. 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子の怠惰さを戒めた。 The teacher was impatient with the idle fellow. 先生はその怠け者に腹を立てていた。 Idle hands are the devil's tool. 怠惰は悪徳のもと。 The accident stemmed from her negligence. その事故は彼女の怠慢から起こった。 Those who are lazy will never pass. 怠け者は決して合格しない。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy. 彼の怠けぐせは、もう手に負えない。 I was scolded by my mother for being lazy. 怠けていて母にしかられた。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 For one thing he is lazy, for another he drinks. 彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 How lazy you are! おまえは何という怠け者だろう。 Were it not for laziness, he might have been rich. 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。 He regrets having been idle when young. 彼は若い時怠けていたことを後悔している。 You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 John had been lazy before he met you. ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 They are alert to the dangers of food poisoning. 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 You are bound to regret it in future if you are so lazy now. 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 The primary cause of his failure is laziness. 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 He neglected his duties. 彼は義務を怠った。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 He idles away the time. 彼は怠けて過ごした。 Nowadays many college students are neglectful of their studies. 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 You should never fail to make efforts. 努力を怠ってはいけない。 He, who had been lazy, failed his exam. 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 This failure was brought about by your own negligence. この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 Some students neglect their studies in favor of sports. スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 He is very hard on lazy people. 彼は怠け者に対して点が辛い。