UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License