His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
You must account for your neglect of duty.
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
I regret having been idle in my youth.
私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
I did nothing during the holidays.
休みはただ怠けていました。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.
その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
We are liable to be lazy.
私たちはとかく怠惰になりがちである。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.