UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License