UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License