The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
Fred is a lazy fellow.
フレッドは怠け者です。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
You omitted telling me to buy bread.
君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
I was scolded by my mother for being lazy.
怠けていて母にしかられた。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He was negligent of his duties.
彼は職務怠慢だった。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
There can be no joy in that idle life.
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
He, who had been lazy, failed his exam.
彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
John had been lazy before he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He regretted having been lazy in the former term.
彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
What a lazy teacher!
何と怠惰な先生なのだ!
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.
怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
How lazy those boys are!
あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He was fired on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者として首になった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot