The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The reason he failed was because he neglected his work.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
As a rule man is inclined to be lazy.
概して人間は怠ける傾向にある。
I can't excuse his laziness.
彼の怠けぶりを許せない。
Idleness leads to failure.
怠惰は失敗を招く。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子の怠惰さを戒めた。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
Some students neglect their studies in favor of sports.
スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
He was blamed for neglect of duty.
彼は義務怠慢で非難された。
The primary cause of his failure is laziness.
彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
I am ashamed of having been lazy.
私は怠惰であったことを恥じている。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
In the evening the idle man begins to be busy.
怠け者の節句働き。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.
人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
I am ashamed of my son's laziness.
私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
He neglected his duties.
彼は職務怠慢だった。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
That is a mere excuse for idleness.
それは怠ける口実にすぎない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I'm fed up with her laziness.
私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
In the first place, he's a lazy boy.
まず第一に、彼は怠け者だ。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
Were it not for laziness, he might have been rich.
怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.