UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is a lazy person.トムは怠け者。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
Tom is lazy.トムは怠け者。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License