Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 I cannot put up with his idleness any longer. 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 His son is lazy and good for nothing. 彼の息子は怠け者で役に立たない。 I did nothing during the holidays. 休みはただ怠けていました。 I cannot help his being lazy. 彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。 Tom is a lazy person. トムは怠け者。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 Avoid those men who are idle. 怠けているような人とは関わるな。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy. 彼の怠けぐせは、もう手に負えない。 Go to school! You lazy bastard. 学校に行けよ!怠け者。 I regret having been idle in my youth. 私は若い頃怠惰であったことを後悔している。 Were it not for laziness, he might have been rich. 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。 It is about time you stopped being so idle and did some work. もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 But that he was idle, he would have succeeded. もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 I can't excuse his laziness. 彼の怠けぶりを許せない。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 How lazy you are! おまえは何という怠け者だろう。 Nowadays many college students are neglectful of their studies. 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 He is lazy by nature. 彼は生まれつき怠惰だ。 She seemed to be idle. 彼女は怠けているようだった。 Everybody tends to be lazy. 誰も怠け者になりがちだ。 He is not as lazy a student as you think. 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 How lazy those boys are! あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう! In the first place, he's a lazy boy. まず第一に、彼は怠け者だ。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 He criticized me for neglecting my duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 The accident stemmed from her negligence. その事故は彼女の怠慢から起こった。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 I regret having been idle in my school days. 学生時代に怠けていたことを後悔している。 Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。 Laziness is my weak point. 怠惰が私の欠点である。 Some boys are diligent, others are idle. 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 I am ashamed of having been lazy. 私は怠惰であったことを恥じている。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと叱った。 If he wasn't lazy, he might be rich by now. もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。 You don't want to be lazy. 怠けてはいけない。 I neglected to note it in my calendar. カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 He regrets having been lazy. 彼は怠惰であったことを後悔している。 He neglected his duties. 彼は職務怠慢だった。 I was annoyed with the boy for being lazy. 私はその子の怠けるのにはこまってしまった。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 But I was always too lazy. でも、僕は怠けてばかりいたからね。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 Tom is not an idle boy any longer. トムはもう怠け者ではない。 In our plans, we failed to take the weather into account. 私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。 That is a mere excuse for idleness. それは怠ける口実にすぎない。 He is not the idle boy he was. 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 It is his laziness that he must overcome. 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 My brother used to idle away many hours lying on the grass. 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 I'm fed up with her laziness. 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 My father advised me not to be lazy. 父は私に怠けるなと忠告した。 Idleness leads to failure. 怠惰は失敗を招く。 This misery resulted from his laziness. この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 You neglected to say "Thank you." あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 He regretted having been lazy in the former term. 彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。 He is lazy in his study. 彼は勉強を怠けている。 Some students neglect their studies in favor of sports. スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 I regret having been lazy in my school days. 私は学生時代に怠けていたことを後悔している。 He is ashamed of having been idle in his youth. 彼は若い頃怠けていたのを恥じている。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 I'm displeased with your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 There can be no joy in that idle life. そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 The officer blamed him for neglecting his duty. 警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。 You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 He regretted having been idle. 彼は怠けていたことを後悔した。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. 人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。 To do him justice, he is not so lazy. 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 I was scolded by my mother for being lazy. 怠けていて母にしかられた。 She scolded her son for being lazy. 息子が怠けているので、彼女はしかった。 Tom is lazy. トムは怠け者。 He is a very lazy boy. 彼はとても怠惰な少年だ。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子の怠惰さを戒めた。 His failure to tell me the truth caused an accident. 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 He, who had been lazy, failed his exam. 彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。 The boy neglected to water the plants, and he was scolded. その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。 It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. 戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 The failure is due to his idleness. その失敗は彼の怠惰のためである。 Tom is not an idle boy any longer. トムはもはや怠惰な少年ではない。 He regrets having been idle when he was young. 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。