UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Tom is lazy.トムは怠け者。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License