UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License