UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License