UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License