UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License