UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
In other words, he's lazy.換言すれば彼は怠け者だ。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License