UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと言って叱った。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
He is lazy by nature.彼は生まれつき怠惰だ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License