UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
I cannot help his being lazy.彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
Idleness leads to ruin.怠惰は破滅の原因となる。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
He is a lazy fellow.彼は怠け者だ。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
He admonished his son for being lazy.彼は息子の怠惰さを戒めた。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
You neglected to say "Thank you."あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
You are not to neglect your duty.義務を怠ってはならない。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License