UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
He idles away the time.彼は怠けて過ごした。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Go to school! You lazy bastard.学校に行けよ!怠け者。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
She scolded her son for being lazy.息子が怠けているので、彼女はしかった。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Tom is lazy.トムは怠け者。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Idleness leads to failure.怠惰は失敗を招く。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
He neglected his duties.彼は義務を怠った。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
The accident stemmed from her negligence.その事故は彼女の怠慢から起こった。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I'm fed up with her laziness.私は彼女の怠慢さにうんざりしています。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License