You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
It seems that they're bored of married life.
倦怠期らしいです。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
He is a lazy fellow.
彼は怠け者だ。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I was annoyed with the boy for being lazy.
私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Don't fail in your daily duties.
毎日の務めを怠るな。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢であることで叱った。
But that he was idle, he would have succeeded.
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
He is lazy by nature.
彼は生まれつき怠惰だ。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
To do him justice, he is not so lazy.
公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
The officer blamed him for neglecting his duty.
警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
Tom is a lazy person.
トムは怠け者。
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
The teacher declined to let the lazy boy attend his class.
先生は怠け者の男の子が授業に出るのを断った。
He is lazy in his study.
彼は勉強を怠けている。
He is a very lazy boy.
彼はとても怠惰な少年だ。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He neglected his duties.
彼は義務を怠った。
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
To do him justice, he is not idle.
公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
In other words, he's lazy.
換言すれば彼は怠け者だ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
For one thing he is lazy, for another he drinks.
彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.