The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '怠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is cursed with idle sons.
彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
He regrets having been lazy.
彼は怠惰であったことを後悔している。
You don't want to be lazy.
怠けてはいけない。
He blamed me for neglecting my duty.
務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
She accused her son of wasting his life.
彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
Tom is lazy.
トムは怠け者。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
I regret having been idle in my school days.
学生時代に怠けていたことを後悔している。
You are not to neglect your duty.
義務を怠ってはならない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.
彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
She seemed to be idle.
彼女は怠けているようだった。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
The accident stemmed from her negligence.
その事故は彼女の怠慢から起こった。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
It is because you are lazy that you cannot write your report.
君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
He is inclined to be lazy.
彼は怠ける傾向がある。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I neglected to note it in my calendar.
カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Sooner or later, you will regret your idleness.
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
She reproached me for being lazy.
彼女は私の怠惰を叱った。
Symmetry is boring.
均整とは倦怠のことだ。
How lazy you are!
おまえは何という怠け者だろう。
Do not idle away your youth or you will regret it later.
青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Idleness often accounts for poverty.
怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
His laziness boded ill for the future.
彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
I'm displeased with your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと叱った。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことに彼は怠け者だ。
The trouble with him is that he is lazy.
困ったことには彼は怠け者だ。
His son is lazy and good for nothing.
彼の息子は怠け者で役に立たない。
You neglected to say "Thank you."
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。
You should never fail to make efforts.
努力を怠ってはいけない。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I regret having been lazy in my school days.
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Idle hands are the devil's tool.
怠惰は悪徳のもと。
Those who are idle will fail.
怠けている人々は、失敗するだろう。
Go to school! You lazy bastard.
学校に行けよ!怠け者。
I'm displeased at your negligence.
僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
Everybody tends to be lazy.
誰も怠け者になりがちだ。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
She looks down on people who are idle.
彼女は怠け者たちを軽蔑する。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
He regretted having been idle.
彼は怠けていたことを後悔した。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.
ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
His failure was due to his idleness.
彼が失敗したのは怠けたせいだ。
The lazy man frequently neglects his duties.
怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
He regrets having been idle when he was young.
彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
He is not the idle boy he was.
彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
If you are idle, you will have a hard time.
怠けていると君は困る事になるだろう。
He is not as lazy a student as you think.
彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
I cannot help his being lazy.
彼が怠け者なのは私にはどうしようもない。
The failure is due to his idleness.
その失敗は彼の怠惰のためである。
He scolded me for being lazy.
彼は私を、怠慢だと言って叱った。
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
He idles away the time.
彼は怠けて過ごした。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
It is his laziness that he must overcome.
彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
She scolded her son for being lazy.
息子が怠けているので、彼女はしかった。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He was accused of being neglectful of his duties.
彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.