UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I'm displeased at your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢であることで叱った。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I can't excuse his laziness.彼の怠けぶりを許せない。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We are liable to be lazy.私たちはとかく怠惰になりがちである。
He is never lazy.彼は決して怠けない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He is a lazy student.彼は怠惰な学生だ。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
He taxed me with neglect of duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
It is because you are lazy that you cannot write your report.君がレポートを書けないのは怠惰だからです。
If he wasn't lazy, he might be rich by now.もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
You omitted telling me to buy bread.君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He is not the idle boy he was.彼は、昔の怠惰な少年ではありません。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
He is ashamed of being idle.彼は、怠惰であることを恥じている。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
You must account for your neglect of duty.君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
You should never fail to make efforts.努力を怠ってはいけない。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
Everybody tends to be lazy.誰も怠け者になりがちだ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
Don't neglect your business.仕事を怠ってはいけない。
It is his laziness that he must overcome.彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
John was a lazy person until he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
He was fired on the grounds that he was lazy.彼は怠け者として首になった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
There can be no joy in that idle life.そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License