UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '怠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Fred is a lazy fellow.フレッドは怠け者です。
His failure was due to his idleness.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
He is inclined to be lazy.彼は怠ける傾向がある。
Idle hands are the devil's tool.怠惰は悪徳のもと。
He neglected his duties.彼は職務怠慢だった。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
She accused her son of wasting his life.彼女は息子の怠惰な生活を責めた。
The reason he failed was because he neglected his work.彼が失敗したのは怠けたせいだ。
In the first place, he's a lazy boy.まず第一に、彼は怠け者だ。
I neglected to note it in my calendar.カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。
As a rule man is inclined to be lazy.概して人間は怠ける傾向にある。
He is a very lazy boy.彼はとても怠惰な少年だ。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
Don't fail in your daily duties.毎日の務めを怠るな。
John had been lazy before he met you.ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
Were it not for laziness, he might have been rich.怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。
Idleness often accounts for poverty.怠惰がしばしば貧乏の原因になる。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
She looks down on people who are idle.彼女は怠け者たちを軽蔑する。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことには彼は怠け者だ。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Symmetry is boring.均整とは倦怠のことだ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He is ashamed of having been idle in his youth.彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもう怠け者ではない。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
He was removed from his post because he was idle.彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
He was accused of being neglectful of his duties.彼は職務を怠ったとしてとがめられた。
It seems that they're bored of married life.倦怠期らしいです。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
If you are idle, you will have a hard time.怠けていると君は困る事になるだろう。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
Those who are idle will fail.怠けている人々は、失敗するだろう。
The boy neglected to water the plants, and he was scolded.その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
Laziness is my weak point.怠惰が私の欠点である。
The lazy man frequently neglects his duties.怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
I'm displeased with your negligence.僕は君の怠慢が気に入らないんだ。
You don't want to be lazy.怠けてはいけない。
He was negligent of his duties.彼は職務怠慢だった。
The teacher was impatient with the idle fellow.先生はその怠け者に腹を立てていた。
Tom is a lazy person.トムは怠け者。
He was blamed for neglect of duty.彼は義務怠慢で非難された。
He is very hard on lazy people.彼は怠け者に対して点が辛い。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
I was annoyed with the boy for being lazy.私はその子の怠けるのにはこまってしまった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He, who had been lazy, failed his exam.彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。
I did nothing during the holidays.休みはただ怠けていました。
But I was always too lazy.でも、僕は怠けてばかりいたからね。
This failure was brought about by your own negligence.この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
His son is lazy and good for nothing.彼の息子は怠け者で役に立たない。
Some students neglect their studies in favor of sports.スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
What a lazy teacher!何と怠惰な先生なのだ!
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
The trouble with him is that he is lazy.困ったことに彼は怠け者だ。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
The officer blamed him for neglecting his duty.警官は、彼が義務を怠ったことを責めた。
I'm at a loss for what to do with him. He's so lazy.彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
The primary cause of his failure is laziness.彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。
She reproached me for being lazy.彼女は私の怠惰を叱った。
I was scolded by my mother for being lazy.怠けていて母にしかられた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
Tom is not an idle boy any longer.トムはもはや怠惰な少年ではない。
His laziness boded ill for the future.彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
The failure is due to his idleness.その失敗は彼の怠惰のためである。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
He is lazy in his study.彼は勉強を怠けている。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
Idleness is only the refuge of weak minds.怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
For one thing he is lazy, for another he drinks.彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。
He scolded me for being lazy.彼は私を、怠慢だと叱った。
He's too lazy to apply himself to anything.彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
The failure resulted from his idleness.失敗は彼の怠惰に起因していた。
He is cursed with idle sons.彼には何の因果か怠け者の息子がいる。
How lazy you are!おまえは何という怠け者だろう。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
To do him justice, he is not so lazy.公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。
That is a mere excuse for idleness.それは怠ける口実にすぎない。
He blamed me for neglecting my duty.務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
To do him justice, he is not idle.公平に評価すれば彼は怠惰ではない。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
But that he was idle, he would have succeeded.もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License