Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble with him is that he is lazy. 困ったことには彼は怠け者だ。 In the evening the idle man begins to be busy. 怠け者の節句働き。 Some boys are diligent, others are idle. 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 The primary cause of his failure is laziness. 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 I was annoyed with the boy for being lazy. 私はその子の怠けるのにはこまってしまった。 There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 He was fired on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者として首になった。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 The teacher was impatient with the idle fellow. 先生はその怠け者に腹を立てていた。 Go to school! You lazy bastard. 学校に行けよ!怠け者。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 What a lazy teacher! 何と怠惰な先生なのだ! I'm displeased at your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books. テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。 Avoid those men who are idle. 怠けているような人とは関わるな。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 The failure is due to his idleness. その失敗は彼の怠惰のためである。 He is cursed with idle sons. 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 You omitted telling me to buy bread. 君はパンを買ってくるように私に言うのを怠った。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 But I was always too lazy. でも、僕は怠けてばかりいたからね。 Don't fail in your daily duties. 毎日の務めを怠るな。 He is lazy in his study. 彼は勉強を怠けている。 It seems that they're bored of married life. 倦怠期らしいです。 No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. 人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。 It is about time you stopped being so idle and did some work. もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 I was scolded by my mother for being lazy. 怠けていて母にしかられた。 She scolded her son for being lazy. 息子が怠けているので、彼女はしかった。 Tom is lazy. トムは怠け者。 In other words, he's lazy. 換言すれば彼は怠け者だ。 Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 She looks down on people who are idle. 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 Laziness is my weak point. 怠惰が私の欠点である。 Tom is a lazy person. トムは怠け者。 The lazy man frequently neglects his duties. 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。 In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 He is inclined to be lazy. 彼は怠ける傾向がある。 He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker. 彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。 He regrets having been idle when young. 彼は若い時怠けていたことを後悔している。 He idles away the time. 彼は怠けて過ごした。 He is ashamed of having been idle in his youth. 彼は若い頃怠けていたのを恥じている。 I am ashamed of having been lazy. 私は怠惰であったことを恥じている。 If he wasn't lazy, he might be rich by now. もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。 I'm displeased with your negligence. 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 You neglected to say "Thank you." あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。 She seemed to be idle. 彼女は怠けているようだった。 I neglected to note it in my calendar. カレンダーにそれを記入するのを怠っていました。 He is a lazy fellow. 彼は怠け者だ。 Be a man ever so rich, he mustn't be idle. 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 Fred is a lazy fellow. フレッドは怠け者です。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 I regret having been idle in my youth. 私は若い頃怠惰であったことを後悔している。 If you are idle, you will have a hard time. 怠けていると君は困る事になるだろう。 Nowadays many college students are neglectful of their studies. 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 He was accused of being neglectful of his duties. 彼は職務を怠ったとしてとがめられた。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 It is his laziness that he must overcome. 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 Idleness leads to failure. 怠惰は失敗を招く。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 You should never fail to make efforts. 努力を怠ってはいけない。 The boy had bad teeth because he neglected to brush them. 歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。 There can be no joy in that idle life. そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 Tom is not an idle boy any longer. トムはもはや怠惰な少年ではない。 He blamed me for neglecting my duty. 務めを怠ったと言って彼は私をとがめた。 The accident stemmed from her negligence. その事故は彼女の怠慢から起こった。 He was removed from his post because he was idle. 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 The boy neglected to water the plants, and he was scolded. その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。 How lazy you are! おまえは何という怠け者だろう。 For one thing he is lazy, for another he drinks. 彼はひとつには怠け者だし、ひとつには酒飲みだ。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 My father advised me not to be lazy. 父は私に怠けるなと忠告した。 Tom is not an idle boy any longer. トムはもう怠け者ではない。 He is not the idle boy he was. 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 As a rule man is inclined to be lazy. 概して人間は怠ける傾向にある。 She reproached me for being lazy. 彼女は私の怠惰を叱った。 Idle hands are the devil's tool. 怠惰は悪徳のもと。 He scolded me for being lazy. 彼は私を、怠慢であることで叱った。 That is a mere excuse for idleness. それは怠ける口実にすぎない。 He regrets having been lazy. 彼は怠惰であったことを後悔している。 His laziness is past the margin of endurance. 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 John was a lazy person until he met you. ジョンはあなたに出会う前は怠け者でした。 You are not to neglect your duty. 義務を怠ってはならない。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子の怠惰さを戒めた。 This misery resulted from his laziness. この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 You must account for your neglect of duty. 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 His failure to tell me the truth caused an accident. 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。