The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Let's hurry.
急ぎましょう。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
I suddenly missed my watch.
急に時計がないのに気がついた。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
If you don't hurry, you'll miss the train.
急がないと電車に乗り遅れますよ。
The road declines sharply.
道が急な下り坂になっている。
She came around to my house.
彼女は急いで私の家にやって来た。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Hurry up, and you will be in time for the bus.
急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
Don't be in such a hurry.
そんなに急いではいけません。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
Should I call an ambulance?
救急車呼びましょうか?
No matter how fast you drive, you will not get there on time.
どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Please hurry, it's urgent.
急を要することだから急いでください。
I ate lunch in a hurry.
私は急いで昼食をとった。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.
先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。
The growth in population is very rapid in developing countries.
発展途上国の人口増加は急速だ。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Hurry up, or you will miss the train.
急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
I found the banana on a steep mountain road.
私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
I had a hasty breakfast and left home.
私は急いで朝食を食べて、家を出た。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
We need not have hurried.
私たちは急ぐ必要はなかったのに。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He hurried to the house, but was disappointed to find it empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
My computer sometimes shuts down suddenly.
たまにパソコンが急に切れるんですよ。
The movement is rapidly gaining ground.
その運動は急速に進みつつある。
The express train went by so fast that we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
John was in such a hurry that he had no time for talking.
ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
Hurry up, and you'll be in time for school.
急げば、学校に間に合いますよ。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
He died from acute lymphoblastic leukemia.
彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。
The more haste, the less speed.
急がば回れ。
You must hurry up, or you will miss the express.
急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
When you are driving, you should make way for ambulances.
運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
Hurry up, or you will be late.
急がないと遅れますよ。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
I'd like you to quickly look over these documents.
これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.