Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm so proud to know that she's mine. | 僕だって彼女を恋人にできてうれしいんだ。 | |
| The soldiers ached for their homeland. | 兵士たちは故国が恋しくてならなかった。 | |
| Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. | トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 | |
| She misses him. | 彼女は彼が恋しい。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| She gave herself to flames of love. | 彼女は恋の炎に身を焼いた。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| You often find that sympathy turns into love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| I call my sweetheart darling. | 私は恋人を「ダーリン」と呼びます。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| It's a lot easier to fall in love than to stay in love. | 恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。 | |
| I will tell you what love is. It's very embarrassing. | 恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。 | |
| At first, Meg was homesick. | 最初メグは、家が恋しかった。 | |
| I love romance novels. | 私は恋愛小説が好きです。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| That man is in love with my sister. | あの人は私の姉に恋しているのです。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| Pity is akin to love. | 同情は恋愛に似ている。 | |
| Mary was John's heartthrob all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| Jeff thinks he will never fall in love. | ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。 | |
| He loves her. | 彼は彼女に恋している。 | |
| She has never been in love. | 彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| Does it sound like I'm in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| I miss you very much. | あなたがとても恋しい。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。 | |
| You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. | あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 | |
| It looks like Jacob has been bitten by the love bug. | ジャコブは恋してるようだな。 | |
| He is in love with her. | 彼は彼女に恋している。 | |
| You often find that sympathy gives place to love. | 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 | |
| People can easily start loving, but not so easily stop. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. | とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 | |
| In all cases, love is perseverance. | 全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。 | |
| What is love? | 恋って何ですか。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| Is this love? | 恋かな? | |
| Do I sound in love? | 私が恋をしているように聞こえますか。 | |
| George was broken-hearted. | ジョージは失恋した。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| Do you have a boyfriend or a girlfriend? Where did you meet them? | 恋人がいるのですか。どこで出会ったのですか。 | |
| They fell in love the moment their eyes met. | 彼等は目があったとたんに恋におちいった。 | |
| If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school. | できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。 | |
| She seems to be in love with my brother. | 彼女は私の兄に恋をしているようだ。 | |
| I always thought that Shirley and Alan would get together. | シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 | |
| The couples carved their initials in oak trees. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I fell in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| She cherished his old love letters. | 彼女は彼の昔の恋文を大切にしていた。 | |
| We had been rival lovers at one time. | 我々はかつて、恋敵だった。 | |
| We're lovers so we hold hands at least, right? | 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 | |
| After eight months passed and his broken heart healed, George eventually started dating girls again. | それから8ヶ月が過ぎると、ジョージは失恋から立ち直り、次第に色んな女とデートをするようになる。 | |
| I wonder if this is love. | これって、恋なのかしら。 | |
| He fell in love with her. | 彼は彼女に恋をした。 | |
| She is my girlfriend. | 彼女は私の恋人だ。 | |
| I can bear this broken heart no longer. | もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| The pain caused by love is much sweeter than any pleasure. | 恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーには恋人が2人いる。 | |
| Tom has no conception of what it's like to be in love. | トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。 | |
| Love is like the measles. We all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| I wonder why I feel so lonely when it gets cold. | 寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。 | |
| They are sure to fall in love. | 彼らはきっと恋におちる。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目見て彼女に恋をした。 | |
| I understand that life without love is impossible for me. | 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Tom misses you. | トムは君のことが恋しいんだ。 | |
| All is fair in love and war. | 恋といくさは道を選ばず。 | |
| Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love. | 大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| The prince fell in love with a woodcutter's daughter. | 王子は木こりの娘と恋に陥った。 | |
| But, I'm going steady. | でも、わたしには恋人がいるの。 | |
| Mary was John's girlfriend all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| Love is blind. Hatred is also blind. | 恋は盲目。憎しみもまたしかり。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女に恋をした。 | |
| Love is beyond reason. | 恋愛は理性では抑えられない。 | |
| As is often the case with 13 to 19 year olds, she fell in love. | ティーンエイジャーにはよくあることだが、彼女は恋をした。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| I'm in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| He was accompanied by his girlfriend. | 彼は恋人を連れていた。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| She got her hair cut because she likes it not because she had lost her love towards it. | 彼女が髪を切ったのは短い髪型が好きだからで、失恋したからではない。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| She fell in love with him at first sight. | 彼女は彼を一目見て恋に落ちた。 | |
| The author expresses his passion for his love. | 作者は恋人に対する情熱を表現している。 | |
| She's never fallen in love. | 彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| It's said that she loves him. | 彼女は彼に恋をしていると言われている。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Christmas in Japan is, if anything, a day for couples. | 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 | |
| I wonder if this is love. | 恋かな? | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| He longed for his mother. | 彼は母が恋しかった。 | |
| You are too young to be in love. | 君は恋するには若すぎる。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| Have you ever been in a long distance relationship? | 遠距離恋愛をしたことはありますか。 | |