Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their son grew bigger. | 彼らの息子は大きくなりました。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| My younger sister has two sons, which means I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I'll get my son to wash my car somehow or other. | 何とか息子に車を洗わせよう。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| The baby almost choked on a piece of candy. | お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| She is bitterly ashamed of her son for stealing. | 彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| The king's son was kidnapped. | その王の息子はさらわれた。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| Mr Suzuki may well be proud of his son. | 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| He is the only son that we have ever had. | 後にも先にもたった一人の息子だ。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| I can't breath through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| He was so busy that he sent his son instead of going himself. | 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 | |
| My son is taller than me. | うちの息子は私より背が高い。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| "Aah!" she sighed. | 「ああ!」と彼女は溜息をつきました。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| How old is your oldest son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| He has three sons. | 彼には三人の息子がいる。 | |
| Let's take a short break. | 一息いれようよ。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I'm responsible for what my son has done. | 私は息子のしたことに責任がある。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は100まで数えられる。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| Nothing has been heard from him since he left for America. | あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は町で迷った。 | |
| You shouldn't allow your son to act like a selfish brat. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| My son wants to be a Lincoln. | 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| We named my son after my grandfather. | 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子にすぐ診察させた。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| My son is taller than I am. | 息子は私よりも背が高い。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| He has two sons that don't go to school yet. | 彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。 | |
| Paul has three sons. They look very much alike. | ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| Did you hear my son play the violin? | あなたは私の息子がバイオリンを弾くのを聞きましたか。 | |