Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| She loves her son dearly. | 彼女は息子を深く愛している。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| He encouraged his son to study harder. | 彼は息子にもっと勉強するようにと励ました。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| I can't breath through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. | 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水をまかせた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| My son often worries me by asking a lot of questions. | 息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。 | |
| She held her breath. | 彼女は息をひそめた。 | |
| His son fell over the cliff. | 彼の息子は崖から落ちた。 | |
| I was unable to breathe because of the smoke. | 私は煙のために息ができなかった。 | |
| He flew a kite with his son. | 彼は息子とたこをあげた。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| His son is serving his sentence. | 彼の息子は服役中である。 | |
| He made his son a wealthy man. | 彼は息子を金持ちにした。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| This bird lives neither in Japan nor in China. | この鳥は日本にも中国にも生息していない。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| We sought the shade to rest. | 私たちは休息をとるために木陰を探した。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| Mr. Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| My son is taller than me. | うちの息子は私より背が高い。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| She has seven sons. | 彼女には息子が七人いる。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| Mr Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| She gives too much money to her son. | 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| They are proud of their clever son. | 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。 | |
| I plan to give my son a computer at the end of the month. | 私は月末にコンピュータを息子にプレゼントするつもりです。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| He was so busy that he sent his son instead of going himself. | 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| The king's son was kidnapped. | その王の息子はさらわれた。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| I put out a lot of money for my son's education. | 私は息子の教育に多くの金を使った。 | |
| She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| Unlike him, his son is tall. | 彼と違って、息子は背が高い。 | |
| My son can read a clock. | 私の息子は時計が読めます。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| She was breathing hard. | 彼女は肩で息をしていた。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子と散歩に行きました。 | |
| I haven't heard from him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| My son is ashamed of his behavior. | 息子は自分のふるまいを恥じている。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| Please breathe through your nose. | 鼻で息をしていてください。 | |
| I'd like to see my son. | 息子の見舞いに来たのですが。 | |