Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| He has a good son to his credit. | 彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| My son wants to be a Lincoln. | 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| My son is playing in the rain. | 息子は雨にぬれて遊んでいる。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| She has seven sons. | 彼女には息子が七人いる。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を殺した。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | みんなほっとして息をもらした。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| He held his breath. | 彼は息をのんだ。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| She went mad after the death of her son. | 彼女は息子の死後気が狂った。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| Did you choose an interesting book for your son? | 息子さんのためにおもしろい本を選びましたか。 | |
| I can hear the soft breathing. | やわらかな息が聞こえる。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| The old couple gave up their son for lost. | その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| She has a son everybody loves. | 彼女にはみんなに愛されている息子がいる。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| I turned over the business to my son. | 私は事業を息子に譲った。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水を撒かせた。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| He has three sons. | 彼には三人の息子がいる。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| Their son grew bigger. | 彼らの息子は大きくなりました。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| Let's ease up. | 息抜きをしようよ。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. | そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| She never dreamed that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |