Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I can't breathe through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| Nothing has been heard from him since he left for America. | あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| Hold your breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| He is fuming that they will be sorry for it some day. | かんかんになって息巻いている。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| I never see you without thinking of my dead son. | あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| I treated him like my own son. | 私は彼を自分の息子のように扱った。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| He bought his son a camera. | 彼は息子にカメラを買ってやった。 | |
| He had three sons. | 彼には三人の息子があった。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| She patted her son on the shoulder. | 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| Her son's death broke Mary's heart. | 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| She gives too much money to her son. | 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 | |
| He had three sons who became doctors. | 彼には医者になった息子が3人いた。 | |
| He has a son whose name is John. | 彼にはジョンという名の息子がいる。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| You need not have any anxiety about your son's health. | 息子さんの健康については何の心配もいらない。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| His son became a famous pianist. | 彼の息子さんは有名なピアニストになった。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| The mother didn't know what to do with her son. | その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは完璧な息子だ。 | |
| He left his son a large fortune. | 彼は息子に大きな財産を残した。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| Their son's name is John. | 彼らの息子の名はジョンだ。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| He made his son a doctor. | 彼は息子を医者にした。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一息に飲み干した。 | |
| It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son. | 大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| Why are you panting so? | なぜそんなに息をきらしているのか。 | |