Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| Her son's death broke Mary's heart. | 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| This bird lives neither in Japan nor in China. | この鳥は日本にも中国にも生息していない。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| "Aah!" she sighed. | 「ああ!」と彼女は溜息をつきました。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| He suffocated, smothered in smoke. | 彼は煙に巻かれて窒息した。 | |
| I have met neither of his sons. | 私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| We sought the shade to rest. | 私たちは休息をとるために木陰を探した。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Tom isn't breathing. | トムは息をしていない。 | |
| He bears a strong likeness to my son. | 彼は私の息子にとても似ている。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| We are his sons. | 私たちは、彼の息子です。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| My son is going to leave for France next week. | 私の息子は来週フランスへ出発します。 | |
| My son often worries me by asking a lot of questions. | 息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| She tried to screen her son from reality. | 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| He is not my son, but my nephew. | 彼は私の息子ではなく、おいである。 | |
| How old is your oldest son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| She's worried as it's been many months since she heard from her son. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| My son took a candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水を撒かせた。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. | 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Don't breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| She scolded her son for being lazy. | 息子が怠けているので、彼女はしかった。 | |
| My son has read every book on that shelf. | 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |