Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| He never drinks without complaining about his son. | 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 | |
| He has a good son to his credit. | 彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| Mr Suzuki may well be proud of his son. | 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| He had three sons, who all became doctors. | 彼には息子が3人いて、みんな医者になった。 | |
| He gave money to each of his sons. | 彼は息子たち一人一人にお金をやった。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| I turned over the business to my son. | 私は事業を息子に譲った。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| Mr. Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| It was a vase that my son broke last night. | 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| Tom looks proud of his son. | トムは息子のことを誇りに思っているようだ。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| A nephew is a son of one's brother or sister. | 甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| Your son must be quite tall by now. | 息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| She caught her breath. | 彼女は息を飲んだ。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| We call his son Jimmy. | 私たちは彼の息子をジミーと呼ぶ。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| I have three sons. One is in New York, but the others are in London. | 私には3人の息子がいる。1人はニューヨークにいるが、他の2人はロンドンにいる。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| He had three sons. | 彼には三人の息子があった。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| You shouldn't allow your son to always have his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Please give him a fluoride treatment. | 息子の歯にフッソを塗布してください。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| He embraced his son warmly. | 彼は温かく息子を抱きしめた。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Her son is a jet pilot. | 彼女の息子はジェット機のパイロットです。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| He suffocated, smothered in smoke. | 彼は煙に巻かれて窒息した。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |