Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| I can't breathe through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子の怠惰さを戒めた。 | |
| My son is ashamed of his behavior. | 息子は自分のふるまいを恥じている。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| He suffocated, smothered in smoke. | 彼は煙に巻かれて窒息した。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| My grandmother passed away peacefully last night. | 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 | |
| The baby almost choked on a piece of candy. | お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| Her son makes life worth living. | 彼女は息子が生きがいです。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| I turned over the business to my son. | 私は事業を息子に譲った。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| The coelacanth inhabits the deep sea. | シーラカンスは深海に生息する。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 内の息子は100迄かぞえられる。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| He had three sons, who all became doctors. | 彼には息子が3人いて、みんな医者になった。 | |
| She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| My sons are in the heyday of youth. | 息子たちは若い盛りだ。 | |
| His son became a great scientist. | 彼の息子は偉大な科学者になった。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| My son always gets sick when he rides a bus. | 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| His son is eight years old. | 彼の息子は8歳だ。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| What has become of her son? | 彼女の息子はどうなりましたか。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| He has another son. | 彼にはもう一人息子がいる。 | |
| She patted her son on the shoulder. | 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| He tried to break his son's habit of smoking. | 彼は息子の喫煙をやめさせようとした。 | |
| I'll get my son to go instead of going myself. | 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 | |
| I can hear the soft breathing. | やわらかな息が聞こえる。 | |
| She has seven sons. | 彼女には息子が七人いる。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| I am convinced that my son is innocent. | 私は息子の潔白を信じています。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| This CD belongs to my son. | これは私の息子のCDです。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は100まで数えられる。 | |