Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is the perfect son. | トムは完璧な息子だ。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| He is the only child they have. | 彼は彼らのひとり息子です。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| His son fell over the cliff. | 彼の息子は崖から落ちた。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. | 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| I'm proud of my son. | 私は息子を誇りに思っている。 | |
| She patted her son on the shoulder. | 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Mr. Wood didn't have any sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| My son owes what he is to you. | 息子が今日あるのはあなたのおかげです。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| They are a perfect match for each other. | 彼らは息がぴたりと合っている。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子の怠惰さを戒めた。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| The mother didn't know what to do with her son. | その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| I want to bring up my son as my father did me. | 私は父が私を育てたように息子を育てたい。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| I turned over the business to my son. | 私は事業を息子に譲った。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| He shook his son by the shoulder. | 彼は息子の肩をつかんで揺すった。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| She is blessed with good sons. | 彼女はよい息子たちに恵まれている。 | |
| My son still believes in Santa Claus. | 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| My grandfather breathed his last on that night. | 私の祖父はその晩息をひきとった。 | |
| I have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女は7人もの息子がいる。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |