Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| He flew a kite with his son. | 彼は息子とたこをあげた。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| He was out of breath because he had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| He was impatient to see his son. | 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。 | |
| I am taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| You have foul breath. | 君は息が臭い。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| My son owes what he is to you. | 息子が今日あるのはあなたのおかげです。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| It's getting there. | もう一息というところです。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| He has two beautiful boys. | 彼には立派な息子が2人いる。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は一人息子を埋葬した。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| This bird lives neither in Japan nor in China. | この鳥は日本にも中国にも生息していない。 | |
| Mr Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| Paul has three sons. They look very much alike. | ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| She loves her son dearly. | 彼女は息子を深く愛している。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| My son is not a snob. | 私の息子は俗物ではない。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| I have three sons. One is in New York, but the others are in London. | 私には3人の息子がいる。1人はニューヨークにいるが、他の2人はロンドンにいる。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| My son thinks women are stronger than men. | 私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生とした。 | |
| His father breathed his last this morning. | 彼の父は今朝息を引き取りました。 | |
| My son is ashamed of his behavior. | 息子は自分のふるまいを恥じている。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| I haven't heard from him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| He bears a strong likeness to my son. | 彼は私の息子にとても似ている。 | |
| My son gets on very well at school. | 息子は学校でうまくやっている。 | |
| He made his son a wealthy man. | 彼は息子を金持ちにした。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| My sister's son Jimmy is my favorite nephew. | 私の妹の息子ジミーは、私のお気に入りの甥だ。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| His son became a famous pianist. | 彼の息子さんは有名なピアニストになった。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| She was amused at her son's tomfoolery. | 彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| The baby almost choked on a piece of candy. | お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。 | |
| We call his son Jimmy. | 私たちは彼の息子をジミーと呼ぶ。 | |
| Like father, like son. | 父も父なら、息子も息子。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| She has a son everybody loves. | 彼女にはみんなに愛されている息子がいる。 | |