Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas? | 息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい? | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| Let's ease up. | 息抜きをしようよ。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| I gave my son a box of candy, which he opened happily. | 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 | |
| The mother didn't know what to do with her son. | その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| I'd like to see my son. | 息子の見舞いに来たのですが。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| He held his breath. | 彼は息をのんだ。 | |
| I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| He is the only son that we have ever had. | 後にも先にもたった一人の息子だ。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一息に飲み干した。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は町で迷った。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子を連れて散歩に出かけました。 | |
| To her sorrow, her only son left her alone. | 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 | |
| My son is taller than me. | うちの息子は私より背が高い。 | |
| I am taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| My grandmother passed away peacefully last night. | 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| My son is playing in the rain. | 息子は雨にぬれて遊んでいる。 | |
| John has two sons. | ジョンには二人の息子がいます。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| She tried to screen her son from reality. | 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| He is breathing hard. | 彼は肩で息をしている。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| He had three sons. | 彼には三人の息子があった。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| He is the only child they have. | 彼は彼らのひとり息子です。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 内の息子は100迄かぞえられる。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| She patted her son on the shoulder. | 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |