Neither of his sons wants to succeed to his family business.
彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。
His father breathed his last this morning.
彼の父は今朝息を引き取りました。
He resumed his work after a short break.
彼は短い休息の後、仕事を再開した。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself.
彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
At last he came to.
ついに彼は息を吹き返した。
He explained his plan both to my son and to me.
彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly.
起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。
How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.
鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
My son thinks women are stronger than men.
私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
What does your son want to be when he grows up?
あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。
What has become of her son?
彼女の息子はどうなりましたか。
My son gets on very well at school.
息子は学校でうまくやっている。
Her son is stationed in West Germany.
彼女の息子は西ドイツに配置されている。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
His daughter and my son are good friends.
彼の娘と僕の息子は仲良しだ。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
She held her breath.
彼女は息をひそめた。
Tom can hold his breath for five minutes.
トムは5分間息を止められます。
I can hear the soft breathing.
やわらかな息が聞こえる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that