Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は自分の息子を誇りにしている。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を殺した。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女は7人もの息子がいる。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子の怠惰さを戒めた。 | |
| He suffocated, smothered in smoke. | 彼は煙に巻かれて窒息した。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| The mother didn't know what to do with her son. | その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| My son is not a snob. | 私の息子は俗物ではない。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| She loves her son dearly. | 彼女は息子を深く愛している。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| My son is going to leave for France next week. | 私の息子は来週フランスへ出発します。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He embraced his son warmly. | 彼は温かく息子を抱きしめた。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| I never see you without thinking of my dead son. | あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。 | |
| She sighed and clasped her hands tightly together. | 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 | |
| Tom isn't breathing. | トムは息をしていない。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| I was disappointed in my son. | 息子にはがっかりした。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. | 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| When it began to rain, she told her son to take in the washing. | 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 | |
| Your son must be quite tall by now. | 息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| He is not my son, but my nephew. | 彼は私の息子ではなく、おいである。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| If he were a wise man, he would not have his son idle. | 賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。 | |
| We call his son Jimmy. | 私たちは彼の息子をジミーと呼ぶ。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| Their son's name is John. | 彼らの息子の名はジョンだ。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| His brief repose was interrupted by her arrival. | 彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| They spent a lot of money on their son. | 彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 内の息子は100迄かぞえられる。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |