Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| Please breathe through your nose. | 鼻で息をしていてください。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| His son trembled with fear. | 彼の息子は恐怖で震えた。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| She is bitterly ashamed of her son for stealing. | 彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は自分の息子を誇りにしている。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| She sent her son for a doctor. | 彼女は息子に医者を呼びに行かせた。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| Her son died of cancer when still a boy. | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| What has become of his son? | 彼の息子はどうなったか。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| He breathed his last breath. | 彼は最後の息をひきとった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| She sighed and clasped her hands tightly together. | 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| She has two sons; one of them is a doctor, and the other is a dentist. | 彼女には息子が2人いる。1人は医者で、もう1人は歯科医だ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は息子を誇りに思っている。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| She has no fewer than seven sons. | 彼女には7人の息子がいる。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| When it becomes winter breath becomes white. | 冬になると息が白くなる。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| Their son's name is John. | 彼らの息子の名はジョンだ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| She loves her son dearly. | 彼女は息子を深く愛している。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| I can't breath through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| Why are you panting so? | なぜそんなに息をきらしているのか。 | |
| You have foul breath. | 君は息が臭い。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| My son is taller than I am. | 息子は私よりも背が高い。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| He has two beautiful boys. | 彼には立派な息子が2人いる。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| Tom is the perfect son. | トムさんは代表的な息子です。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| My son always gets sick when he rides a bus. | 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 | |
| She lost her son in the war. | 彼女は戦争で息子を失った。 | |
| My son is ashamed of his behavior. | 息子は自分のふるまいを恥じている。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| His son fell over the cliff. | 彼の息子は崖から落ちた。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| His son is eight years old. | 彼の息子は8歳だ。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| He was so busy that he sent his son instead of going himself. | 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |