Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は街で道に迷った。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| He has a son and two daughters. | 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| His son is serving his sentence. | 彼の息子は服役中である。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| He sighed with regret. | 彼は後悔のため息をついた。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子を連れて散歩に出かけました。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| He held his breath. | 彼は息をのんだ。 | |
| Don't breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| Neither of his sons wants to succeed to his family business. | 彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| You shouldn't allow your son to always have his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| They are a perfect match for each other. | 彼らは息がぴたりと合っている。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は息子に商売を譲った。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| They have a ten-year-old son. | 彼らには10歳の息子がいる。 | |
| He has two sons that don't go to school yet. | 彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| He bears a strong likeness to my son. | 彼は私の息子にとても似ている。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| He could not send his son to school. | 彼は息子を学校へやることができなかった。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| We're almost there. | あと一息だ。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| It was a breath-taking close game. | それは息づまるような試合だった。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| My son is not a snob. | 私の息子は俗物ではない。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |