Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| You have foul breath. | 君は息が臭い。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| Many old people choke to death while eating mochi. | もちを食べている時にのどに詰まらせて窒息死する老人がたくさんいる。 | |
| Paul has three sons. They look very much alike. | ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| I built my son a new house. | 息子に家を新築してあげた。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| He flew a kite with his son. | 彼は息子とたこをあげた。 | |
| He suffocated, smothered in smoke. | 彼は煙に巻かれて窒息した。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| My son entered high school. | 私の息子は、高校に入学した。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| I haven't heard from him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white. | 今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は100まで数えられる。 | |
| His son became a famous pianist. | 彼の息子さんは有名なピアニストになった。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| She has a son everybody loves. | 彼女にはみんなに愛されている息子がいる。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| I commit my son to your care. | 息子はあなたにおまかせする。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| I can't breath through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は最愛の息子をなくした。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| He is breathing hard. | 彼は肩で息をしている。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は自分の息子を誇りにしている。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| She's worried as it's been many months since she heard from her son. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| A nephew is a son of one's brother or sister. | 甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| Tom looks proud of his son. | トムは息子のことを誇りに思っているようだ。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| Mr Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| When it began to rain, she told her son to take in the washing. | 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 | |
| He embraced his son warmly. | 彼は温かく息子を抱きしめた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| My son wants to be a Lincoln. | 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |