Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| You have to pace yourself or you'll choke halfway through. | 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| I have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| He embraced his son warmly. | 彼は温かく息子を抱きしめた。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| My son wants to be a professional golfer. | 私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| They are proud of their clever son. | 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは完璧な息子だ。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| He was impatient to see his son. | 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| His son trembled with fear. | 彼の息子は恐怖で震えた。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| He bears a strong likeness to my son. | 彼は私の息子にとても似ている。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女には七人もの息子がいる。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| I give the money to my son. | お金を息子に与える。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| He behaved badly to his sons. | 彼は息子たちにひどいことをした。 | |
| Do you hear from your son from time to time? | ときどき息子さんから便りがありますか。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| My son gets on very well at school. | 息子は学校でうまくやっている。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| Their only son has been dead for three years. | 彼らの1人息子がしんで3年になる。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| He has a son and two daughters. | 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| My grandfather breathed his last on that night. | 私の祖父はその晩息をひきとった。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |