Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She became very anxious about her son's health. | 彼女は息子の健康がとても不安になった。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| She believes her son is still alive. | 彼女はまだ息子が生きていると信じている。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| I can't breathe through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| His son is eight years old. | 彼の息子は8歳だ。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| I got my son to repair the door. | 私は息子にドアを修理させた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| It will cost you a fortune to give your son a good education. | 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| Don't breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は100まで数えられる。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| My son is playing in the rain. | 息子は雨にぬれて遊んでいる。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| My son is taller than me. | うちの息子は私より背が高い。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white. | 今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| These flowers grow in warm countries. | これらの花は暖かい国々で生息する。 | |
| My son is going to be a teacher. | 私の息子は先生になるつもりです。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| She has two sons; one of them is a doctor, and the other is a dentist. | 彼女には息子が2人いる。1人は医者で、もう1人は歯科医だ。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| Their son's name is John. | 彼らの息子の名はジョンだ。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| Let's take a short break. | 一息いれようよ。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| Your son must be quite tall by now. | 息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| He has drawn his last breath. | 彼は息を引き取った。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| A good son is always anxious to please his parents. | 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 | |