Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| It was a vase that my son broke last night. | 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 | |
| I have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| I have a son in junior high school. | 私には中学生の息子がいる。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| We are his sons. | 私たちは、彼の息子です。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Her son makes life worth living. | 彼女は息子が生きがいです。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| To her sorrow, her only son left her alone. | 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| He breathed his last breath. | 彼は最後の息をひきとった。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| My son is not old enough for school. | 息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. | 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| She went mad after the death of her son. | 彼女は息子の死後気が狂った。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| We're almost there. | あと一息だ。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| When it becomes winter breath becomes white. | 冬になると息が白くなる。 | |
| He made his son a doctor. | 彼は息子を医者にした。 | |
| She believes her son is still alive. | 彼女はまだ息子が生きていると信じている。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| It's getting there. | もう一息というところです。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| His brief repose was interrupted by her arrival. | 彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| His son became a great scientist. | 彼の息子は偉大な科学者になった。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| My son's ability at math has improved this year. | 息子の数学の力は今年になって向上した。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| He is the only child they have. | 彼は彼らのひとり息子です。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| She cared for her son. | 彼女は息子の面倒をみた。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| What has become of her son? | 彼女の息子はどうなりましたか。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| I never see you without thinking of my dead son. | あなたを見れば、いつも死んだ息子を思い出します。 | |
| His mother had three sons, of whom he was the youngest. | 彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。 | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." | 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| I haven't heard from him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| My son is not a snob. | 私の息子は俗物ではない。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は一人息子を埋葬した。 | |
| My son is ashamed of his behavior. | 息子は自分のふるまいを恥じている。 | |