Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| He dived into the water and came up for air. | 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| A good son is always anxious to please his parents. | 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| He bought his son a camera. | 彼は息子にカメラを買ってやった。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| He had three sons. | 彼には三人の息子があった。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| She cared for her son. | 彼女は息子の面倒をみた。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| He has another son. | 彼にはもう一人息子がいる。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| Her son makes life worth living. | 彼女は息子が生きがいです。 | |
| Their son's name is John. | 彼らの息子の名はジョンだ。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| My son owes what he is to you. | 息子が今日あるのはあなたのおかげです。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| I saw the white trail of his frozen breath. | 私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。 | |
| Mr. Wood didn't have any sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| What has become of her son? | 彼女の息子はどうなりましたか。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| Do you hear from your son from time to time? | ときどき息子さんから便りがありますか。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He flew a kite with his son. | 彼は息子とたこをあげた。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| I turned over the business to my son. | 私は事業を息子に譲った。 | |
| Our son was unable to keep up with the class. | 息子はクラスについていけなかった。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She has no fewer than seven sons. | 彼女には7人の息子がいる。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. | 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas? | 息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい? | |
| My sons are in the heyday of youth. | 息子たちは若い盛りだ。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| His son trembled with fear. | 彼の息子は恐怖で震えた。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| We have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| He is the only child they have. | 彼は彼らのひとり息子です。 | |