Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made my son see the doctor. | 私は息子にすぐ診察させた。 | |
| He made his son a wealthy man. | 彼は息子を金持ちにした。 | |
| He dived into the water and came up for air. | 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 | |
| My son owes what he is to you. | 息子が今日あるのはあなたのおかげです。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| I was unable to breathe because of the smoke. | 私は煙のために息ができなかった。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| My son is not old enough for school. | 息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| I give the money to my son. | お金を息子に与える。 | |
| This room is very stuffy. | この部屋は息がつまりそうだ。 | |
| He encouraged his son to study harder. | 彼は息子にもっと勉強するようにと励ました。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| I'm proud of my son. | 私は息子を誇りに思っている。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| His son trembled with fear. | 彼の息子は恐怖で震えた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The mother didn't know what to do with her son. | その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." | 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| Her son's death broke Mary's heart. | 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| He has three sons. | 彼には三人の息子がいる。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| A nephew is a son of one's brother or sister. | 甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。 | |
| I'll get my son to go instead of going myself. | 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| She has a son, who became a doctor. | 彼女には息子がいて、その息子は医者になった。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| The king's son was kidnapped. | その王の息子はさらわれた。 | |
| But he wanted a son very much. | しかし、たいへん息子を欲しがっていました。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一息に飲み干した。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |