Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She abandoned her son to his fate. | 彼女は息子を見殺しにした。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| She sent her son for a doctor. | 彼女は息子に医者を呼びに行かせた。 | |
| She tried to screen her son from reality. | 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| He has a son whose name is John. | 彼にはジョンという名の息子がいる。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| These flowers grow in warm countries. | これらの花は暖かい国々で生息する。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| His son is eight years old. | 彼の息子は8歳だ。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| I put out a lot of money for my son's education. | 私は息子の教育に多くの金を使った。 | |
| My son went to London, where I was born. | 息子はロンドンへ行った、そこは私の生まれたところだ。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| Let's take a break from work by drinking coffee. | さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| I went for a walk with my son. | 息子を連れて散歩に出かけました。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| The old couple gave up their son for lost. | その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は最愛の息子をなくした。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| He flew a kite with his son. | 彼は息子とたこをあげた。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| My son's front teeth have come in crooked. | 息子の前歯が曲がってはえてきました。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼の事業を息子に譲った。 | |
| He is not my son, but my nephew. | 彼は私の息子ではなく、おいである。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| Their son grew bigger. | 彼らの息子は大きくなりました。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |