Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| I gave my son a box of candy, which he opened happily. | 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I plan to give my son a computer at the end of the month. | 私は月末にコンピュータを息子にプレゼントするつもりです。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| He gave money to each of his sons. | 彼は息子たち一人一人にお金をやった。 | |
| I commit my son to your care. | 息子はあなたにおまかせする。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| My son is small for his age. | 息子は年の割には小柄だ。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | みんなほっとして息をもらした。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| Don't breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| I got my son to repair the door. | 私は息子にドアを修理させた。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| I put out a lot of money for my son's education. | 私は息子の教育に多くの金を使った。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| She never dreamed that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| She was amused at her son's tomfoolery. | 彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| My son always gets sick when he rides a bus. | 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas? | 息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい? | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| Hold your breath! It's poisonous gas. | 息をこらえて!毒ガスだ。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| My son is not a snob. | 私の息子は俗物ではない。 | |
| Mr Suzuki may well be proud of his son. | 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 | |
| We're almost there. | あと一息だ。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| My son is going to be a teacher. | 私の息子は先生になるつもりです。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| "Aah!" she sighed. | 「ああ!」と彼女は溜息をつきました。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | |
| I made my son a doctor. | 私は息子を医者にした。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| Our son was unable to keep up with the class. | 息子はクラスについていけなかった。 | |
| "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." | 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 | |