Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| He paid the loan with interest. | 彼は利息を付けて借金払いをした。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| They are disappointed in their son. | 彼らは息子に失望している。 | |
| I'll get my son to go instead of going myself. | 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は最愛の息子をなくした。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| He is fuming that they will be sorry for it some day. | かんかんになって息巻いている。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| He bequeathed a considerable fortune to his son. | 彼は息子に相当の財産を残した。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| Please breathe through your nose. | 鼻で息をしていてください。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| This is my son's CD. | これは私の息子のCDです。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| Many old people choke to death while eating mochi. | もちを食べている時にのどに詰まらせて窒息死する老人がたくさんいる。 | |
| His mother tried to cultivate her son's interest in art. | 母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| They are a perfect match for each other. | 彼らは息がぴたりと合っている。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| You need not have any anxiety about your son's health. | 息子さんの健康については何の心配もいらない。 | |
| Tom isn't breathing. | トムは息をしていない。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| I want to bring up my son as my father did me. | 私は父が私を育てたように息子を育てたい。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| We named my son after my grandfather. | 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| This CD belongs to my son. | これは私の息子のCDです。 | |
| My son is ashamed of his behavior. | 息子は自分のふるまいを恥じている。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| She sent her son for a doctor. | 彼女は息子に医者を呼びに行かせた。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| She loves her son dearly. | 彼女は息子を深く愛している。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| Let's ease up. | 息抜きをしようよ。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| His father breathed his last this morning. | 彼の父は今朝息を引き取りました。 | |
| He named his son Robert after his own father. | 彼は自分の父親にちなんで息子をロバートと名付けた。 | |
| Is he breathing? | 彼は息をしていますか。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| His son is eight years old. | 彼の息子は8歳だ。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| She has no fewer than seven sons. | 彼女には7人の息子がいる。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| Please give him a fluoride treatment. | 息子の歯にフッソを塗布してください。 | |
| Mr. Wood didn't have any sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |