Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gave my son a box of candy, which he opened happily. | 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 | |
| My son has gone to America to study medicine. | 息子は医学の勉強にアメリカに行きました。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| Their son grew bigger. | 彼らの息子は大きくなりました。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| He had three sons. | 彼には三人の息子があった。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| My grandfather breathed his last on that night. | 私の祖父はその晩息をひきとった。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| He bears a strong likeness to my son. | 彼は私の息子にとても似ている。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| My son is playing in the rain. | 息子は雨にぬれて遊んでいる。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| He pulled his son by the ear. | 彼は息子の耳を引っ張った。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は一人息子を埋葬した。 | |
| We call his son Jimmy. | 私たちは彼の息子をジミーと呼ぶ。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| My son took a candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| Let's ease up. | 息抜きをしようよ。 | |
| Let's take a short break. | 一息いれようよ。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| I was unable to breathe because of the smoke. | 私は煙のために息ができなかった。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| This is my son's CD. | これは私の息子のCDです。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| He is breathing hard. | 彼は肩で息をしている。 | |
| His father breathed his last this morning. | 彼の父は今朝息を引き取りました。 | |
| All the English teachers at my son's school are native speakers. | 息子の学校の英語教師はみんなネイティブだ。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| They have a ten-year-old son. | 彼らには10歳の息子がいる。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 | |
| She sighed and clasped her hands tightly together. | 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| My son still believes in Santa Claus. | 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。 | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| He set his son up as a baker. | 彼は息子にパン屋をやらせた。 | |
| Mr. Wood didn't have any sons. | ウッドさんには息子がいませんでした。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| My son is taller than me. | うちの息子は私より背が高い。 | |
| Please breathe through your nose. | 鼻で息をしていてください。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |