Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's worried as it's been many months since she heard from her son. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は自分の息子を誇りにしている。 | |
| The coelacanth inhabits the deep sea. | シーラカンスは深海に生息する。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は100まで数えられる。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| To her sorrow, her only son left her alone. | 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 | |
| My son thinks women are stronger than men. | 私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| You shouldn't allow your son to act like a selfish brat. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| He could not send his son to school. | 彼は息子を学校へやることができなかった。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は街で道に迷った。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| Do you hear from your son from time to time? | ときどき息子さんから便りがありますか。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一息に飲み干した。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| He blamed his son for neglecting his duty. | 彼はやるべきことをやっていないと息子をしかった。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| Their boy was named Edward. | 彼らの息子はエドワードと名づけられた。 | |
| It was a breath-taking close game. | それは息づまるような試合だった。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| He has three sons. | 彼には三人の息子がいる。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生とした。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| He had three sons, who all became doctors. | 彼には息子が3人いて、みんな医者になった。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Many old people choke to death while eating mochi. | もちを食べている時にのどに詰まらせて窒息死する老人がたくさんいる。 | |
| He made his son a doctor. | 彼は息子を医者にした。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水を撒かせた。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| My son often worries me by asking a lot of questions. | 息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| He is fuming that they will be sorry for it some day. | かんかんになって息巻いている。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| He says his son can count up to 100 now. | 彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| My son is small for his age. | 息子は年の割には小柄だ。 | |
| We're almost there. | あと一息だ。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女には七人もの息子がいる。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| Her son makes life worth living. | 彼女は息子が生きがいです。 | |
| He is not my son, but my nephew. | 彼は私の息子ではなく、おいである。 | |
| I want to bring up my son as my father did me. | 私は父が私を育てたように息子を育てたい。 | |
| He has a son and two daughters. | 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| The son of a great actor became a good actor in his own right. | 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 | |