Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Why are you panting so? | なぜそんなに息をきらしているのか。 | |
| He has another son. | 彼にはもう一人息子がいる。 | |
| This bird lives neither in Japan nor in China. | この鳥は日本にも中国にも生息していない。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Their boy was named Edward. | 彼らの息子はエドワードと名づけられた。 | |
| He promised that he would treat John as his own son. | 彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水をまかせた。 | |
| Our son was unable to keep up with the class. | 息子はクラスについていけなかった。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I want to bring up my son as my father did me. | 私は父が私を育てたように息子を育てたい。 | |
| How old is your oldest son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| My son entered high school. | 私の息子は、高校に入学した。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| She caught her breath. | 彼女は息を飲んだ。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| Please breathe through your nose. | 鼻で息をしていてください。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| He was so busy that he sent his son instead of going himself. | 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| Unlike him, his son is tall. | 彼と違って、息子は背が高い。 | |
| The angry father bawled "Go to bed." to his son. | 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. | 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| They spent a lot of money on their son. | 彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。 | |
| She sighed and clasped her hands tightly together. | 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I am taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| My son will take over the job. | 私の息子が仕事を引き継ぐだろう。 | |
| He launched his son in the world. | 息子を世間に出した。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| If he were a wise man, he would not have his son idle. | 賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| It's getting there. | もう一息というところです。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| I can hear the soft breathing. | やわらかな息が聞こえる。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| She gives too much money to her son. | 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| The baby almost choked on a piece of candy. | お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| But he wanted a son very much. | しかし、たいへん息子を欲しがっていました。 | |
| He made his son a doctor. | 彼は息子を医者にした。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |