Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| Did you hear my son play the violin? | あなたは私の息子がバイオリンを弾くのを聞きましたか。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| Please give him a fluoride treatment. | 息子の歯にフッソを塗布してください。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He dived into the water and came up for air. | 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| He is the only son that we have ever had. | 後にも先にもたった一人の息子だ。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| We have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| His son is serving his sentence. | 彼の息子は服役中である。 | |
| He never drinks without complaining about his son. | 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| He is fuming that they will be sorry for it some day. | かんかんになって息巻いている。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は一人息子を埋葬した。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| My son wants to be a professional golfer. | 私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| He named his son James. | 彼は息子をジェームズと名付けました。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| My son still believes in Santa Claus. | 私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。 | |
| He says his son can count up to 100 now. | 彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| Our son was unable to keep up with the class. | 息子はクラスについていけなかった。 | |
| She scolded her son for being lazy. | 息子が怠けているので、彼女はしかった。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| Let's take a short break. | 一息いれようよ。 | |
| My son will take over the job. | 私の息子が仕事を引き継ぐだろう。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| She lost her son in the war. | 彼女は戦争で息子を失った。 | |
| My son owes what he is to you. | 息子が今日あるのはあなたのおかげです。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| My son always gets sick when he rides a bus. | 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| Mr Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| The mere thought of her son warmed her heart. | 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 | |
| I have met neither of his sons. | 私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| She held her breath. | 彼女は息をひそめた。 | |
| I haven't heard from him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| A nephew is a son of one's brother or sister. | 甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| She has no fewer than seven sons. | 彼女には7人の息子がいる。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |