Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has two beautiful boys. | 彼には立派な息子が2人いる。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| The man has two sons, one of whom is still at college. | 二人息子がいて一人はまだ大学生です。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| It was a breath-taking close game. | それは息づまるような試合だった。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生とした。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| Their boy was named Edward. | 彼らの息子はエドワードと名づけられた。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| He went to the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| To her sorrow, her only son left her alone. | 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| Mr Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| I built my son a new house. | 息子に家を新築してあげた。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| She became very anxious about her son's health. | 彼女は息子の健康がとても不安になった。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| Did you choose an interesting book for your son? | 息子さんのためにおもしろい本を選びましたか。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは完璧な息子だ。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas? | 息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい? | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| He never drinks without complaining about his son. | 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| She has a son who is a doctor. | 彼女には医者である息子がいる。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| My son often worries me by asking a lot of questions. | 息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| Mr Suzuki may well be proud of his son. | 鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| My younger sister has two sons, which means I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| He set his son up as a baker. | 彼は息子にパン屋をやらせた。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| We sought the shade to rest. | 私たちは休息をとるために木陰を探した。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| These flowers grow in warm countries. | これらの花は暖かい国々で生息する。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| He made his son a doctor. | 彼は息子を医者にした。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| Please give him a fluoride treatment. | 息子の歯にフッソを塗布してください。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| My son entered high school. | 私の息子は、高校に入学した。 | |
| His son is serving his sentence. | 彼の息子は服役中である。 | |
| Unlike him, his son is tall. | 彼と違って、息子は背が高い。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |