Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| He had three sons who became doctors. | 彼には医者になった息子が3人いた。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は1人息子に先立たれた。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| He says his son can count up to 100 now. | 彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。 | |
| Some people live on their sons. | 自分の息子に頼って生きている人もいる。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| He bears a strong likeness to my son. | 彼は私の息子にとても似ている。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| I cannot help thinking that my son is still alive. | 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 | |
| They are proud of their clever son. | 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| He is breathing hard. | 彼は肩で息をしている。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| My son is going to leave for France next week. | 私の息子は来週フランスへ出発します。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| He breathed his last breath. | 彼は最後の息をひきとった。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| To his surprise, the thief turned out to be his own son. | 彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| She gives too much money to her son. | 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 | |
| We're almost there. | あと一息だ。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| They despaired of their son. | 彼らは息子に絶望した。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水をまかせた。 | |
| She abandoned her son to his fate. | 彼女は息子を見殺しにした。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| He held his breath. | 彼は息をのんだ。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| I turned over the business to my son. | 私は事業を息子に譲った。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| She was amused at her son's tomfoolery. | 彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| His son is lazy and good for nothing. | 彼の息子は怠け者で役に立たない。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| I give the money to my son. | お金を息子に与える。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |