Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| They are proud of their clever son. | 彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| We are his sons. | 私たちは、彼の息子です。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| I am convinced that my son is innocent. | 私は息子の潔白を信じています。 | |
| She was amused at her son's tomfoolery. | 彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。 | |
| Paul has three sons. They look very much alike. | ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| I got my son to repair the door. | 私は息子にドアを修理させた。 | |
| Our son was unable to keep up with the class. | 息子はクラスについていけなかった。 | |
| My son wants to be a Lincoln. | 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| My son is small for his age. | 息子は年の割には小柄だ。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| I have a son and a daughter. My son is in New York, and my daughter is in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| Keep your son from having his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| Like father, like son. | 父も父なら、息子も息子。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| "Aah!" she sighed. | 「ああ!」と彼女は溜息をつきました。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| I made my son a doctor. | 私は私の息子を医者にした。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| He has another son. | 彼にはもう一人息子がいる。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| My son has gone to America to study medicine. | 息子は医学の勉強にアメリカに行きました。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| My grandmother passed away peacefully last night. | 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| When it becomes winter breath becomes white. | 冬になると息が白くなる。 | |
| I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. | 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| He has a good son to his credit. | 彼はよい息子をもって、それが彼の誉れとなっている。 | |
| It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. | 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 | |
| She lost her son in the war. | 彼女は戦争で息子を失った。 | |
| I can hear the soft breathing. | やわらかな息が聞こえる。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| It will cost you a fortune to give your son a good education. | 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| My son is not old enough for school. | 息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。 | |
| Have you ever heard from your son? | 息子さんから便りがありましたか。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| I never see him without thinking of my son. | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |