Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| My son gets on very well at school. | 息子は学校でうまくやっている。 | |
| What has become of his son? | 彼の息子はどうなったか。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| He made his son a wealthy man. | 彼は息子を金持ちにした。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は町で迷った。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。 | |
| He launched his son in the world. | 息子を世間に出した。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He has drawn his last breath. | 彼は息を引き取った。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女は7人もの息子がいる。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. | ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| He sighed with regret. | 彼は後悔のため息をついた。 | |
| It pleased God to take away my son. | 神様のおぼしめしで息子は死んだ。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| This bird lives neither in Japan nor in China. | この鳥は日本にも中国にも生息していない。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼の事業を息子に譲った。 | |
| Please breathe through your nose. | 鼻で息をしていてください。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| She's worried as it's been many months since she heard from her son. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| My son is just idling. | うちの息子は遊んでばかりいる。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| Her son's death broke Mary's heart. | 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 | |
| My son can read a clock. | 私の息子は時計が読めます。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| He shook his son by the shoulder. | 彼は息子の肩をつかんで揺すった。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| If he were a wise man, he would not have his son idle. | 賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| They are a perfect match for each other. | 彼らは息がぴたりと合っている。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子を連れて散歩に出かけました。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| He seems disappointed with his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| It was a breath-taking close game. | それは息づまるような試合だった。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| Why are you panting so? | なぜそんなに息をきらしているのか。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| I can hear the soft breathing. | やわらかな息が聞こえる。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| Happy is she who marries the son of a dead mother. | 親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。 | |
| He embraced his son warmly. | 彼は温かく息子を抱きしめた。 | |