Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
Tom is the perfect son.
トムは完璧な息子だ。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
He has a son whose name is John.
彼にはジョンという名の息子がいる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
He has two sons who became merchants.
彼には商人になった息子が2人いる。
She insists on her son being innocent.
彼女は息子が無罪であることを主張している。
I ran all the way here and I'm out of breath.
ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。
I am convinced that my son is innocent.
私は息子の潔白を信じています。
He told his sons to help each other after his death.
彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
She was bereaved of a son.
彼女は息子に先立たれた。
My son is taller than I am.
息子は私よりも背が高い。
Their only son has been dead for three years.
彼らの1人息子がしんで3年になる。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
Tom looks proud of his son.
トムは息子のことを誇りに思っているようだ。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Stupidity is the relaxation of intelligence.
愚かさは知性の休息である。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
He passed on quietly at his home last night.
彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。
We have a son who's just turned three.
3歳になったばかりの息子がいます。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
I told my son in Canada to write me more letters.
私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
This is my son's CD.
これは私の息子のCDです。
I ran out of breath.
私は息を切らせて走った。
You need not have any anxiety about your son's health.
息子さんの健康については何の心配もいらない。
I turned over the business to my son.
私は事業を息子に譲った。
My son has read every book on that shelf.
息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。
Take a deep breath.
息を深く吸いなさい。
I'm feeling the breath of life.
魂の吐息を感じ始めた。
Here is her letter asking us to take care of her only son.
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
He tried to break his son's habit of smoking.
彼は息子の喫煙をやめさせようとした。
He lost his only son in an accident.
彼らは一人息子を事故で失った。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
My son took an early interest in politics.
私の息子は早くから政治に興味を持った。
You need not have helped my son with his homework.
君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.
雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Her mind is broad enough to listen to his son.
彼女は寛大に息子の話を聞く。
The problem is that my son doesn't want to go to school.
困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。
I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas?
息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい?
We call his son Jimmy.
私たちは彼の息子をジミーと呼ぶ。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
My son can count up to a hundred now.
私の息子は百まで数えられる。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
She is proud of her sons.
彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
His son wants to be a lawyer.
彼の息子は弁護士になりたがっている。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Mrs. Sato pushed her son to study hard.
佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。
Hold your breath! It's poisonous gas.
息をこらえて!毒ガスだ。
She has no less than seven sons.
彼女には七人もの息子がいる。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.
親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
He had the misfortune to lose his son.
彼は不幸にも息子を失った。
It was a breath-taking close game.
それは息づまるような試合だった。
He divided one million dollars among his five sons.
彼は100万ドルを5人の息子に分けた。
Her sons as well as her daughter are in college.
彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。
My son is going to leave for France next week.
私の息子は来週フランスへ出発します。
My son still believes in Santa Claus.
私の息子はいまだにサンタクロースがいると信じている。
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.
寒い天気に息を吐くと、息が見える。
I had an asthma attack.
喘息の発作が起きました。
The man who nearly drowned began to breathe.
おぼれかけた人は息を吹き返した。
He went to the station out of breath.
彼は息をきらしてえきへついた。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.