UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her talkativeness is a pain in the neck.彼女の話好きは悩みの種だ。
They are in for trouble.これから悩むことになりそうだ。
I don't have a care in the world.私には悩みなど何もない。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
We seem to keep grappling with the same old problem.どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。
She was at a loss what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I'm troubled by split ends.枝毛に悩んでいます。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
He used to suffer from stomach aches.彼は胃痛に悩まされたものだった。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
My mother often suffers from headaches.私の母はよく頭痛に悩まされる。
Are you still smarting over my remarks?君はまだ僕の言ったことで悩んでいるのか。
He is a constant torment to me.彼はいつだって私の悩みの種だ。
They have their own troubles.彼らには彼らなりの悩みがある。
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
He made a clean breast of his troubles to her.彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
The homeless people were annoyed by the flies and mosquitoes.家のない人たちはハエと蚊に悩まされた。
She was at a loss for what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
Athlete's foot is my brother's problem.水虫が兄の悩みの種なのです。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
It aggrieved her much that she could not go.彼女は自分が行けないことでたいそう悩んでいた。
We have freed you from a great anxiety.私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
I'm troubled by this birth-mark.この生まれつきのあざに悩んでいます。
There is no profit in worrying.悩んでも何の利益にもならない。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
As compared with my trouble, yours is nothing.私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
Don't bother me with such trifles.そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
The rich have troubles as well as the poor.金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'm troubled with atopic dermatitis.アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
She was very annoyed with his nerve.彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
I'm troubled by this mole.このほくろに悩んでいます。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
She is always troubled with a headache.彼女は常に頭痛で悩んでいる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I felt very troubled by the news.その知らせにひどく悩んだ。
My only worry is that I have no worries.私の唯一の悩みは悩みがないことです。
She told her troubles to him.彼女は彼に悩みを打ち明けた。
Tom is suffering from a bad headache.トムはひどい頭痛に悩まされている。
She's always worrying about trifles.彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
He is suffering from loss of memory.彼は記憶喪失で悩んでいる。
He always troubles himself about minor things.彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
And I always worried about it.そして私はそれについていつも悩んだ。
You don't need to suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
His nagging distressed her.彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
He is in anguish over her child.彼は子供のことでひどく悩んでいる。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
She looked at me seductively.彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
Gee, I wish I had that problem.それはぜいたくな悩みだよ。
There is no end to our troubles.私たちの悩みはつきない。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
You don't have to worry about a thing like that.そんなことで頭を悩ます必要はない。
The question whether I should quit college or not bothered me.私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。
Don't worry about that.そのことで悩むな。
Oliver has an acne problem.オリヴァーはにきびに悩んでいる。
She didn't know what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
You needn't suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
What's biting you?何を悩んでるんだ。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
Your problem and mine are similar.あなたと私の悩みは似通っている。
He seems to be worried about something.彼は何か悩んでいるようだ。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
The pain you go through because of love is by far sweeter than any other pleasure.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
You need not have worried about her so seriously.彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
Light cares speak, great ones are dumb.小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
Hey, Tom, forget about your worries.なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are.恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
I'm suffering from a frozen shoulder.五十肩に悩まされています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License