UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悩'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
I'm troubled by split ends.枝毛に悩んでいます。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You don't have to worry about a thing like that.そんなことで頭を悩ます必要はない。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
I sometimes suffer from pain in my lower back.時々腰痛に悩まされる。
We suffered from a great many troubles.私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。
I'm suffering from a frozen shoulder.五十肩に悩まされています。
A lot of troubles preyed upon his mind.彼は多くのもめごとに悩まされた。
Gee, I wish I had that problem.それはぜいたくな悩みだよ。
He always troubles himself about minor things.彼はいつも些細な事で頭を悩ましている。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
Don't bother me with such trifles.そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。
He is in anguish over her child.彼は子供のことでひどく悩んでいる。
What's biting you?何を悩んでるんだ。
She was very annoyed with his nerve.彼女は彼の図々しさに悩まされていた。
Tom is suffering from a bad headache.トムはひどい頭痛に悩まされている。
You needn't suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
She suffers from constant neuralgia.彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
She has suffered from bad headaches for a long time.彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。
She didn't know what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
There is no end to our troubles.私たちの悩みはつきない。
You need not have worried about her so seriously.彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。
Don't worry about that.そのことで悩むな。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
As compared with my trouble, yours is nothing.私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
She was at a loss what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
Athlete's foot is my brother's problem.水虫が兄の悩みの種なのです。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
He is suffering from loss of memory.彼は記憶喪失で悩んでいる。
I'm troubled with atopic dermatitis.アトピー性皮膚炎で悩んでいます。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
Your problem and mine are similar.あなたと私の悩みは似通っている。
The poor child suffers from hay fever.かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。
The problem perplexed him.その問題は彼を悩ませた。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。
They are in for trouble.これから悩むことになりそうだ。
My heart is full of trouble.私は悩んでばかりいる。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
She looked at me seductively.彼女は悩ましい目つきで僕を見た。
They have their own troubles.彼らには彼らなりの悩みがある。
We have freed you from a great anxiety.私達があなたの悩みをなくしてあげたのです。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
You don't need to suffer in silence.黙って悩んでいることはありませんよ。
She's always worrying about trifles.彼女はいつも些細なことで悩んでいる。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
She was at a loss for what to do.彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。
Your problem is similar to mine.君の悩みは僕の悩みと同じだ。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
She told her troubles to him.彼女は彼に悩みを打ち明けた。
Hey, Tom, forget about your worries.なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
I don't have a care in the world.私には悩みなど何もない。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
I'm troubled by this birth-mark.この生まれつきのあざに悩んでいます。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
He made a clean breast of his troubles to her.彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
His nagging distressed her.彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
I have the same trouble as you had.私には君にあったのと同じ悩みがある。
She is always troubled with a headache.彼女は常に頭痛で悩んでいる。
I'm troubled by this wart.このいぼに悩まされています。
They were burdened with heavy taxes.彼らは重税に悩まされた。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
My son often worries me by asking a lot of questions.息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる。
He suffered from high blood pressure.彼は高血圧に悩んでいた。
He said he was suffering from a bad headache.ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。
I'm tormented by the noise of traffic.車の騒音に悩まされています。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
Her talkativeness is a pain in the neck.彼女の話好きは悩みの種だ。
Oliver has an acne problem.オリヴァーはにきびに悩んでいる。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
This adds to my troubles.これで私の悩みが増える。
I have the feeling that my French is improving slowly.フランス語力は伸び悩み気味だな。
I felt very troubled by the news.その知らせにひどく悩んだ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
And I always worried about it.そして私はそれについていつも悩んだ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。
He seems to be worried about something.彼は何か悩んでいるようだ。
I have the same trouble as you had.私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License