Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| I'm feeling sick. | 私は気分が悪い。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| Tom is in a bad mood. | トムは機嫌が悪い。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| He's capable of wickedness of any kind. | 彼はどんな悪事でもやりかねない。 | |
| He flung a stream of abuse at me. | 彼は私に悪態を浴びせかけた。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| I feel terrible today. | 今日は気分がひどく悪いのです。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 悪いのは私ではなくて君の方なんです。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| That's not a bad idea. | その考えは悪くない。 | |
| The behavior did his reputation no good. | その行為は彼の評判を悪くした。 | |
| You look funny in that hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| Have the devil's own luck. | 悪運が強い。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| No blame attaches to me. | 私が悪いのではありません。 | |
| No one feels displeased when he is praised. | 人に褒められて悪い気はしない。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Tom enjoys playing tricks on me. | トムは私に悪ふざけをしては笑う。 | |
| What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. | ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Pregnant women often experience morning sickness. | 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| What is the harm in doing that? | それをして何が悪いのか。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. | ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 | |
| That was an evil bunny. | こいつは悪いウサギだった。 | |
| You will be disliked by girls if you play practical jokes on them. | 悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I often have nightmares. | よく悪夢を見ます。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | 悪いけどほかに用事があるの。 | |
| The patient felt the worse for having taken the pills. | その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| To make matters worse, he began to drink sake. | さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| I have trouble with my bowels. | 腸の具合が悪い。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| He is fighting with his back against the wall. | 彼は悪戦苦闘している。 | |
| This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. | 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 | |
| I can make a distinction between good and bad. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| We've had enough of this bad weather. | この悪い天気はもうたくさんだ。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえ善と悪の区別がつく。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| He has a bad style. | 彼のは悪文だ。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| The mere sight of a snake makes her sick. | 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| Matters are becoming worse. | 事態はいっそう悪くなっている。 | |
| Who is in fault? | だれが悪いのか。 | |
| You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. | 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。 | |
| Yumi's boyfriend is a bit antisocial. | 友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| It is bad of me to have kept you waiting so long. | こんなにながく待たせてほんとに悪かった。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| I'm afraid you don't. | 悪いのですが、だめなんですよ。 | |