Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| I don't believe that there is any evil person in this world. | 私はこの世に悪人はいないと思っている。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| Everybody puts me down. | みんな僕のこと悪く言うんだ。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| Monday's not good. | 月曜日は都合が悪いのです。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| I have recovered from my bad cold. | 私の悪性のかぜがなおった。 | |
| I simply cannot put up with her manners. | 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 | |
| It leaves a bad aftertaste. | 後味が悪い。 | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| I got sick from drinking too much. | 悪酔いしました。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| She is ill-natured. | 彼女は人が悪い。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| He has bad eyes. | 彼は目が悪い。 | |
| One must deplore such bad behavior. | そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か私のどちらかが悪い。 | |
| He got a bad reputation. | 彼の評判は悪くなった。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| Can't you tell right from wrong? | 君は善悪の判断ができないのか。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| I'm afraid there's been some awful news. | 何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。 | |
| Is there a problem? | 悪いところがありますか。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| Bad habits are easy to get into. | 悪臭は身につきやすい。 | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| I had not gone so far before I felt sick. | 私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| Yumi's boyfriend is a bit antisocial. | 友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。 | |
| I've got the devil's own luck in everything. | 僕は何をやっても悪運が強いんだ。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| I feel much worse today than yesterday. | 昨日より今日のほうがずっと気分が悪い。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| It is easy to distinguish good from evil. | 良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。 | |
| The lake is notorious for its contamination. | その湖は水質汚染で悪名高い。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| This afternoon the weather is going to get worse. | 午後には天候が悪化します。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気を悪くしたのではないですか。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| When it comes to raw fish, I feel disgusted. | 生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| Her condition grew worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| I think Hitler will have an unpleasant afterlife. | ヒトラーは後生の悪い人だろう。 | |
| The absent are always in the wrong. | いない者がいつも悪者になる。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |