Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| She seems to be possessed by an evil spirit. | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| The milk has gone bad. | 牛乳が悪くなった。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| Did you eat anything bad? | 何か悪いものでも食べましたか。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| He is an evil man. | 彼は悪人だ。 | |
| There was no malice in what he did. | 悪意でしたのではない。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| Such toys have a bad influence on children. | このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | 悪いけどほかに用事があるの。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨晩悪い夢を見ました。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| She feels bad today. | 彼女は今日は気分が悪い。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| Believing in God is not evil in itself. | 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| Is it getting worse? | 悪化したのですか。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| I don't like bad boys. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| I had not gone so far before I felt sick. | 私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| He keeps bad company. | 彼は悪友と付き合っている。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| I'm fed up with this wet weather. | この悪天候にはうんざりだ。 | |
| Even given what you say, I still think you are to blame. | あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来ました。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| It is terrible weather today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| We are sorry about the bad weather. | 天気が悪くて残念だ。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| I didn't feel well, but I went to work. | ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 | |
| Are your eyes bad? | あなたは目が悪いのですか。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| We complained about the poor service. | サービスが悪かったのでクレームをつけた。 | |
| She has a set of irregular teeth. | 彼女は歯並びが悪い。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Do you really think that it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| She is getting worse and worse every day. | 彼女は毎日だんだん悪くなっています。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| There was no malice intended in what she said. | 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| You should not speak ill of others behind their backs. | 陰で他人の悪口を言うべきでない。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| Are you prepared for the worst? | 最悪の場合の覚悟はできているか。 | |
| I know right from wrong. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| The financial situation is getting worse week by week. | 財政状態は週ごとに悪化している。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |
| No, I don't think that I am to blame. | いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| Bad weather prevented me from setting out. | 悪天候のため、出発できなかった。 | |