Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| I'm sick and tired of his lack of taste. | もう、あいつのセンスの悪さにはウンザリするよ。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back. | 面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I had a glimpse into the negative side of his character. | 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 | |
| It seemed rather to be bad. | むしろ悪くなっているようだった。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いと思います。 | |
| He is always saying bad things about others. | 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| Have the devil's own luck. | 悪運が強い。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か私のどちらかが悪い。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| We all consider it wrong to cheat in exams. | 私たちはみな試験でカンニングすることは悪いと考えている。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市の地区の建物はみな醜悪だ。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| Let's consider the worst that could happen. | 最悪の場合を考えておこう。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| I'm sorry. I did you wrong. | すいません。あなたに悪いことをしました。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| It is a white lie. | 悪意のない嘘だ。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| He seems to be sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| As far as I know, he did nothing wrong. | 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Ben spread a rumor about me out of malice. | ベンは悪意から私の噂をばらまいた。 | |
| What's wrong with me? | どこが悪いのですか。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| Eating between meals is bad for the figure. | 間食は美容に悪い。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| It's easy to fall into bad habits. | 悪習に染まるのは簡単だ。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 彼は善悪の区別がない。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| It may be that he is not a bad man. | 彼も悪い男ではないのかもしれない。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| You look funny in the hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| I wasn't aware that you were feeling so bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| Smoking is harmful to your health. | タバコは健康に悪い。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. | 子どもであっても善悪の区別はできる。 | |
| She screamed that I was to blame. | 彼女は私が悪いと絶叫した。 | |
| I meant no harm. | 私は悪意があってしたのではない。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |