Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ill-gotten gains are short-lived. | 悪銭身につかず。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I'm prepared for the worst. | 私は最悪の事態を覚悟している。 | |
| She can't tell the good from the bad. | 彼女には事の善し悪しがわからない。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| There are some things you can say and some things you can't. | 言っていいことと悪いことがあるだろ。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| He is badly off, because his book doesn't sell well. | 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| The country is in a bad economic state. | この国の経済状態は悪い。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| What's the matter? | 機嫌悪いの? | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| Something must be wrong with the machinery. | どこか機構が悪いに違いない。 | |
| You just take the rough with the smooth. | いい事も悪い事もあるよ。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに納得できないよ。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| They aren't such a bad lot. | 彼らはそんなに悪い連中ではない。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| You see in this world there are only scoundrels and hypocrites. | だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。 | |
| Have the devil's own luck. | 悪運が強い。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| She's a big teaser. | 彼女は意地悪女だ。 | |
| He chose the wrong man to pick a fight with. | 相手が悪かったな。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| Eating between meals is bad for the figure. | 間食は美容に悪い。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| He is an ill-mannered man. | 彼は行儀の悪い男だ。 | |
| Bad weather prevented them from sailing. | 悪天候のため彼らは出帆できなかった。 | |
| No blame attaches to me. | 私が悪いのではありません。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| Do you really think that it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| His eyesight is bad. | 彼は目が悪い。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| I know right from wrong. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| He gives me the creeps. | 気色悪い奴だ。 | |
| Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. | どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| He was arrested for misappropriating public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. | 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。 | |
| This district is notorious for air pollution. | この地域は大気汚染で悪名が高い。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| He seems to be sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He acknowledged his faults. | 彼は自分が悪かった事を認めた。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| Who's at fault? | だれが悪いのか。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| It was a nightmare. | それは悪夢のような出来事だった。 | |