Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| She is not bad in herself. | 彼女自身悪くない。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Betty can't tell right from wrong. | ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Money is a good servant, but a bad master. | 金は善い召使だが悪い主人だ。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は善悪の友による。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| Many architectural monstrosities are seen in Tokyo. | 東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 彼は善悪の区別がない。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| Ben spread a rumor about me out of malice. | ベンは悪意から私の噂をばらまいた。 | |
| He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work. | みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| I don't care for smoking; it's bad for the health. | 私は喫煙は好まない。健康に悪いからだ。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| We've had enough of this bad weather. | この悪い天気はもうたくさんだ。 | |
| Competition is not bad in itself. | 競争それ自体は悪くない。 | |
| He is an evil man. | 彼は悪人だ。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| It's just like a nightmare. | まるで悪夢を見ているようです。 | |
| Mr. White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| Tom is clumsy with words. | トムは滑舌が悪い。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Having no will is the worst handicap. | 意志を持たない事が最悪の不利だ。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| As the weather became colder, he went from bad to worse. | 陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| The girl appeared sick. | その少女は気分が悪そうだった。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| I don't believe that there is any evil person in this world. | 私はこの世に悪人はいないと思っている。 | |
| The very idea of it is disgusting. | それを思うだけでも気持ちが悪い。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I am afraid I ate something bad. | 私は何か悪いものを食べたようだ。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| It is not easy to get rid of bad habits. | 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| He is a naughty boy. | 彼は悪童である。 | |
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |
| You won't regret it. | 悪いようにはしないから。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| Cup ramen are bad for your health. | カップラーメンは健康に悪い。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| Pregnant women often experience morning sickness. | 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 | |
| It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. | 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| I have crooked teeth. | 歯並びが悪いのです。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| She has no figure. | 彼女はスタイルが悪い。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| That's right, but what's it to you? | そうだが、悪いか? | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Her condition turned for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |