Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| He got a bad reputation. | 彼の評判は悪くなった。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. | 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| I'm sorry, but it's just not possible. | 悪いけど、どうしたって無理だわ。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| The weasel is noted for its bad smell. | いたちはその悪臭で知られている。 | |
| One must deplore such bad behavior. | そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 | |
| The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." | 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| If the machine is damaged, you are responsible. | もしもその機械が壊れたら、君が悪いんだよ。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| We have had bad weather recently. | 近ごろ天気が悪い。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| I had a lochia. | 悪露があった。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| We've had enough of this bad weather. | この悪い天気はもうたくさんだ。 | |
| Don't speak ill of your classmates. | クラスメートを悪く言ってはいけない。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| That's not a bad idea. | その考えは悪くない。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| I think that you are to blame. | 私はあなたが悪いと思います。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| Lying is wrong. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| There are some things you can say and some things you can't. | 言っていいことと悪いことがあるだろ。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| No one feels displeased when he is praised. | 人に褒められて悪い気はしない。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| I admit having done wrong. | 私は悪いことをしたと認める。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| Did you eat anything bad? | 何か悪いものでも食べましたか。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| Mary called him every name she could think of. | メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| I think Hitler will have an unpleasant afterlife. | ヒトラーは後生の悪い人だろう。 | |
| You should prepare for the worst. | 最悪の事態に備えるべきです。 | |
| It is their husbands' faults if wives do fall. | 妻が堕落するのは夫が悪いのだ。 | |
| This meat stays good in cold weather. | 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。 | |
| My eyesight is getting worse. | 目が悪くなってきている。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | 悪いけどほかに用事があるの。 | |
| We complained about the poor service. | サービスが悪かったのでクレームをつけた。 | |
| Does milk spoil quickly? | 牛乳はすぐ悪くなるの? | |
| I have a bad bite. | かみ合わせが悪いのです。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Both drinking and smoking are bad for your health. | 酒もタバコも健康に悪い。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| I know right from wrong. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |