Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although he isn't ill-natured, he is not very kind. | 意地悪ではありませんが、やさしくもないです。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| What's the matter? | 機嫌悪いの? | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. | 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| The situation is growing serious. | 雲行きが悪くなる。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| I think that you are to blame. | 私はあなたが悪いと思います。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| Do you really think that it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| You are wrong. | お前が悪いよ。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 | |
| The weather stayed bad. | 天気はずっと悪いままだった。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| Who's at fault? | だれが悪いのか。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこを吸うことは体に悪い。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| We should distinguish a good book from a bad one. | 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 | |
| She complained about her boyfriend's prank. | 彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| I think Hitler will have an unpleasant afterlife. | ヒトラーは後生の悪い人だろう。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| He was in a bad mood, which was rare for him. | 彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビはどこか具合が悪い。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いと言われています。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| It's no crime to just idle the whole day once in a while. | たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| Owing to the bad weather, the garden party was called off. | 天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。 | |
| Believing in God is not evil in itself. | 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| I've never heard him speak ill of others. | 彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。 | |
| Ill gained, ill spent. | 悪銭身に付かず。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| I don't feel well after drinking that water. | あの水を飲むと気持ちが悪い。 | |
| Cup ramen are bad for your health. | カップラーメンは健康に悪い。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことに雨が降り始めた。 | |
| Don't keep company with such a bad boy. | そんな悪い子と友達になるな。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| Going out with those clothes? They look kinda bad. | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| There are some people who think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| No one feels displeased when he is praised. | 人に褒められて悪い気はしない。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |