Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| I admit having done wrong. | 私は悪いことをしたと認める。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| Raw fish easily goes bad. | 生の魚はすぐに悪くなってしまいます。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| In the summer, eggs go bad quickly. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| Although he was wrong, he didn't say he was sorry. | 彼が悪かったけれども、あやまらなかった。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| She may well speak ill of him. | 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 | |
| Tom is in a bad mood. | トムは機嫌が悪い。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| There is still serious racial hatred against black people. | 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| I had a glimpse into the negative side of his character. | 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| I wasn't aware that you were so ill. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| I think Hitler will have an unpleasant afterlife. | ヒトラーは後生の悪い人だろう。 | |
| Speak of the devil and he is sure to appear. | 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 | |
| The behavior did his reputation no good. | その行為は彼の評判を悪くした。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| It is high time we thought more about the damage to the world's climate. | 世界の気候への悪影響について、私たちはもっと考えてよい頃である。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| John called me names. | ジョンは私に悪態をついた。 | |
| Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather. | 悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| I'm prepared for the worst. | 私は最悪の事態を覚悟している。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Some people think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| It was only a nightmare. | ただの悪夢だった。 | |
| No one feels displeased when he is praised. | 人に褒められて悪い気はしない。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| I have bad eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| Tom has a bad eyesight. | トムは目が悪い。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. | どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 | |
| Parents punish their children for misbehavior. | 親は子供が悪さをするのをしかる。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |
| I wasn't aware that you were feeling so bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| What's the matter? | 機嫌悪いの? | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| He began to feel ill. | 彼は気分が悪くなってきた。 | |
| You should prepare for the worst. | 最悪の事態に備えるべきです。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| That politician is an old fox. | あの政治家は悪賢い。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| The day was rainy, and what was worse, thundering. | その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| It's no crime to just idle the whole day once in a while. | たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。 | |