Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| She screamed that I was to blame. | 彼女は私が悪いと絶叫した。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| It would not be amiss to ask his views. | 彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。 | |
| We are prepared for the worst. | 私たちは最悪の場合の覚悟はできている。 | |
| They are not such a bad lot. | 彼らはそんなに悪いやつらではない。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| I can make a distinction between good and bad. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| It's not good for my heart. | 心臓に悪いな。 | |
| He chose the wrong man to pick a fight with. | 相手が悪かったな。 | |
| She has a set of irregular teeth. | 彼女は歯並びが悪い。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Don't you think it's wrong to cheat on an examination? | 試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。 | |
| Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" | 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. | 子どもであっても善悪の区別はできる。 | |
| "What's wrong?" "The speakers aren't working well." | 「どうしたの?」「スピーカーの調子が悪いんだ」 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| We all consider it wrong to cheat in exams. | 私たちはみな試験でカンニングすることは悪いと考えている。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| Smoking is bad for your health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| No blame attaches to me. | 私が悪いのではありません。 | |
| I'm feeling sick. | 私は気分が悪い。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| Idle hands are the devil's tool. | 怠惰は悪徳のもと。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. | どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 | |
| It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. | 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| It appears that her injury was pretty bad. | 彼女のけがは、かなり悪かったようだ。 | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| Want of wit is worse than want of gear. | 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 | |
| Well... actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| Be that as it may, you are wrong. | それはとにかく君が悪い。 | |
| Some people think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Hitler is one of the most notorious dictators. | ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| This car of yours is a real gas guzzler. | あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。 | |
| Please refrain from posts that might encourage conflict. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Never speak ill of others behind their back. | いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| To make matters worse, it began snowing. | さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| The absent are always in the wrong. | いない者がいつも悪者になる。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| The weasel is noted for its bad smell. | いたちはその悪臭で知られている。 | |
| Whose fault is it? | だれが悪いのか。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| He is an evil man. | 彼は悪人だ。 | |
| When it comes to raw fish, I feel disgusted. | 生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。 | |
| John has been moody since this morning. | ジョンは朝から機嫌が悪かった。 | |
| There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. | 狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。 | |