Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| We should distinguish a good book from a bad one. | 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| When it rains, it pours. | 悪事続きだ。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| There was no malice intended in what she said. | 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| He has a bad style. | 彼のは悪文だ。 | |
| This computer often goes out of order. | このコンピューターはよく調子が悪くなる。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The financial situation is getting worse week by week. | 財政状態は週ごとに悪化している。 | |
| Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. | シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。 | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪い噂はすぐに伝わる。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Have the devil's own luck. | 悪運が強い。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| There is nothing wrong with him. | 彼は何処も悪くない。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| It is an ill bird that fouls its own nest. | 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| Don't speak ill of your classmates. | クラスメートを悪く言ってはいけない。 | |
| It appears that her injury was pretty bad. | 彼女のけがは、かなり悪かったようだ。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| Easy come, easy go. | 悪銭身につかず。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| This afternoon the weather is going to get worse. | 午後には天候が悪化します。 | |
| The worst friend and enemy is but Death. | 最悪の友と敵は死にほかならぬ。 | |
| He flung a stream of abuse at me. | 彼は私に悪態を浴びせかけた。 | |
| I have bad eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| He can't distinguish vice from virtue. | 彼は善悪の区別がつけられないのだ。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| In the old days, every child could tell the difference between good and bad. | 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 | |
| It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise. | 雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| You look funny in that hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| You should keep away from bad company. | 悪友は避けるべきだ。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| Smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| I'm fed up with this wet weather. | この悪天候にはうんざりだ。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| You see in this world there are only scoundrels and hypocrites. | だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。 | |
| Not bad. | 悪くないね。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| Bad habits are easy to get into. | 悪臭は身につきやすい。 | |
| She screamed that I was to blame. | 彼女は私が悪いと絶叫した。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼には善悪の区別がつかない。 | |
| We've had enough of this bad weather. | この悪い天気はもうたくさんだ。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| He broke himself of the bad habit of smoking. | 彼は喫煙という悪い習慣を断ち切った。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| We complained about the poor service. | サービスが悪かったのでクレームをつけた。 | |
| The bad weather prevented me from going fishing. | 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。 | |