Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| He is in a bad mood. | 彼は機嫌が悪い。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Okay. Sorry. | 悪かった。 | |
| In summer, eggs soon go bad. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| I have trouble with my bowels. | 腸の具合が悪い。 | |
| The idea is not in itself a bad one. | 考えそれ自体は、悪くない。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| Smoking is bad for the health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| It was only a nightmare. | ただの悪夢だった。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| The bad smell disgusted us. | その悪臭にむかむかした。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| I'm the bad one. | 悪いのは私です。 | |
| Nothing is worse than war. | 戦争より悪いものはない。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Parents punish their children for misbehavior. | 親は子供が悪さをするのをしかる。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| We have to expect the worst. | 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| Don't speak ill of your classmates. | クラスメートを悪く言ってはいけない。 | |
| They are not a well-matched couple. | あの夫婦は相性が悪い。 | |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| The radio gave a warning of bad weather. | ラジオは悪天候になると告げた。 | |
| Stop playing pranks on me! | 悪ふざけもほどほどにしてほしいな。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| She felt very bad that day. | 彼女はその日とても気分が悪かった。 | |
| Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather. | 悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| Huh? Oh, I'm sorry. | ん?あ、悪い。 | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| To make matters worse, it began snowing. | さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| He is such a bad person that everybody dislikes him. | 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Let's consider the worst that could happen. | 最悪の場合を考えておこう。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| You must rid yourself of bad habits. | 君は悪習をやめなければいけない。 | |
| He got a bad reputation. | 彼の評判は悪くなった。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| I admit having done wrong. | 私は悪いことをしたと認める。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| There is nothing wrong with him. | 彼は何処も悪くない。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| I'm hating this weather! | この悪天、いやになっちゃう! | |
| I have bad eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| It is not easy to get rid of bad habits. | 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 | |
| Judging from his expression, he is in a bad mood. | 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |