Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| We have had bad weather recently. | 近ごろ天気が悪い。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| Lying is wrong. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| He retorted that it was all my fault. | 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| The instant I open the lid an offensive smell greets my nose. | ふたをあけた瞬間、ツーンと悪臭が鼻をつく。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow. | 気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。 | |
| He is an evil man. | 彼は悪人だ。 | |
| He has a hatred for his father. | 彼は父を憎悪している。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| The bad weather affected his health. | 悪天候が彼の健康を害する。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Do you really think that it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| They are not a well-matched couple. | あの夫婦は相性が悪い。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことに雨が降り始めた。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| The situation is worse than I'd thought. | 状況は思っていたより悪い。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | 悪いけどほかに用事があるの。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. | 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 | |
| The thought is not bad. | その考えは悪くない。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| He is badly off, because his book doesn't sell well. | 彼は本があまり売れないので暮らし向きが悪い。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| Her condition grew worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビはどこか具合が悪い。 | |
| He was arrested for misappropriating public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| I feel worse today than I did yesterday. | 昨日より今日の方が具合が悪い。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| Competition is not by nature evil. | 競争は本来悪いものではない。 | |
| Do you really think it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| It is bad of me to have kept you waiting so long. | こんなにながく待たせてほんとに悪かった。 | |
| Well, it wasn't all that bad. | でも、そんなに悪くはなかったよ。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 悪いのは私ではなくて君の方なんです。 | |
| Mary called him every name she could think of. | メアリーはすべての悪態をいった。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| She has a set of irregular teeth. | 彼女は歯並びが悪い。 | |
| Cup ramen are bad for your health. | カップラーメンは健康に悪い。 | |
| Because of the bad weather, he couldn't come. | 天候が悪くて彼は来られなかった。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| Though I have done nothing against them, they think ill of me. | 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 | |
| This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. | 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 | |
| Don't you think it's wrong to cheat on an examination? | 試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。 | |
| Lying is wrong. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| This district is notorious for air pollution. | この地域は大気汚染で悪名が高い。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. | 悪銭身につかず。 | |
| It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. | 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| Don't speak ill of your classmates. | クラスメートを悪く言ってはいけない。 | |
| Too many irons in the fire result in bad workmanship. | 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 | |