Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the matter? | 機嫌悪いの? | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| Smoking is bad for your health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪習を取り除くのは容易ではない。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| You're wrong in this case. | この場合は君が悪い。 | |
| He's not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| I'm prepared for the worst. | 私は最悪の事態を覚悟している。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| When I was a child, I was spanked if I did something wrong. | 子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。 | |
| That idea isn't bad. | その考えは悪くない。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| Let's consider the worst that could happen. | 最悪の場合を考えておこう。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は体に悪いといわれています。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| Are you going out in those clothes? How uncool! | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| The weather's bad, isn't it? | お天気が悪いね。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| Even though the weather was bad, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| He is always speaking ill of his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| This meat stays good in cold weather. | 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| It is an ill bird that fouls its own nest. | 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| He acknowledged his faults. | 彼は自分が悪かった事を認めた。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。 | |
| Don't be mean. | 意地悪しないで。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| When there are no men around, the night is kinda scary. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| He or I am to blame. | 彼か私が悪い。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |
| It's not good for my heart. | 心臓に悪いな。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| The bad weather frustrated our plans. | 悪天候のために私たちの計画はだめになった。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| You see in this world there are only scoundrels and hypocrites. | だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。 | |
| When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked. | 子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| The worst is still to come. | 最悪の事態はこれからくるはずだ。 | |
| I have recovered from my bad cold. | 私の悪性のかぜがなおった。 | |
| They were apprehensive that the situation would worsen. | 彼らは事態の悪化を懸念した。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| That which is evil is soon learned. | 悪いことはすぐ覚える。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| One should not speak ill of others. | 他人を悪く言うのはよくない。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| He has a bad style. | 彼のは悪文だ。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| I feel worse today than I did yesterday. | 昨日より今日の方が具合が悪い。 | |
| We must accept life, for good or for evil. | 人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
| His condition was, if anything, worse than in the morning. | 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 | |
| Have the devil's own luck. | 悪運が強い。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |