Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You make me feel so guilty. | 君には悪い事したと思ってるよ。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| If you do that kind of thing, it's not fair to her. | そんなことをしては彼女に悪い。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| Yes, what of it? | そうだが、悪いか? | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| I can tell virtue and vice apart. | 私には美徳と悪徳との区別がつく。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| It is terrible weather today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| The worst is still to come. | 最悪の事態はこれからくるはずだ。 | |
| It grew dark, and what was worse, we lost our way. | 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 | |
| This meat stays good in cold weather. | 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。 | |
| I have kidney trouble. | 腎臓が悪いのです。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The bad weather prevented me from going fishing. | 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。 | |
| Your gums are in bad shape. | 歯茎の状態が悪いです。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| They often play a practical joke on us. | 彼らはよく私たちに悪ふざけをする。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| Do you feel sick? | あなた、気分が悪いんですか。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. | ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 | |
| You mustn't speak ill of the dead. | 死んだ人たちを悪く言ってはいけない。 | |
| I can make a distinction between good and bad. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| We have had bad weather recently. | 近ごろ天気が悪い。 | |
| Tom has had a bad week. | トムの一週間は最悪だった。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| One murder makes a villain, millions a hero. | 一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| He was arrested for misappropriating public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| I think his method of teaching has good points and bad points. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| Smoking is bad for the health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| Joe's masculine smell made Louisa sick. | ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。 | |
| He was in a bad mood, which was rare for him. | 彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。 | |
| This isn't a bad thing. | これは悪くないものだ。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| There is nothing wrong with boys wearing cosmetics. | 男の子が化粧をして悪いことはない。 | |
| It's very stuffy in here. | この中は風通しが悪いですね。 | |
| Yumi's boyfriend is a bit antisocial. | 友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来た。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| Monday's not good. | 月曜日は都合が悪いのです。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| The patient felt the worse for having taken the pills. | その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |