Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| Tom enjoys playing tricks on me. | トムは私に悪ふざけをしては笑う。 | |
| The party set out regardless of the bad weather. | 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| Although he isn't ill-natured, he is not very kind. | 意地悪ではありませんが、やさしくもないです。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| He is in a bad mood. | 彼は機嫌が悪い。 | |
| The older we become, the worse our memory gets. | 年を取れば取るほど記憶力が悪くなる。 | |
| She had a bad tooth taken out. | 彼女は悪い歯を抜いてもらった。 | |
| He makes a bad impression. | あの人はどうもイメージが悪い。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| Are you going out in those clothes? How uncool! | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| He is always saying bad things about others. | 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| The girl appeared sick. | その少女は気分が悪そうだった。 | |
| You should keep away from bad company. | 悪友は避けるべきだ。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| We all consider it wrong to cheat in exams. | 私たちはみな試験でカンニングすることは悪いと考えている。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないように言った。 | |
| Whose fault is it? | だれが悪いのか。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| He got a bad reputation. | 彼の評判は悪くなった。 | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| She can't tell right from wrong. | 彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| To make matter worse, the traffic was bad. | 悪いことに車の流れが悪かった。 | |
| As we age, our ability to remember gets worse. | 人は年をとるにつれて記憶力が悪くなる。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| Never associate with bad fellows. | 悪い奴らと交際するな。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| To make matters worse, it began to snow. | さらに悪いことには、雪が降り始めた。 | |
| I have bad eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| He seems to be sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| We have had bad weather recently. | 近ごろ天気が悪い。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| Bad weather prevented them from sailing. | 悪天候のため彼らは出帆できなかった。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| Shame be to him who thinks evil of it. | これを悪しく考える者らは恥じよ。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Bad habits die hard. | 悪い癖はなかなかとれない。 | |
| No one feels displeased when he is praised. | 人に褒められて悪い気はしない。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| She complained to the manager about the service. | 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| I have recovered from my bad cold. | 私の悪性のかぜがなおった。 | |
| I'm afraid you don't. | 悪いのですが、だめなんですよ。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| The bad weather affected his health. | 悪天候が彼の健康を害する。 | |
| This pen doesn't write well. | このペンはインクの出が悪い。 | |
| A damp, cold day affects a person's health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |