Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| As far as I know, he did nothing wrong. | 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| I'm kind of sick today. | なんか今日は気分が悪いな。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| He thought the whole thing a bad joke. | 彼はすべて悪い冗談だと思った。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| He's capable of wickedness of any kind. | 彼はどんな悪事でもやりかねない。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise. | 雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| She has a set of irregular teeth. | 彼女は歯並びが悪い。 | |
| Our cat's fur has lost its luster. | 飼い猫の毛のつやが悪くなった。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| Eating too much is bad for your health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| The bad weather affected his health. | 悪天候が彼の健康を害する。 | |
| He seems to be sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| We are sorry about the bad weather. | 天気が悪くて残念だ。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは評判が悪い。 | |
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| She can't tell the good from the bad. | 彼女には事の善し悪しがわからない。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 悪いのは私ではなくて君の方なんです。 | |
| Is this symptom getting better or worse? | 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| It leaves a bad aftertaste. | 後味が悪い。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来ました。 | |
| I got sick. | 悪酔いしました。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| I got lost, and to make matter worse, it began to rain. | 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| We have to expect the worst. | 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 | |
| It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year. | 大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。 | |
| Is it really bad? | かなり悪いですか。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| He finally kicked the bad habit. | 彼はやっとその悪い癖をやめた。 | |
| Do you know the difference between right and wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビはどこか具合が悪い。 | |
| It would not be amiss to ask his views. | 彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。 | |
| Who is in fault? | だれが悪いのか。 | |
| It's not good manners speaking during the meal. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | 悪いけどほかに用事があるの。 | |
| Nothing is worse than war. | 戦争より悪いものはない。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| I feel very sick. | すごく具合が悪いのです。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned. | 天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪夢を見ます。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. | 私のステレオはあなたのより音質が悪い。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| You must prepare for the worst. | 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 | |
| No blame attaches to me. | 私が悪いのではありません。 | |
| His brother was nasty to me. | 彼の兄は私に意地が悪かった。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| You should prepare for the worst. | 最悪の事態に備えるべきです。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| The milk has gone bad. | 牛乳が悪くなった。 | |