Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| We've had enough of this bad weather. | この悪い天気はもうたくさんだ。 | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| I am prepared for the worst. | 最悪を覚悟している。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for your health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| It's no crime to just idle the whole day once in a while. | たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこを吸うことは体に悪い。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. | 狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。 | |
| It was very cold, and what was worse, it began to rain. | とても寒く、なお悪いことに、雨が降り始めた。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self. | 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。 | |
| She's a big teaser. | 彼女は意地悪女だ。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日は体調が悪くて学校に行けなかった。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He is a naughty boy. | 彼は悪童である。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| John has been moody since this morning. | ジョンは朝から機嫌が悪かった。 | |
| Easy come, easy go. | 悪銭身につかず。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合悪いの? | |
| Judging from his expression, he is in a bad mood. | 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| It may be that he is not a bad man. | 彼も悪い男ではないのかもしれない。 | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| In the old days, every child could tell the difference between good and bad. | 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 | |
| You make me feel so guilty. | 君には悪い事したと思ってるよ。 | |
| Bad habits are easy to get into. | 悪臭は身につきやすい。 | |
| We should distinguish a good book from a bad one. | 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 | |
| The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. | 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| Tom is not well-spoken. | トムは滑舌が悪い。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| Sharks are infamous for their blood thirsty natures. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| If you do that kind of thing, it's not fair to her. | そんなことをしては彼女に悪い。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| I will cure him of the bad habit. | 彼の悪い癖を直してやろう。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| I know right from wrong. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| You won't regret it. | 悪いようにはしないから。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| I don't believe that there is any evil person in this world. | 私はこの世に悪人はいないと思っている。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| He is old enough to tell good from evil. | 彼は善悪の区別がつく年齢になっている。 | |
| He or I am to blame. | 彼か私が悪い。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| I didn't feel well, but I went to work. | ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| I feel very sick. | すごく具合が悪いのです。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. | 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Her condition grew worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| I meant you no harm. | 悪意はなかったんだよ。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| She cannot distinguish right from wrong. | 彼女は善悪の区別をつけることができない。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |