Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weather's bad, isn't it? | お天気が悪いね。 | |
| It's not good for my heart. | 心臓に悪いな。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| I got sick. | 悪酔いしました。 | |
| Lying is wrong. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| She felt hurt at his words. | 彼女は彼のことばで気を悪くした。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| Bad weather upset our plans to go on a hike. | 悪天候のせいで、ハイキングに行く計画はだめになった。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| I feel sick. | 気分が悪い。 | |
| Are you prepared for the worst? | 最悪の場合の覚悟はできているか。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| Evil sometimes wins. | 悪が勝つということもあります。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| He is in a bad mood. | 彼は機嫌が悪い。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| The weather stayed bad. | 天気はずっと悪いままだった。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| You should prepare for the worst. | 最悪の事態に備えるべきです。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| Is it serious? | かなり悪いですか。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| The situation is growing serious. | 雲行きが悪くなる。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| Jane is not such a bad person. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| She's a big teaser. | 彼女は意地悪女だ。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| This is one of the worst movies that I have ever seen. | これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| Tom is not well-spoken. | トムは滑舌が悪い。 | |
| He is cranky. | 機嫌が悪いのです。 | |
| I think his method of teaching has good points and bad points. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Today was an awful day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| I wasn't aware that you were feeling so bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| They are not such a bad lot. | 彼らはそんなに悪いやつらではない。 | |
| The instant I open the lid an offensive smell greets my nose. | ふたをあけた瞬間、ツーンと悪臭が鼻をつく。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| Virtue and vice. | 美徳と悪徳。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| There are some people who think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| The mere sight of a snake makes her sick. | 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| You should keep away from bad company. | 悪友は避けるべきだ。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| The lake is notorious for its contamination. | その湖は水質汚染で悪名高い。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| There is much crime in the big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビはどこか具合が悪い。 | |
| That which is evil is soon learned. | 悪いことはすぐ覚える。 | |
| No blame attaches to me. | 私が悪いのではありません。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| She has no figure. | 彼女はスタイルが悪い。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | 誰にでも良いところと悪いところがある。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |