Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを素直に言うことは悪いことではない。 | |
| Today was the worst day in Sarajevo. | 今日はサラエボにおける最悪の日だったわ。 | |
| The weather is terrible today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| Alcohol has done great mischief to his body. | アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| The smell of fermented soybeans sickens him. | 彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| This afternoon the weather is going to get worse. | 午後には天候が悪化します。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| He is as cross as a bear today. | 彼はとても機嫌が悪い。 | |
| Something must be wrong with the machinery. | どこか機構が悪いに違いない。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| I'm feeling sick. | 私は気分が悪い。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| An increase in customer complaints could signal a decline in business. | 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 | |
| She is ill-natured. | 彼女は人が悪い。 | |
| I think telling lies is wrong. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| I feel worse today than I did yesterday. | 昨日より今日の方が具合が悪い。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| The scene made my stomach turn. | その光景で気分が悪くなった。 | |
| There is nothing wrong with him. | 彼は何処も悪くない。 | |
| That idea isn't bad. | その考えは悪くない。 | |
| The situation in now getting unfavorable. | 風向きが悪くなってきた。 | |
| Jane is not such a bad sort. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |
| "I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!" | 「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」 | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. | 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| Bad weather prevented us from leaving. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| Her condition took a turn for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| It is bad of me to have kept you waiting so long. | こんなにながく待たせてほんとに悪かった。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこを吸うことは体に悪い。 | |
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| I'm kind of sick today. | なんか今日は気分が悪いな。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| Many architectural monstrosities are seen in Tokyo. | 東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。 | |
| His teaching method is both good and bad. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| It's not good for my heart. | 心臓に悪いな。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| When I was a child, I was spanked if I did something wrong. | 子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。 | |
| The bad weather affected his health. | 悪天候が彼の健康を害する。 | |
| The weather was going from bad to worse. | 天候はますます悪くなってきた。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| Your dreams are almost as twisted as my nightmares. | あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| It was a nightmare. | それは悪夢のような出来事だった。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| He is such a bad person that everybody dislikes him. | 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| It's not healthy for you. | 体に悪い。 | |
| Doors aren't as bad as you think. | ドアは思ったほど悪くはないぞ。 | |