Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |
| I'm sorry. I did you wrong. | すいません。あなたに悪いことをしました。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 | |
| They are going to put the bad law in force. | 彼らはその悪法を施行しようとしている。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| He is cranky. | 機嫌が悪いのです。 | |
| It may be that he is not a bad man. | 彼も悪い男ではないのかもしれない。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| It is an ill bird that fouls its own nest. | 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| No offense was meant. | 悪気はなかったのです。 | |
| That's right, but what's it to you? | そうだが、悪いか? | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| I don't like bad children. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| I couldn't go out on account of the bad weather. | 悪天候のため私は出かけられなかった。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼には善悪の区別がつかない。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| The worst friend and enemy is but Death. | 最悪の友と敵は死にほかならぬ。 | |
| As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. | 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 | |
| You look funny in that hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| All things considered, we can not say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either. | 末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |
| It got dark, and what was worse, it began to rain. | 暗くなり、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked. | 子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| There is a lot of crime in big cities. | 大都会には罪悪がはびこっている。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | 悪いけどほかに用事があるの。 | |
| Can't you tell right from wrong? | 君は善悪の判断ができないのか。 | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| There was something weird about the incident. | その事件には何となく気味の悪いところがあった。 | |
| I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow. | 気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| She may well speak ill of him. | 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| Monday's not good. | 月曜日は都合が悪いのです。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| You mustn't speak ill of the dead. | 死んだ人たちを悪く言ってはいけない。 | |
| You must prepare for the worst. | 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 | |
| I am not any more to blame than you are. | 君も同様僕も悪くない。 | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| He is always finding fault with his teacher. | 彼はいつも先生の悪口ばかり言っている。 | |
| Judging from his expression, he is in a bad mood. | 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| She's a big teaser. | 彼女は意地悪女だ。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| You should prepare for the worst. | 最悪の事態に備えるべきです。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。 | |
| You are too ready to speak ill of others. | 君はよく人の悪口を言う。 | |
| They were badly off at that time. | 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| Don't keep company with such a bad boy. | そんな悪い子と友達になるな。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| Lying is wrong. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| I can tell virtue and vice apart. | 私には美徳と悪徳との区別がつく。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| He is a naughty boy. | 彼は悪童である。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| There is a scandal about him. | 彼に悪評がたっている。 | |