Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is bad to steal. | 盗むのは悪いことだ。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| That which is evil is soon learned. | 悪いことはすぐ覚える。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work. | みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| These bananas went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| The boy appeared to be in bad health. | その子は体の具合が悪そうだった。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| Tom has a bad eyesight. | トムは目が悪い。 | |
| The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. | 少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。 | |
| I will cure him of the bad habit. | 彼の悪い癖を直してやろう。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気を悪くしたのではないですか。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| Better be half hanged than ill wed. | 悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| He makes a bad impression. | あの人はどうもイメージが悪い。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| It seems to be serious. | かなり悪いかもしれません。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| Doors aren't as bad as you think. | ドアは思ったほど悪くはないぞ。 | |
| Going out with those clothes? They look kinda bad. | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| They often heard him speak ill of others. | 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| "I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!" | 「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| The mere sight of a snake makes her sick. | 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| No offense was meant. | 悪気はなかったのです。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| I was also not a bad mother. | 悪い母親でもなかった。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| We all consider it wrong to cheat in exams. | 私たちはみな試験でカンニングすることは悪いと考えている。 | |
| They often play a practical joke on us. | 彼らはよく私たちに悪ふざけをする。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いと思います。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. | 子どもであっても善悪の区別はできる。 | |
| This is one of the worst movies that I have ever seen. | これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| There is a scandal about him. | 彼に悪評がたっている。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| A baby has no moral compass. | 赤ん坊は善悪の区別がつかない。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| She is ill-natured. | 彼女は人が悪い。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |