Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| Don't speak ill of your classmates. | クラスメートを悪く言ってはいけない。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| The Devil made me do it. | 悪魔が私にそうさせるのです。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| God is bad. | 神は悪いです。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| She cannot distinguish right from wrong. | 彼女は善悪の区別をつけることができない。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| Do you really think it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| We were very tired, and to make matters worse, it began to rain. | 私たちはとても疲れていた。さらに悪い事には雨がふりだした。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| The worst is still to come. | 最悪の事態はこれからくるはずだ。 | |
| It is their husbands' faults if wives do fall. | 妻が堕落するのは夫が悪いのだ。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| I ate myself sick. | 食べ過ぎて気分が悪い。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| I'm sick and tired of his lack of taste. | もう、あいつのセンスの悪さにはウンザリするよ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| This meat stays good in cold weather. | 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| The weather was going from bad to worse. | 天候はますます悪くなってきた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Today isn't really convenient for me. | 今日は都合が悪い。 | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| The worst situation resulted. | 最悪の事態が生じた。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| Coffee may have a bad effect on the stomach. | コーヒーが胃に悪い影響を与えることがあります。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| You make me feel so guilty. | 君には悪い事したと思ってるよ。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| Ben spread a rumor about me out of malice. | ベンは悪意から私の噂をばらまいた。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. | 子どもであっても善悪の区別はできる。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| He began to feel ill. | 彼は気分が悪くなってきた。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| With car prices so high, now is the worst time to buy. | 車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| I meant you no harm. | 悪意はなかったんだよ。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Bad weather prevented us from departing. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| That child learned to tell good from bad. | その子は善悪の区別がつくようになった。 | |
| He is not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| Going out with those clothes? They look kinda bad. | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| He is a naughty boy. | 彼は悪童である。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |