Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| You must get rid of that bad habit. | 君はその悪い癖をなくさなければならない。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | |
| Regardless of the bad weather, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| It leaves a bad aftertaste. | 後味が悪い。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| Don't you think it a bad thing? | 悪いことだと思わないのか。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| He acknowledged his faults. | 彼は自分が悪かった事を認めた。 | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| I can make a distinction between good and bad. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. | 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| Well they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うからね。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| The financial situation is getting worse week by week. | 財政状態は週ごとに悪化している。 | |
| I mean no harm. | 私には悪意はありません。 | |
| I'm sorry, but I don't feel like going out today. | 悪い、今日は出かける気分じゃないんだ。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来ました。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| Tom is in a bad mood. | トムは機嫌が悪い。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪夢を見ます。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I had not gone so far before I felt sick. | 私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。 | |
| The milk has gone bad. | 牛乳が悪くなった。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| It was a nightmare. | それは悪夢のような出来事だった。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| There are some things you can say and some things you can't. | 言っていいことと悪いことがあるだろ。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |
| I meant no harm. | 私は悪意があってしたのではない。 | |
| As far as I know, he did nothing wrong. | 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| It appears that her injury was pretty bad. | 彼女のけがは、かなり悪かったようだ。 | |
| It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. | 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 | |
| The weather is crook. | お天気が悪いね。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Easy come, easy go. | 悪銭身につかず。 | |
| We all consider it wrong to cheat in an examination. | 試験でカンニングするのは悪いことだとみんなが考えている。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| She is getting worse and worse every day. | 彼女は毎日だんだん悪くなっています。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Is this symptom getting better or worse? | 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| His condition was, if anything, worse than in the morning. | 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| Cup ramen are bad for your health. | カップラーメンは健康に悪い。 | |