Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your gums are in bad shape. | 歯茎の状態が悪いです。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| I feel sick. | 気分が悪い。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Owing to the bad weather, the garden party was called off. | 天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| The situation is getting worse and worse day by day. | 情勢は日増しに悪化している。 | |
| It is bad to steal. | 盗むのは悪いことだ。 | |
| The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. | 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 | |
| It was very cold, and what was worse, it began to rain. | とても寒く、なお悪いことに、雨が降り始めた。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は善悪の友による。 | |
| Whose fault is it? | だれが悪いのか。 | |
| I wasn't aware that you were feeling so bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| If the machine is damaged, you are responsible. | もしもその機械が壊れたら、君が悪いんだよ。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえ善と悪の区別がつく。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| He is impervious to reason. | 彼はものわかりが悪い。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| I'm kind of sick today. | なんか今日は気分が悪いな。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Sorry, but you're in the wrong here. | 失礼ですがあなたが悪いのです。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| I'm sorry I can't go. | 悪いけど行けないよ。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| Our TV is out of order. | うちのテレビは調子が悪い。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| It's very stuffy in here. | この中は風通しが悪いですね。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに納得できないよ。 | |
| He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. | 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 | |
| I don't like bad children. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| I don't care for smoking; it's bad for the health. | 私は喫煙は好まない。健康に悪いからだ。 | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. | 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 | |
| When I was a child, I was spanked if I did something wrong. | 子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。 | |
| You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. | 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。 | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| This afternoon the weather is going to get worse. | 午後には天候が悪化します。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| The doctor was not sure what the trouble was. | どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| He finally kicked the bad habit. | 彼はやっとその悪い癖をやめた。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いと言われています。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |