Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| It's not healthy for you. | 体に悪い。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに納得できないよ。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go by bus. | 万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| In the old days, every child could tell the difference between good and bad. | 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| It was a nightmare. | それは悪夢のような出来事だった。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| They were badly off at that time. | 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. | 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| The milk has gone bad. | 牛乳が悪くなった。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. | どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| Never associate with bad fellows. | 悪い奴らと交際するな。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| I have trouble with my bowels. | 腸の具合が悪い。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice? | 真っ赤な手紙を忌々しげに見つめ、これが悪名高い赤紙ってヤツなのか? | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| Matters are becoming worse. | 事態はいっそう悪くなっている。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |
| Never speak ill of others behind their back. | いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いと言われています。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は善悪の友による。 | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| The idea is not in itself a bad one. | 考えそれ自体は、悪くない。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| We complained about the poor service. | サービスが悪かったのでクレームをつけた。 | |
| The behavior did his reputation no good. | その行為は彼の評判を悪くした。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. | 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Pregnant women often experience morning sickness. | 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 | |
| She is not bad in herself. | 彼女自身悪くない。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| There is a scandal about him. | 彼に悪評がたっている。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| The girl appeared sick. | その少女は気分が悪そうだった。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| This pen doesn't write well. | このペンはインクの出が悪い。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| A damp, cold day affects a person's health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| He consoled himself with the thought that it might have been worse. | 彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| Regardless of the bad weather, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 | |
| Ill gained, ill spent. | 悪銭身に付かず。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |