Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| We all consider it wrong to cheat in an examination. | 試験でカンニングするのは悪いことだとみんなが考えている。 | |
| A bad habit, once formed, cannot easily be got rid of. | 悪い癖はいったんつくとなかなか取れないものだ。 | |
| Night came on, and what was worse, it began to rain. | 夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。 | |
| You make me feel so guilty. | 君には悪い事したと思ってるよ。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| We have had bad weather recently. | 近ごろ天気が悪い。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| This afternoon the weather is going to get worse. | 午後には天候が悪化します。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| You are wrong. | お前が悪いよ。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| Such toys have a bad influence on children. | このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| The lake is notorious for its contamination. | その湖は水質汚染で悪名高い。 | |
| The mere sight of a snake makes her sick. | 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| Some children are as bad as they can be while their parents are gone. | 親がいないとどうしようもないほど悪さをする子供たちもいるものだ。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| Do you really think it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| The worst friend and enemy is but Death. | 最悪の友と敵は死にほかならぬ。 | |
| The financial situation is getting worse week by week. | 財政状態は週ごとに悪化している。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| Bad weather prevented us from starting. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| To make matters worse, it began snowing. | さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| Never associate with bad fellows. | 悪い奴らと交際するな。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| Don't you think it a bad thing? | 悪いことだと思わないのか。 | |
| His condition changed for the worse. | 彼の容体が悪化した。 | |
| No, I don't think that I am to blame. | いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 | |
| I meant no harm. | 私は悪意があってしたのではない。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| Idle hands are the devil's tool. | 怠惰は悪徳のもと。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Competition is not bad in itself. | 競争それ自体は悪くない。 | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| We are prepared for the worst. | 私たちは最悪の場合の覚悟はできている。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| She can't tell the good from the bad. | 彼女には事の善し悪しがわからない。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| I have recovered from my bad cold. | 私の悪性のかぜがなおった。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | |
| He is old enough to tell good from evil. | 彼は善悪の区別がつく年齢になっている。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| He has an evil countenance. | あいつは悪党面をしている。 | |
| I am prepared for the worst. | 最悪を覚悟している。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| It is "doubt" that turns good into bad. | 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 | |
| They often play a practical joke on us. | 彼らはよく私たちに悪ふざけをする。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| It leaves a bad aftertaste. | 後味が悪い。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| This meat stays good in cold weather. | 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| Sharks are infamous for their blood thirsty natures. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いと思います。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |