Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| I think that you are to blame. | 私はあなたが悪いと思います。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。 | |
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| It was a nightmare. | それは悪夢のような出来事だった。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| When I was a child, I was spanked if I did something wrong. | 子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。 | |
| Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| I bear him no malice. | 私は彼になんの悪意も持っていない。 | |
| I feel worse today than I did yesterday. | 昨日より今日の方が具合が悪い。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| Don't be unkind to your friends. | 友達に意地悪をしてはいけません。 | |
| I feel sick. | 気分が悪い。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| Either John or I am to blame. | ジョンか私のどちらかが悪いのです。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. | 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 | |
| I admit having done wrong. | 私は悪いことをしたと認める。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| You just take the rough with the smooth. | いい事も悪い事もあるよ。 | |
| I'm feeling sick. | 私は気分が悪い。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| There is nothing wrong with him. | 彼は何処も悪くない。 | |
| Idle hands are the devil's tool. | 怠惰は悪徳のもと。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." | 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| Tom has had a bad week. | トムは最悪の一週間を過ごした。 | |
| I couldn't go out on account of the bad weather. | 悪天候のため私は出かけられなかった。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise. | 雨がひどく降っていたが、さらに悪いことには、風が出はじめた。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. | ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 | |
| He is as cross as a bear today. | 彼はとても機嫌が悪い。 | |
| I have recovered from my bad cold. | 私の悪性のかぜがなおった。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| It is an ill bird that fouls its own nest. | 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| Business keeps going from bad to worse. | 景気はますます悪い方へ向かうばかりである。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| I think Hitler will have an unpleasant afterlife. | ヒトラーは後生の悪い人だろう。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| I am prepared for the worst. | 最悪を覚悟している。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| He has taken on bad ways. | 彼は悪に染まってしまった。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| You gain nothing by speaking ill of others. | 人の悪口を言っても何の得にもならない。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| The bad smell disgusted us. | その悪臭にむかむかした。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |