Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| Have the devil's own luck. | 悪運が強い。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| I hear Robert is sick. | ロバートは具合が悪そうだ。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| He is impervious to reason. | 彼はものわかりが悪い。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Be that as it may, you are wrong. | それはとにかく君が悪い。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではないかと思います。 | |
| Don't be mean. | 意地悪しないで。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| That is not altogether bad. | 全く悪いというわけではない。 | |
| The plane was late because of bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| I have recovered from my bad cold. | 私の悪性のかぜがなおった。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は体に悪いといわれています。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| Idle hands are the devil's tool. | 怠惰は悪徳のもと。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| His teaching method is both good and bad. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| The evil leader of the country was interested only in money. | その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| The lake is notorious for its contamination. | その湖は水質汚染で悪名高い。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| She was never heard to speak ill of others. | 彼女は他人の悪口を言うのを聞かれたことはなかった。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted. | 善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。 | |
| A damp, cold day affects a person's health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| It was getting dark, and, what made matters worse, it began to rain. | 暗くなりかけてきた、その上悪い事には、雨が降り出した。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| There are some people who think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for your health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| Media sells a trace of hatred at bargain prices. | メディアが憎悪の痕跡を安売りする。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| She has a set of irregular teeth. | 彼女は歯並びが悪い。 | |
| It was only a nightmare. | ただの悪夢だった。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| The older we grow, the poorer our memory becomes. | 年を取れば取るほど、ますます記憶が悪くなる。 | |
| No blame attaches to me. | 私が悪いのではありません。 | |
| Tom enjoys playing tricks on me. | トムは私に悪ふざけをしては笑う。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| I have crooked teeth. | 歯並びが悪いのです。 | |
| He's capable of wickedness of any kind. | 彼はどんな悪事でもやりかねない。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気を悪くしたのではないですか。 | |
| Mayuko looks cross. | マユコはきげんが悪そうだ。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| He flung a stream of abuse at me. | 彼は私に悪態を浴びせかけた。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| That knife was so blunt I couldn't use it to cut the meat so I had to rely on my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| Do you feel sick? | 気分が悪いんですか。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| These bananas went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| I have bad eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |