Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a glimpse into the negative side of his character. | 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 | |
| He regretted his misdeeds. | 彼は悪行を後悔している。 | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud. | 最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪夢を見ます。 | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| To make matter worse, the traffic was bad. | 悪いことに車の流れが悪かった。 | |
| They aren't such a bad lot. | 彼らはそんなに悪い連中ではない。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| It seems to be serious. | かなり悪いかもしれません。 | |
| Monday's not good. | 月曜日は都合が悪いのです。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| I feel sick. | 気分が悪い。 | |
| Judging from his expression, he's in a bad mood. | 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |
| There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. | 狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。 | |
| When there are no men around, the night is somewhat spooky. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| He doesn't know the difference between right and wrong. | 彼は善と悪の区別がわからない。 | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself. | 私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。 | |
| I ate myself sick. | 食べ過ぎて気分が悪い。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| It is not easy to distinguish good from evil. | 善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| You gain nothing by speaking ill of others. | 人の悪口を言っても何の得にもならない。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| All things considered, we can not say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| I don't care for smoking; it's bad for the health. | 私は喫煙は好まない。健康に悪いからだ。 | |
| During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| Who is in fault? | だれが悪いのか。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| Don't keep company with such a bad boy. | そんな悪い子と友達になるな。 | |
| Today was the worst day in Sarajevo. | 今日はサラエボにおける最悪の日だったわ。 | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| This towel is harsh to the touch. | このタオルは手ざわりが悪い。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| Competition is not by nature evil. | 競争は本来悪いものではない。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | ひどく気分が悪い。吐きそうだ。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえ善と悪の区別がつく。 | |
| It's very stuffy in here. | この中は風通しが悪いですね。 | |
| I feel very sick. | すごく具合が悪いのです。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| She is ill-natured. | 彼女は人が悪い。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| The situation is worse than we believed. | 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| Although he was wrong, he didn't say he was sorry. | 彼が悪かったけれども、あやまらなかった。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| You sound like an idiot if you talk like this. | そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ? | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来たんです。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Though I have done nothing against them, they think ill of me. | 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 | |
| Our cat's fur has lost its luster. | 飼い猫の毛のつやが悪くなった。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |