Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 | |
| It's easy to fall into bad habits. | 悪習に染まるのは簡単だ。 | |
| Are you going out in those clothes? How uncool! | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| The mere sight of a snake makes her sick. | 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学の出来が悪い。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | ひどく気分が悪い。吐きそうだ。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| Okay. Sorry. | 悪かった。 | |
| The bad weather frustrated our plans. | 悪天候のために私たちの計画はだめになった。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼には善悪の区別がつかない。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| I have a bad bite. | かみ合わせが悪いのです。 | |
| Mr. White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| You look funny in that hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| We must always be prepared for the worst. | 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| I have recovered from my bad cold. | 私の悪性のかぜがなおった。 | |
| Today was a terrible day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| In the old days, every child could tell the difference between good and bad. | 昔の子供はみんな、善悪の区別ができた。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| Well... actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | |
| He has bad eyes. | 彼は目が悪い。 | |
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| She was ill with heart disease. | 彼女は心臓が悪かった。 | |
| Having no will is the worst handicap. | 意志を持たない事が最悪の不利だ。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use. | 断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| Don't be mean. | 意地悪しないで。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| The idea is not in itself a bad one. | その考えはそれ自身悪いものではない。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| That's right, but what's it to you? | そうだが、悪いか? | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| Is this symptom getting better or worse? | 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 | |
| I feel very sick. | すごく具合が悪いのです。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| He chose the wrong man to pick a fight with. | 相手が悪かったな。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| There was no malice in what he did. | 悪意でしたのではない。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| I don't believe that there is any evil person in this world. | 私はこの世に悪人はいないと思っている。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| My eyesight is getting worse. | 目が悪くなってきている。 | |
| The idea is not in itself a bad one. | 考えそれ自体は、悪くない。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| We have had bad weather recently. | 近ごろ天気が悪い。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕が悪かったの認めます。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| Because of the bad weather, he couldn't come. | 天候が悪くて彼は来られなかった。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| Smoking is bad for your health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| He consoled himself with the thought that it might have been worse. | 彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か私のどちらかが悪い。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| He finally kicked the bad habit. | 彼はやっとその悪い癖をやめた。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| He has a bad style. | 彼のは悪文だ。 | |
| The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. | 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 | |
| Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. | 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |