Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| He's up to no good. | 彼は悪事を働いている。 | |
| I'm fed up with this wet weather. | この悪天候にはうんざりだ。 | |
| The devil is not so black as he is painted. | 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| We complained about the poor service. | サービスが悪かったのでクレームをつけた。 | |
| It leaves a bad aftertaste. | 後味が悪い。 | |
| In the summer, eggs go bad quickly. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| Evil sometimes wins. | 悪が勝つということもあります。 | |
| I take the liberty of going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| He is definitely not a bad person. | 彼はきっと悪い人ではない。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| I have crooked teeth. | 歯並びが悪いのです。 | |
| It is not easy to distinguish good from evil. | 善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Matters are becoming worse. | 事態はいっそう悪くなっている。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. | 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 | |
| She is not bad in herself. | 彼女自身悪くない。 | |
| The mere sight of a snake makes her sick. | 蛇を見るだけで彼女は気分が悪くなる。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| He is cranky. | 機嫌が悪いのです。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| It's dangerous to climb a mountain in bad weather. | 天気が悪いときは山登りは危険だ。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| Tom has a bad eyesight. | トムは目が悪い。 | |
| He has an evil countenance. | あいつは悪党面をしている。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Mary called him every name she could think of. | メアリーはすべての悪態をいった。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼には善悪の区別がつかない。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| Going out with those clothes? They look kinda bad. | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| She was ill with heart disease. | 彼女は心臓が悪かった。 | |
| Shame be to him who thinks evil of it. | これを悪しく考える者らは恥じよ。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| I bear him no malice. | 私は彼になんの悪意も持っていない。 | |
| The situation went from bad to worse. | 情勢はますます悪くなった。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| I don't feel so good. | 気分が悪いです。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| There was no malice in what he did. | 悪意でしたのではない。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| To say the least, he seems to be a bad person. | 控え目に言っても、彼は悪人のようさ。 | |
| For his part he could have done worse. | 彼としてはもっと悪くもできたのに。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| You gain nothing by speaking ill of others. | 人の悪口を言っても何の得にもならない。 | |
| Inhaling diesel exhaust is bad for our health. | ディーゼルの排気ガスは体に悪い。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| The ceremony is to turn away evil spirits. | その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Eating between meals is bad for the figure. | 間食は美容に悪い。 | |
| I have kidney trouble. | 腎臓が悪いのです。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. | シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| Nothing is worse than war. | 戦争より悪いものはない。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| Bad weather prevented us from departing. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| The situation is worse than we believed. | 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 | |
| They are not such a bad lot. | 彼らはそんなに悪いやつらではない。 | |