Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It grew dark, and what was worse, we lost our way. | 暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. | 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 | |
| She can't tell the good from the bad. | 彼女には事の善し悪しがわからない。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| He has an evil countenance. | あいつは悪党面をしている。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| He has bad eyes. | 彼は目が悪い。 | |
| You've set a bad example. | 君は悪い前例を作ってしまった。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| She screamed that I was to blame. | 彼女は私が悪いと絶叫した。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| They are going to put the bad law in force. | 彼らはその悪法を施行しようとしている。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| You make me feel so guilty. | 君には悪い事したと思ってるよ。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| Don't you think it's wrong to cheat on an examination? | 試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。 | |
| One can classify books into good ones and bad ones. | 本は良い物と悪い物とに分類できる。 | |
| Regardless of the bad weather, I decided to go out. | 天気が悪かったけれど出かけることにした。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| His teaching method is both good and bad. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| Even tough he's a child, he knows the difference between right and wrong. | 子どもであっても善悪の区別はできる。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| He consoled himself with the thought that it might have been worse. | 彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。 | |
| Bad weather prevented us from starting. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| She always speaks ill of others. | 彼女はいつも人の悪口を言う。 | |
| I had a bad dream last night. | 私は昨晩悪い夢を見ました。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. | 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| Too much smoking tends to injure the voice. | 煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| Easy come, easy go. | 悪銭身につかず。 | |
| Shame be to him who thinks evil of it. | これを悪しく考える者らは恥じよ。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| I often have nightmares. | よく悪い夢を見ます。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| Having no will is the worst handicap. | 意志を持たない事が最悪の不利だ。 | |
| Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| We all consider it wrong to cheat on the test. | 私たちはみな試験でカンニングをすることは悪いと考えている。 | |
| Did you eat anything bad? | 何か悪いものでも食べましたか。 | |
| No offense was meant. | 悪気はなかったのです。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| There is a scandal about him. | 彼に悪評がたっている。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| The radio gave a warning of bad weather. | ラジオは悪天候になると告げた。 | |
| He's capable of wickedness of any kind. | 彼はどんな悪事でもやりかねない。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| I have a bad bite. | かみ合わせが悪いのです。 | |
| Today isn't really convenient for me. | 今日は都合が悪い。 | |
| The broccoli is either costly or of poor quality. | そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| We have to expect the worst. | 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| Bad as it was, it could have been worse. | 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| There was something weird about the incident. | その事件には何となく気味の悪いところがあった。 | |
| John called me names. | ジョンは私に悪態をついた。 | |
| Sorry, but I can't hear you very well. | 悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。 | |
| I meant no harm. | 悪気は無かったんです。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| I wasn't aware that you were feeling so bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| Yumi's boyfriend is a bit antisocial. | 友美の彼氏はちょっと扱い悪いよ。 | |