Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 陰で人の悪口を言ってはいけない。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either. | 末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| I feel worse today than I did yesterday. | 昨日より今日の方が具合が悪い。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| Many architectural monstrosities are seen in Tokyo. | 東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| It was only a nightmare. | ただの悪夢だった。 | |
| I'd take anybody apart who dared to say a word against her. | 彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| His eyesight is bad. | 彼は目が悪い。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Do you think it a bad thing? | 悪いことだと思うか。 | |
| The weather was very bad yesterday. | 昨日は天候が悪かった。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| This is one of the worst movies that I have ever seen. | これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| I have trouble with my bowels. | 腸の具合が悪い。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Jane is not such a bad person. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He or I am to blame. | 彼か私が悪い。 | |
| He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. | 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 | |
| It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad. | 他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。 | |
| Let's consider the worst that could happen. | 最悪の場合を考えておこう。 | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| When it rains, it pours. | 悪事続きだ。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| It is wrong to tell lies. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| Idle hands are the devil's tool. | 怠惰は悪徳のもと。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| The weather began to take a turn for the worse in the afternoon. | 天候は午後に悪化し始めた。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| He is a good judge of horses. | 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| God is bad. | 神は悪いです。 | |
| Sharks are notorious for having a thirst for blood. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Eating too much is bad for your health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| If the weather hadn't been bad, I would have started my journey. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことに雨が降り始めた。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| It is bad to steal. | 盗むのは悪いことだ。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビはどこか具合が悪い。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| I have never heard him speak ill of others. | 私は彼が人を悪くいうのを聞いたことがない。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| Too many irons in the fire result in bad workmanship. | 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 | |
| Mr. White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| Both drinking and smoking are bad for the health. | 酒もタバコも健康に悪い。 | |
| But he has bad manners. | しかしマナーの悪いヤツだ。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |