Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| I wasn't aware that you were so ill. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| It is plain that you are to blame. | 君が悪いことははっきりしている。 | |
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | 誰にでも良いところと悪いところがある。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| Our cat's fur has lost its luster. | 飼い猫の毛のつやが悪くなった。 | |
| The situation is getting worse and worse day by day. | 情勢は日増しに悪化している。 | |
| She cannot distinguish right from wrong. | 彼女は善悪の区別をつけることができない。 | |
| They are going to put the bad law in force. | 彼らはその悪法を施行しようとしている。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| It's not healthy for you. | 体に悪い。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| There is nothing wrong with boys wearing cosmetics. | 男の子が化粧をして悪いことはない。 | |
| He's capable of wickedness of any kind. | 彼はどんな悪事でもやりかねない。 | |
| He can't distinguish vice from virtue. | 彼は善悪の区別がつけられないのだ。 | |
| I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow. | 気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He has taken on bad ways. | 彼は悪に染まってしまった。 | |
| Too much smoking tends to injure the voice. | 煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。 | |
| He is not well-liked by his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| I feel unwell. | 気分が悪い。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| My sister is suffering from a bad cold. | 妹は悪い風邪にかかっている。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| It is not easy to distinguish good from evil. | 善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。 | |
| I have never heard him speak ill of others. | 私は彼が人を悪くいうのを聞いたことがない。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| We all consider it wrong to cheat in an examination. | 試験でカンニングするのは悪いことだとみんなが考えている。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| That child learned to tell good from bad. | その子は善悪の区別がつくようになった。 | |
| Don't speak ill of him in public. | 人前で彼の悪口を言うな。 | |
| The weather was very bad yesterday. | 昨日は天候が悪かった。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| Not bad. | 悪くないね。 | |
| It's no crime to just idle the whole day once in a while. | たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。 | |
| The car crash was a bad experience for her. | 自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。 | |
| I know right from wrong. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. | 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| In the summer, eggs soon go bad. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| Bad weather prevented me from setting out. | 悪天候のため、出発できなかった。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| He is in bad health because he walked in the rain. | 彼は雨の中を歩いたので具合が悪い。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| You should make the best of a bad situation. | 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| She showered abuse on me. | 彼女は私に悪口を浴びせた。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| I have poor eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| It appears that her injury was pretty bad. | 彼女のけがは、かなり悪かったようだ。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| Bad weather prevented us from starting. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |