Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't know the difference between right and wrong. | 彼は善と悪の区別がわからない。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| He flung a stream of abuse at me. | 彼は私に悪態を浴びせかけた。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| Having no will is the worst handicap. | 意志を持たない事が最悪の不利だ。 | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| The situation is growing serious. | 雲行きが悪くなる。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| I got sick. | 悪酔いしました。 | |
| The bad-tempered man snapped at his daughter. | そのきげんの悪い男は自分の娘にがみがみいった。 | |
| The cat was sick last week. | その猫は先週具合が悪かった。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| He finally kicked the bad habit. | 彼はやっとその悪い癖をやめた。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か私のどちらかが悪い。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 | |
| I will cure him of the bad habit. | 彼の悪い癖を直してやろう。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked. | 子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| Who's at fault? | だれが悪いのか。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| Raw fish easily goes bad. | 生の魚はすぐに悪くなってしまいます。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| I don't feel so good. | 気分が悪いです。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. | 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 | |
| He is as cross as a bear today. | 彼はとても機嫌が悪い。 | |
| It is bad to steal. | 盗むのは悪いことだ。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| The fish aren't biting today. | 今日は魚の食いが悪い。 | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| He is cranky. | 機嫌が悪いのです。 | |
| Don't you think it a bad thing? | 悪いことだと思わないのか。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| That idea isn't bad. | その考えは悪くない。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? | |
| We all consider it wrong to cheat in an examination. | 試験でカンニングするのは悪いことだとみんなが考えている。 | |
| Well they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うからね。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| Ill gained, ill spent. | 悪銭身に付かず。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Bad as it was, it could have been worse. | 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | |
| She may well speak ill of him. | 彼女が彼を悪く言うのももっともだ。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. | 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| Both drinking and smoking are bad for your health. | 酒もタバコも健康に悪い。 | |
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| I bear him no malice. | 私は彼になんの悪意も持っていない。 | |
| Bad weather prevented them from sailing. | 悪天候のため彼らは出帆できなかった。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| Today was a terrible day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Don't be a bad boy. | 悪いことしてはだめですよ。 | |