Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| She complained to the manager about the service. | 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| God is bad. | 神は悪いです。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| Is it getting worse? | 悪化したのですか。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを素直に言うことは悪いことではない。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Your gums are in bad shape. | 歯茎の状態が悪いです。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| You should keep away from bad company. | 悪友は避けるべきだ。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| High calorie foods are bad for my health. | 高カロリーの食べ物は私の健康に悪い。 | |
| There are some people who think it's a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Smoking is bad for the health. | 煙草をすうことは健康に悪い。 | |
| There are some things you can say and some things you can't. | 言っていいことと悪いことがあるだろ。 | |
| I regret that I have to inform you of the bad news. | 残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| Who is in fault? | だれが悪いのか。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| The weather is crook. | お天気が悪いね。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| That idea isn't bad. | その考えは悪くない。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビはどこか具合が悪い。 | |
| Her condition turned for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。 | |
| Mary called him every name she could think of. | メアリーはすべての悪態をいった。 | |
| This is one of the worst movies that I have ever seen. | これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. | 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は口が悪い。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| He's not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| I simply cannot put up with her manners. | 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。 | |
| He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| There was no malice in what he did. | 悪意でしたのではない。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| He is definitely not a bad person. | 彼はきっと悪い人ではない。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| Bad weather prevented us from departing. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| My mother is seriously ill. | 母はとても具合が悪い。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | |
| His eyesight is bad. | 彼は目が悪い。 | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| I think Hitler will have an unpleasant afterlife. | ヒトラーは後生の悪い人だろう。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| Is there anything wrong with you? | あなたは体の具合がどこか悪いのですか。 | |
| There is a scandal about him. | 彼に悪評がたっている。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. | 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| Although he was wrong, he didn't say he was sorry. | 彼が悪かったけれども、あやまらなかった。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me? | 悪いけどお豆腐買ってきてくれない? | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | ひどく気分が悪い。吐きそうだ。 | |
| One murder makes a villain, millions a hero. | 一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |