Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| I think that you are to blame. | 私はあなたが悪いと思います。 | |
| The bad smell disgusted us. | その悪臭にむかむかした。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| Bad money drives out good. | 悪貨は良貨を駆逐する。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| To make matters worse, it began snowing. | さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| There is no one that knows him who speaks ill of him. | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing. | 自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等! | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| The bad weather affected his health. | 悪天候が彼の健康を害する。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| Bad drivers should have their licenses taken away from them. | 悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。 | |
| He added insult to injury. | 彼は事態を一層悪くした。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| She has a set of irregular teeth. | 彼女は歯並びが悪い。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. | 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| Coffee may have a bad effect on the stomach. | コーヒーが胃に悪い影響を与えることがあります。 | |
| She is rather cross now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| Speak of the devil and he is sure to appear. | 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| They often play a practical joke on us. | 彼らはよく私たちに悪ふざけをする。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| It is not easy to get rid of bad habits. | 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 | |
| It leaves a bad aftertaste. | 後味が悪い。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| This district is notorious for air pollution. | この地域は大気汚染で悪名が高い。 | |
| As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| Both drinking and smoking are bad for your health. | 酒もタバコも健康に悪い。 | |
| The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. | 記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| John has been moody since this morning. | ジョンは朝から機嫌が悪かった。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| Either he is to blame, or I am. | 彼か私のどちらかが悪い。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| Sharks are notorious for having a thirst for blood. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪夢を見ます。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| One should not speak ill of others. | 他人を悪く言うのはよくない。 | |
| Bad weather prevented us from leaving. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| 4219 is an extremely unlucky number. | 4219だなんて、随分と語呂が悪い番号だな。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| That is not altogether bad. | 全く悪いというわけではない。 | |
| When it rains, it pours. | 悪事続きだ。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か私のどちらかが悪い。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |