Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me? | 悪いけどお豆腐買ってきてくれない? | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| God is bad. | 神は悪いです。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| She can get the second prize at worst. | 最悪の場合でも彼女は2等賞を取れるだろう。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| I'm sorry I did you wrong. | すみません。あなたに悪いことをしました。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| She's a big teaser. | 彼女は意地悪女だ。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| Too many irons in the fire result in bad workmanship. | 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 | |
| Smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| I will cure him of the bad habit. | 彼の悪い癖を直してやろう。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| His brother was nasty to me. | 彼の兄は私に意地が悪かった。 | |
| Either John or I am to blame. | ジョンか私のどちらかが悪いのです。 | |
| You should not speak ill of others. | 他の人の悪口を言うべきではありません。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| It's just like a nightmare. | まるで悪夢を見ているようです。 | |
| It goes without saying that smoking is bad for your health. | たばこは健康に悪いことは言うまでもない。 | |
| He is a good judge of horses. | 彼は馬の善し悪しを見る目は確かだ。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 陰で悪く言うのはやめようよ。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| Is something wrong with you? | どこか具合が悪いのですか。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| The girl appeared sick. | その少女は気分が悪そうだった。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気を悪くしたのではないですか。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| It doesn't sound too bad to me. | そう悪くないように思えるな。 | |
| Evil sometimes wins. | 悪が勝つということもあります。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| I'm sorry my pronunciation isn't very good. | 発音悪くてごめん。 | |
| This afternoon the weather is going to get worse. | 午後には天候が悪化します。 | |
| It is bad to steal. | 盗むのは悪いことだ。 | |
| Don't be mean. | 意地悪しないで。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I feel terrible today. | 今日は気分がひどく悪いのです。 | |
| Are your eyes bad? | あなたは目が悪いのですか。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| Owing to the bad weather, the garden party was called off. | 天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。 | |
| Eating between meals is bad for the figure. | 間食は美容に悪い。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes. | 目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| Not feeling well, I stayed home on that day. | 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| I don't feel very well. | 気分が悪い。 | |
| He added insult to injury. | 彼は事態を一層悪くした。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for your health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人のを悪口を言うべきでない。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| You just take the rough with the smooth. | いい事も悪い事もあるよ。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| Matters are becoming worse. | 事態はいっそう悪くなっている。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Nothing is worse than war. | 戦争より悪いものはない。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| The weather is terrible today. | 今日はひどく悪い天気だ。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| Such toys have a bad influence on children. | このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。 | |
| You must educate your tongue to distinguish good coffee from bad. | よいコーヒーと悪いのとの区別がつくように舌を訓練しなければいけません。 | |
| Something is wrong with my watch. | 僕の時計はどこか具合が悪い。 | |
| She was ill with heart disease. | 彼女は心臓が悪かった。 | |
| I'm sorry. I did you wrong. | すいません。あなたに悪いことをしました。 | |
| Monday's not good. | 月曜日は都合が悪いのです。 | |
| If you do that kind of thing, it's not fair to her. | そんなことをしては彼女に悪い。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| The situation in now getting unfavorable. | 風向きが悪くなってきた。 | |