Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来たんです。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| I had to go to my office by bus because my car had engine trouble. | 車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| It leaves a bad aftertaste. | 後味が悪い。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| How did he react to the bad news? | その悪いニュースを聞いて彼はどうでした。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding. | 彼はいつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。 | |
| It seems to be serious. | かなり悪いかもしれません。 | |
| Don't you think it's wrong to cheat on an examination? | 試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。 | |
| Ill gained, ill spent. | 悪銭身に付かず。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| Ben spread a rumor about me out of malice. | ベンは悪意から私の噂をばらまいた。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| He has an unpleasant look in his eyes. | あの男は目つきが悪い。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| I was also not a bad mother. | 悪い母親でもなかった。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市の地区の建物はみな醜悪だ。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| I'd take anybody apart who dared to say a word against her. | 彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| He keeps bad company. | 彼は悪友と付き合っている。 | |
| My eyesight is getting worse. | 目が悪くなってきている。 | |
| No, I don't think that I am to blame. | いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily. | いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。 | |
| Do you really think it's no good? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| High calorie foods are bad for my health. | 高カロリーの食べ物は私の健康に悪い。 | |
| I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| Going out with those clothes? They look kinda bad. | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| She has a set of irregular teeth. | 彼女は歯並びが悪い。 | |
| I meant no harm. | 悪気は無かったんです。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Air quality has deteriorated these past few years. | 大気の質は過去数年において悪化した。 | |
| I'm the bad one. | 悪いのは私です。 | |
| Let's consider the worst that could happen. | 最悪の場合を考えておこう。 | |
| I know right from wrong. | 私にだって善悪に区別はつく。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| She's in a fairly bad mood now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| Today was a terrible day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| I'm sorry, I have another engagement. | 悪いけどほかに用事があるの。 | |
| The absent are always in the wrong. | いない者がいつも悪者になる。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| He chose the wrong man to pick a fight with. | 相手が悪かったな。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 私は大変気分が悪い。ゲロをはきたいです。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. | 少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| She can't tell right from wrong. | 彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. | この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather. | 悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |