Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| Tom looks sick. | トムは具合が悪そうだ。 | |
| It's wrong to lie. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| Don't be mean. | 意地悪しないで。 | |
| He is impervious to reason. | 彼はものわかりが悪い。 | |
| You are a bad boy. | あなたは悪い子ね。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| I can tell virtue and vice apart. | 私には美徳と悪徳との区別がつく。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| The party set out regardless of the bad weather. | 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 | |
| Bad weather kept us from going out. | 天気が悪くて出かけられなかった。 | |
| He flung a stream of abuse at me. | 彼は私に悪態を浴びせかけた。 | |
| We should distinguish a good book from a bad one. | 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| There's nothing worse than doing things by halves!! | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. | どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 | |
| But he has bad manners. | しかしマナーの悪いヤツだ。 | |
| There is nothing wrong with him. | 彼は何処も悪くない。 | |
| Although he isn't ill-natured, he is not very kind. | 意地悪ではありませんが、やさしくもないです。 | |
| Bad weather prevented us from leaving. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| He was sick from eating too much. | 彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。 | |
| Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they? | 彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| You should make the best of a bad situation. | 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| Don't you think it's wrong to cheat on an examination? | 試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| Sorry, but you're in the wrong here. | 失礼ですがあなたが悪いのです。 | |
| The bad weather affected his health. | 悪天候が彼の健康を害する。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| Tom is on bad terms with Mary. | トムはメアリーと仲が悪い。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| I'm sometimes in a bad temper. | 私は時々機嫌が悪くなる。 | |
| I'm to blame, not you. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| We all consider it wrong to cheat on the test. | 私たちはみな試験でカンニングをすることは悪いと考えている。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| Be infected with the evil ways of the world. | 世間の悪風に染まる。 | |
| We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. | 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| Though I have done nothing against them, they think ill of me. | 彼らの気に触ることは何もしてないのに、彼らは私のことを悪く思っている。 | |
| Do you know the difference between right and wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| He is a naughty boy. | 彼は悪童である。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| She was very embarrassed when her child behaved badly in public. | 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 | |
| Sharks are notorious for having a thirst for blood. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| Mary called him every name she could think of. | メアリーはすべての悪態をいった。 | |
| Don't keep company with such a bad boy. | そんな悪い子と友達になるな。 | |
| Bad habits are easy to get into. | 悪臭は身につきやすい。 | |
| He got a bad reputation. | 彼の評判は悪くなった。 | |
| Don't speak ill of your classmates. | クラスメートを悪く言ってはいけない。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| The country is in a bad economic state. | この国の経済状態は悪い。 | |
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| I didn't feel well, but I went to work. | ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来た。 | |
| He is spoken ill of by his students. | 彼は学生の間で評判が悪い。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| As the weather became colder, he went from bad to worse. | 陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| When there are no men around, the night is kinda scary. | 全くオトコッケがないと夜なんぞは何だか気味が悪くってね。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| Alcohol has done great mischief to his body. | アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |