Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| She is getting worse and worse every day. | 彼女は毎日だんだん悪くなっています。 | |
| Tom is in a bad mood now. | トムは今機嫌が悪い。 | |
| Night came on, and what was worse, it began to rain. | 夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| He was forced to go back because of the bad weather. | 彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| The country is in a bad economic state. | その国の経済状態は悪い。 | |
| Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
| Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof. | 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 | |
| We must not speak ill of others behind their backs. | 影で他の人の悪口を言ってはならない。 | |
| Lying is wrong. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| He has taken on bad ways. | 彼は悪に染まってしまった。 | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| Proper praise stinks. | 自賛は悪臭を放つ。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. | その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 | |
| The weather stayed bad. | 天気はずっと悪いままだった。 | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| She is always complaining of her poor health. | 彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| The lake is notorious for its contamination. | その湖は水質汚染で悪名高い。 | |
| She's in a fairly bad mood now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| Something's wrong with my camera. | 私のカメラの具合が悪い。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| It is you who is to blame. | 悪いのはきみのほうだ。 | |
| I don't feel so hot today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| There is no going out in this stormy weather. | こんな悪天候では外出できない。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| The situation is worse than I'd thought. | 状況は思っていたより悪い。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| I have crooked teeth. | 歯並びが悪いのです。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Ben spread a rumor about me out of malice. | ベンは悪意から私の噂をばらまいた。 | |
| That's not a bad idea. | それも悪くないね。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| His teaching method is both good and bad. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| You must prepare yourself for the worst. | 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| He attributed the accident to the bad weather. | 彼は事故を悪天候のせいにした。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| As the weather became colder, he went from bad to worse. | 陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| Sorry, but you're in the wrong here. | 失礼ですがあなたが悪いのです。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| The instant I open the lid an offensive smell greets my nose. | ふたをあけた瞬間、ツーンと悪臭が鼻をつく。 | |
| You see in this world there are only scoundrels and hypocrites. | だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| He has a bad style. | 彼のは悪文だ。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いと思います。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| That child learned to tell good from bad. | その子は善悪の区別がつくようになった。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| You have to apologize at once when you have done wrong. | 悪いことをしたらすぐに謝らなければなりません。 | |