Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| High calorie foods are bad for my health. | 高カロリーの食べ物は私の健康に悪い。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| This medicine is free from harmful effects. | この薬には悪い副作用はありません。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| My mother prepared me for the bad news. | 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。 | |
| Something is wrong with my watch. | 私の時計は調子が悪い。 | |
| This meat stays good in cold weather. | 寒い天候でこの肉は悪くなっていない。 | |
| That concert wasn't rocking. | ノリの悪いコンサートだったね。 | |
| Corporate results deteriorated because of recession. | 不況のため企業業績は悪化した。 | |
| He is unsociable. | 彼はつきあいが悪い。 | |
| She feels bad today. | 彼女は今日は気分が悪い。 | |
| Many architectural monstrosities are seen in Tokyo. | 東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。 | |
| They were apprehensive that the situation would worsen. | 彼らは事態の悪化を懸念した。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| All things considered, we can not say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| She didn't do it out of malice. | 彼女は悪意からそれをしたのではありません。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| Nor was he ever known to curse unless against the government. | また彼は政府に対して以外には悪口を言う事もなかった。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. | 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 | |
| I'm trying to rid myself of this bad habit. | 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 | |
| Today was an awful day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| I feel a little bad today. | 私は今日すこし体の調子が悪い。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I don't like bad children. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| Did you eat anything bad? | 何か悪いものでも食べましたか。 | |
| "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. | 私のステレオはあなたのより音質が悪い。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| I feel as if I've woken up from a nightmare. | 悪夢からさめたみたいだ。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| That idea isn't bad. | その考えは悪くない。 | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは君の健康に悪い。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| This morning the weather was so bad that I had to take a taxi. | 今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。 | |
| There's an idiot where I work and it gets on my nerves. | 職場に頭の悪い人がいてイライラします。 | |
| This novel isn't as good as his last one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| They are not a well-matched couple. | あの夫婦は相性が悪い。 | |
| God is bad. | 神は悪いです。 | |
| She felt hurt at his words. | 彼女は彼のことばで気を悪くした。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |
| There is nothing wrong with him. | 彼は何処も悪くない。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| The bad roads prohibit speeding. | 道が悪いのでスピードを出せない。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| Money is the root of all evil. | 金は諸悪の根源。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| He's capable of wickedness of any kind. | 彼はどんな悪事でもやりかねない。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |