Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a bad style. | 彼のは悪文だ。 | |
| Tom is in a bad mood now. | トムは今機嫌が悪い。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| What one has sown one will have to reap. | 悪事の報い。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." | 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| To make matter worse, the traffic was bad. | 悪いことに車の流れが悪かった。 | |
| I don't feel very well. | 気分が悪い。 | |
| Is anything the matter with him? | 具合が悪いのですか。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| One can classify books into good ones and bad ones. | 本は良い物と悪い物とに分類できる。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| We don't get along with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| I'm the bad one. | 悪いのは私です。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad. | 昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。 | |
| Coffee may have a bad effect on the stomach. | コーヒーが胃に悪い影響を与えることがあります。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| It is not easy to get rid of bad habits. | 悪癖を捨てるのは簡単ではない。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| That fellow can't tell right from wrong. | あいつは善悪の区別がない。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| You ought not to speak ill of others behind their backs. | その人のいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は体に悪いといわれています。 | |
| It would not be amiss to ask his views. | 彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。 | |
| The financial situation is getting worse week by week. | 財政状態は週ごとに悪化している。 | |
| You will be disliked by girls if you play practical jokes on them. | 悪ふざけをすると女の子に嫌われるよ。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |
| It is not you but I that am to blame. | 悪いのは君ではなく僕だ。 | |
| It is wrong to tell a lie. | 嘘を付くのは悪いことだ。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| I'm sorry, I have another engagement. | 悪いけどほかに用事があるの。 | |
| I feel very sick. | すごく具合が悪いのです。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| Not only you but I also was to blame. | 君だけではなく僕も悪かった。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪習を取り除くのは容易ではない。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえ善と悪の区別がつく。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| Pernicious propaganda. | 悪質な宣伝。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| I'm afraid there's been some awful news. | 何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。 | |
| Are you feeling under the weather? | 具合が悪いの? | |
| We are apt to speak ill of others. | 私達は他人の悪口を言いがちだ。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| We complained about the poor service. | サービスが悪かったのでクレームをつけた。 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来た。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| The glaring light is hurtful to the eyes. | そのどぎつい光は目に悪い。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| Is there a problem? | 悪いところがありますか。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| To make matters worse, it began snowing. | さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| I have caught a bad cold. | 悪いかぜをひきました。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| He's always saying bad things about his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Media sells a trace of hatred at bargain prices. | メディアが憎悪の痕跡を安売りする。 | |
| There are some things you can say and some things you can't. | 言っていいことと悪いことがあるだろ。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |