Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| No, I don't think that I am to blame. | いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| You have a habit of exaggerating everything. | お前は何でも針小棒大に言う悪い癖がある。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| I hear Robert is sick. | ロバートは具合が悪そうだ。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| Even given what you say, I still think you are to blame. | あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| We were all tired, and to make matters worse, it started to rain. | 私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| The party set out regardless of the bad weather. | 一行は悪天候にもかかわらず出発した。 | |
| He bears ill will against me. | 彼は私に悪意を抱いている。 | |
| Those children use bad words. | あの子供たちは言葉使いが悪い。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| He chose the wrong man to pick a fight with. | 相手が悪かったな。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学の出来が悪い。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| He is as cross as a bear today. | 彼はとても機嫌が悪い。 | |
| It's not good for my heart. | 心臓に悪いな。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく動揺していたので、善悪の区別が出来なかった。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| To say the least, he seems to be a bad person. | 控え目に言っても、彼は悪人のようさ。 | |
| I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| It seems that something is wrong with this car. | この車はどこか具合が悪いようだ。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| There is still serious racial hatred against black people. | 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Stop bad mouthing Tom. | トムの悪口はやめて! | |
| Can you tell right from wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| Cold, damp days are bad for your health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| Bad weather upset our plans to go on a hike. | 悪天候のせいで、ハイキングに行く計画はだめになった。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| For his part he could have done worse. | 彼としてはもっと悪くもできたのに。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| We all consider it wrong to cheat in an examination. | 試験でカンニングするのは悪いことだとみんなが考えている。 | |
| I'm sorry my pronunciation isn't very good. | 発音悪くてごめん。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. | これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 | |
| Even you are a guy who doesn't know when to give up. | お前も往生際の悪いやつだなあ。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| You must rid yourself of bad habits. | 君は悪習をやめなければいけない。 | |
| It's easy to fall into bad habits. | 悪習に染まるのは簡単だ。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| The bad weather prevented me from going fishing. | 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |
| Don't speak ill of your classmates. | クラスメートを悪く言ってはいけない。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| Poor eyesight is a handicap to a sportsman. | スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. | 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。 | |
| I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. | 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| We complained about the poor service. | サービスが悪かったのでクレームをつけた。 | |
| He is definitely not a bad person. | 彼はきっと悪い人ではない。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| This is the worst hotel in town. | ここは町で一番粗悪なホテルだ。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| Many TV programs have a bad influence on children. | 多くのテレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| The weather began to take a turn for the worse in the afternoon. | 天候は午後に悪化し始めた。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| The girl appeared sick. | その少女は気分が悪そうだった。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| She is rather cross now. | 彼女は今かなり機嫌が悪い。 | |