Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night. | 彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪夢を見ます。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| He keeps bad company. | 彼は悪友と付き合っている。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| Something's wrong with my e-mail. | 最近メールの調子が悪い。 | |
| There is only a small audience today. | 今日は客の入りが悪い。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| Even if he does something bad, he'll never admit it. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| It is their husbands' faults if wives do fall. | 妻が堕落するのは夫が悪いのだ。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| Is there a problem? | 悪いところがありますか。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。 | |
| He has a hatred for his father. | 彼は父を憎悪している。 | |
| Today was a terrible day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| "Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye." | 「何泣いてんの? 僕何か悪いこと言った?」「違う、汗が目に入っただけ」 | |
| Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |
| I'm fed up with this wet weather. | この悪天候にはうんざりだ。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| He often swears when he is angry. | 彼は怒るとよく悪態をつく。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| There is still serious racial hatred against black people. | 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 | |
| I often have nightmares. | よく悪い夢を見ます。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| It is often said that sweets are bad for your teeth. | 菓子類は歯に悪いとよく言われる。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you. | あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| I didn't feel well, but I went to work. | ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 | |
| Don't be unkind to your friends. | 友達に意地悪をしてはいけません。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal. | 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| Mr. White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| He added insult to injury. | 彼は事態を一層悪くした。 | |
| That's not a bad idea. | その考えは悪くない。 | |
| I have had a bad report this year. | 私は今年は成績が悪かった。 | |
| If you do that kind of thing, it's not fair to her. | そんなことをしては彼女に悪い。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| For better or for worse, television has changed the world. | 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I had a glimpse into the negative side of his character. | 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけじゃなく僕も悪いんだ。 | |
| He is in disfavour with his superiors. | 彼は上役に受けが悪い。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| Shame be to him who thinks evil of it. | これを悪しく考える者らは恥じよ。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| This banana went bad. | このバナナは悪くなった。 | |
| Not bad. | 悪くないね。 | |
| Are you going out in those clothes? How uncool! | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| Tom is in a bad mood now. | トムは今機嫌が悪い。 | |
| She didn't do it out of malice. | 彼女は悪意からそれをしたのではありません。 | |
| I feel terrible today. | 今日は気分がひどく悪いのです。 | |
| We had bad weather yesterday. | 昨日は天気が悪かった。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| I don't blame you for the accident; it was not your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| In the summer, eggs go bad quickly. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| He can't distinguish vice from virtue. | 彼は善悪の区別がつけられないのだ。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| The weather was getting worse and worse as the day went on. | 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | |