Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it. | けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 | |
| And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. | しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf. | 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| The weather's bad, isn't it? | 天気、悪いよね。 | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| We are sorry about the bad weather. | 天気が悪くて残念だ。 | |
| She felt very bad that day. | 彼女はその日とても気分が悪かった。 | |
| He is always saying bad things about others. | 彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| Tom has a bad reputation. | トムは外聞が悪いです。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Whose fault is it? | だれが悪いのか。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| Two of a trade seldom agree. | 商売敵は仲が悪い。 | |
| Cup ramen are bad for your health. | カップラーメンは健康に悪い。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| She must have been sick. | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | |
| Ill news comes apace. | 悪い噂はたちまち伝わる。 | |
| Coffee may have a bad effect on the stomach. | コーヒーが胃に悪い影響を与えることがあります。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の具合が悪い。 | |
| How can you tell good English from bad English? | 良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| She has a set of irregular teeth. | 彼女は歯並びが悪い。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| A bad cold caused the singer to lose his voice. | 歌手は悪いかぜで声がでなかった。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| Take this medicine in case you get sick. | 具合が悪くなったらこの薬を飲みなさい。 | |
| It got dark, and what was worse, it began to rain. | 暗くなり、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| He was in a bad mood, which was rare for him. | 彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| As he stood there he might have been a fiend. | 底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| I have kidney trouble. | 腎臓が悪いのです。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | 体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| She can't tell the good from the bad. | 彼女には事の善し悪しがわからない。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市の地区の建物はみな醜悪だ。 | |
| They ascribed the accident to the bad weather. | 彼らは事故を悪天候のせいにした。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either. | 末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。 | |
| I admit having done wrong. | 私は悪いことをしたと認める。 | |
| Don't speak ill of others. | 人の悪口を言うな。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| TV programs have a bad influence on children. | テレビ番組が子供たちに悪い影響を与えている。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんな悪天候で山に登るべきじゃない。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことには雨がふりだした。 | |
| Betty can't tell right from wrong. | ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| I wasn't aware that you were so ill. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| Something must be wrong with the machinery. | どこか機構が悪いに違いない。 | |
| The weather's bad, isn't it? | お天気が悪いね。 | |
| Business is bad, and the outlook for next year is even worse. | 景気は悪く来年の見通しはさらに悪い。 | |
| Our cat's fur has lost its luster. | 飼い猫の毛のつやが悪くなった。 | |
| At times of poor health, getting plenty of sleep is the best medicine. | 具合が悪い時は、睡眠をたっぷり取るのが一番の薬だよ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| Owing to bad weather, I didn't go. | 悪天候のために、私は行きませんでした。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| It is mean of you to ridicule him in public. | 人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。 | |