Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| He is old enough to tell good from evil. | 彼は善悪の区別がつく年齢になっている。 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| In the summer, eggs soon go bad. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| This is one of the worst movies that I have ever seen. | これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| Who's at fault? | だれが悪いのか。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| I have bad eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| They incited him to commit the crime. | 彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| He is in a bad mood. | 彼は機嫌が悪い。 | |
| It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse. | 当人がいないところで悪口を言うべきではない。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| The smell of fermented soybeans sickens him. | 彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。 | |
| Don't carry a practical joke too far. | 悪ふざけはほどほどにしろ。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| He behaved badly. | 彼は行儀が悪かった。 | |
| Your dreams are almost as twisted as my nightmares. | あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | |
| Business is slow. | 景気は悪いね。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| Excuse me, but I feel sick. | すみません、気分が悪いのですが。 | |
| Too much smoking tends to injure the voice. | 煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。 | |
| Not bad. But I'm a little tired. | 悪くないよ。でも、ちょっと疲れてるんだ。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| I bear him no malice. | 私は彼になんの悪意も持っていない。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| We had bad weather yesterday. | 昨日は天気が悪かった。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| He gives me the creeps. | 気色悪い奴だ。 | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| His bark is worse than his bite. | 彼は口やかましいが本心は悪くない。 | |
| I am a little out of sorts today. | 今日は少し気分が悪い。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| Are you prepared for the worst? | 最悪の場合の覚悟はできているか。 | |
| Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they? | 彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. | 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Night came on, and what was worse, it began to rain. | 夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。 | |
| My son has got into bad company. | 息子が悪友仲間に入った。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市の地区の建物はみな醜悪だ。 | |
| Her condition turned for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友に近づいていけない。 | |
| When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. | 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 | |
| His business has gone from bad to worse. | 彼の商売はますます悪くなった。 | |
| There was no malice in what he did. | 悪意でしたのではない。 | |
| Sorry, but I can't hear you very well. | 悪いんだけど、君の声がよく聞こえないよ。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| I think telling lies is wrong. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Tom and Mary insult each other all the time. | トムとメアリーはいつも悪口を言い合っている。 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| Something is wrong with this word processor. | どうもワープロの具合が悪い。 | |
| We have had bad weather recently. | 近ごろ天気が悪い。 | |
| The notorious criminal was caught yesterday. | その悪名高い犯罪者は昨日逮捕された。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| I'm sorry. I did you wrong. | すいません。あなたに悪いことをしました。 | |
| You see in this world there are only scoundrels and hypocrites. | だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。 | |
| Believing in God is not evil in itself. | 神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| Evil sometimes wins. | 悪が勝つということもあります。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Who is in fault? | だれが悪いのか。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| I mean you no harm. | 私は君に悪意はない。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| The translation of this sentence is a bad translation. | この文の翻訳は悪い翻訳。 | |
| I have caught a bad cold. | 悪いかぜをひきました。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |