Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| She cursed loudly. | 彼女は大声で悪態をついた。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| Her condition grew worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| I'm afraid you don't. | 悪いのですが、だめなんですよ。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| She is getting worse and worse every day. | 彼女は毎日だんだん悪くなっています。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Bad weather prevented them from sailing. | 悪天候のため彼らは出帆できなかった。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| What's wrong with being nude in your own house? | 家の中で全裸で何が悪い! | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| We should distinguish a good book from a bad one. | 私たちはよい本と、悪い本とを見分けなければならない。 | |
| I was quite taken aback at their bad manners. | 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| He cannot tell the right from the wrong. | 彼は正悪を見分けられない。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| He had never seen such a bad boy. | 彼はそんな悪い子を見たことがなかった。 | |
| He gives me the creeps. | 気色悪い奴だ。 | |
| She felt something go wrong with her car. | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| Her condition turned for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather. | 天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 人の陰で悪口を言うな。 | |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| Ben spread a rumor about me out of malice. | ベンは悪意から私の噂をばらまいた。 | |
| You must rid yourself of bad habits. | 君は悪習をやめなければいけない。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked. | 子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| The situation is growing serious. | 雲行きが悪くなる。 | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Is it really bad? | かなり悪いですか。 | |
| Bad news travels quickly. | 悪事千里を走る。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| He had the bad habit of drinking too much wine. | 彼はワインを飲みすぎるという悪癖をもっていた。 | |
| The worst is over. | 最悪の事態はもう終わった。 | |
| Don't take my words ill. | 私の言葉を悪く取らないでください。 | |
| I am free of past guilt. | 私は昔のような罪悪感がなくなっている。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health. | 私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。 | |
| I don't like bad boys. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| The worst situation resulted. | 最悪の事態が生じた。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. | 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| The financial situation is getting worse week by week. | 財政状態は週ごとに悪化している。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 | |
| I don't feel very well. | 気分が悪い。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| I am to blame for it. | それは私が悪いのだ。 | |
| It's just like a nightmare. | まるで悪夢を見ているようです。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| I have had a bad report this year. | 私は今年は成績が悪かった。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| We all consider it wrong to cheat on the test. | 私たちはみな試験でカンニングをすることは悪いと考えている。 | |
| He was sick from eating too much. | 彼は食べ過ぎて気分が悪くなった。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. | 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 | |
| He has a hatred for his father. | 彼は父を憎悪している。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| A baby has no moral compass. | 赤ん坊は善悪の区別がつかない。 | |
| You won't regret it. | 悪いようにはしないから。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| There was something weird about the incident. | その事件には何となく気味の悪いところがあった。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |
| It seems that something is wrong with the computer. | どうもコンピューターの調子が悪いようだ。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| I don't care for smoking; it's bad for the health. | 私は喫煙は好まない。健康に悪いからだ。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| The weather was very bad yesterday. | 昨日は天候が悪かった。 | |
| During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| Matters are becoming worse. | 事態はいっそう悪くなっている。 | |
| The way that woman goes on with men shocks me. | あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。 | |
| The older boys are always playing tricks on him. | 年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |