Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it really bad? | かなり悪いですか。 | |
| I dare say he's not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| I'm out of shape today. | 今日は体調が悪い。 | |
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| You must get rid of that bad habit. | 君はその悪い癖をなくさなければならない。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| I will cure him of the bad habit. | 彼の悪い癖を直してやろう。 | |
| I was embarrassed by his bad manners. | 彼のマナーの悪さには参ったよ。 | |
| We've had enough of this bad weather. | この悪い天気はもうたくさんだ。 | |
| He is impervious to reason. | 彼はものわかりが悪い。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪習を取り除くのは容易ではない。 | |
| Can't you tell right from wrong? | 君は善悪の判断ができないのか。 | |
| Competition is not by nature evil. | 競争は本来悪いものではない。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| Smoking is bad for the health. | 喫煙は健康に悪い。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| Raw fish easily goes bad. | 生の魚はすぐに悪くなってしまいます。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| His condition goes up and down. | 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 | |
| You should keep away from bad company. | 悪友は避けるべきだ。 | |
| It was not his fault, for he did his best. | それは彼が悪いのではなかった。なぜなら彼は全力と尽くしたからだ。 | |
| Without flinching from that fact in the slightest, Chitose is spending today as well in fine spirit. | そんな事実にまったく悪びれることなく、千歳は今日も元気に過ごしております。 | |
| The bad weather prevented me from going fishing. | 天候が悪くて私は釣りに行けなかった。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気を悪くしたのではないですか。 | |
| She had a vague feeling of guilt. | 彼女には一抹の罪悪感があった。 | |
| She cannot distinguish right from wrong. | 彼女は善悪の区別をつけることができない。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| We must accept life, for good or for evil. | 人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。 | |
| You're wrong in this case. | この場合は君が悪い。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| It is a white lie. | 悪意のない嘘だ。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| Do you know the difference between right and wrong? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| Whose fault is it? | だれが悪いのか。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| She can't tell right from wrong. | 彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| You shouldn't speak so ill of him. | そんなに彼の悪口を言うべきではありません。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけをしているのを見た。 | |
| Tom has a weak heart. | トムは心臓が悪い。 | |
| I would have left on my trip if the weather hadn't been bad. | 天気が悪くなかったら出発していたんだが。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| It may be that he is not a bad man. | 彼も悪い男ではないのかもしれない。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| I have a bad bite. | かみ合わせが悪いのです。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| Can a child of her age distinguish good from bad? | 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Many architectural monstrosities are seen in Tokyo. | 東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か私のどちらかが悪い。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は悪いことをしたとしぶしぶ認めた。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | 他人の悪口をかげで言うのは男らしくない。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| They were badly off at that time. | 彼らはそのころ暮らし向きが悪かった。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| I just said so without thinking much about it. I didn't mean anything serious. | なんの気なしに言っただけで、別に悪気があってのことではありません。 | |
| To say the least, he seems to be a bad person. | 控え目に言っても、彼は悪人のようさ。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| Joe's masculine smell made Louisa sick. | ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| Are your eyes bad? | あなたは目が悪いのですか。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| I lost my way and, what was worse, it began to rain. | 私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| What's the matter? | 機嫌悪いの? | |
| No offense was meant. | 悪気はなかったのです。 | |
| Have the devil's own luck. | 悪運が強い。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| To make matters worse, it began to snow. | さらに悪いことには、雪が降り始めた。 | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| Sorry, but you're in the wrong here. | 失礼ですがあなたが悪いのです。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |