Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bad weather will ground the plane. | 悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Something is wrong with our electric heater. | 電気ヒーターはどこか調子が悪い。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Tom is not well-spoken. | トムは滑舌が悪い。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| What ails you? | どこか悪いんですか。 | |
| Matters are getting worse and worse. | 事態はますます悪化した。 | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |
| He keeps bad company. | 彼は悪友と付き合っている。 | |
| What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well. | ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。 | |
| A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik. | 自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。 | |
| According to many religions, adultery is a crime. | 多くの宗教において、姦淫は罪悪とされる。 | |
| Saying what you think frankly is not a bad thing. | 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| You must prepare for the worst. | 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 | |
| Even a child knows right from wrong. | 子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。 | |
| He had the bad habit of drinking too much wine. | 彼はワインを飲みすぎるという悪癖をもっていた。 | |
| He can't tell right from wrong. | 彼には善悪の区別がつかない。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| Okay. Sorry. | 悪かった。 | |
| I saw at a glance that there was something the matter with my father. | 一見して、父のどこか具合が悪いことがわかった。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| Tom and Jim have been on bad terms for many years. | トムとジムは長年の間、仲が悪い。 | |
| Do you know good from evil? | 君に善悪の区別ができるのか。 | |
| The evil spirit was driven away from the house. | 悪霊は、家から追い払われました。 | |
| I was too sick to go to school yesterday. | 昨日はあまりにも気分が悪くて学校に行けなかった。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Because she felt sick. | 気分が悪かったからです。 | |
| I don't feel well. Please give me some medicine. | 気分が悪いので薬をください。 | |
| They are not such a bad lot. | 彼らはそんなに悪いやつらではない。 | |
| Betty can't tell right from wrong. | ベティは良いことと悪いことの見分けがつかない。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| Bad as it was, it could have been worse. | 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 | |
| He began to feel ill. | 彼は気分が悪くなってきた。 | |
| I don't see what's wrong with that. | それのどこが悪いのか分かりません。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof. | 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| The worst situation resulted. | 最悪の事態が生じた。 | |
| I am prepared for the worst. | 最悪を覚悟している。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| I don't like bad children. | 悪い子は嫌いですよ。 | |
| For his part he could have done worse. | 彼としてはもっと悪くもできたのに。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| He has a sharp tongue. | あいつは口の悪いやつだ。 | |
| She takes a bad picture. | 彼女は写真うつりが悪いね。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| I can't bear the sight of him. | あんな男見ても胸くそが悪い。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| No need to worry. | 悪いところはありません。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| It is an ill bird that fouls its own nest. | 自分の巣をよごすのは悪い鳥。 | |
| You mustn't speak ill of the dead. | 死んだ人たちを悪く言ってはいけない。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Going out with those clothes? They look kinda bad. | そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。 | |
| I've been in bad shape these days. | この頃体の調子が悪いです。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。 | |
| Tom is in a bad mood. | トムは機嫌が悪い。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. | どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 | |
| Poverty is the root of all evil. | 貧乏は諸悪の根源。 | |
| It appears that her injury was pretty bad. | 彼女のけがは、かなり悪かったようだ。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。 | |
| We cannot tell a good person from a bad one by looks alone. | ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。 | |
| The weather turned bad. | 天気が悪くなった。 | |
| Your dreams are almost as twisted as my nightmares. | あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| Parents punish their children for misbehavior. | 親は子供が悪さをするのをしかる。 | |
| What's the matter? | 機嫌悪いの? | |
| Doors aren't as bad as you think. | ドアは思ったほど悪くはないぞ。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| You won't regret it. | 悪いようにはしないから。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康に悪い。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| The day was rainy, and what was worse, thundering. | その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| No, I don't think that I am to blame. | いいえ、私は私が悪いとは思っていません。 | |
| I am to blame. | 私が悪いのです。 | |
| Well, it wasn't all that bad. | でも、そんなに悪くはなかったよ。 | |