The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
The tragedy happened suddenly.
悲劇は突然起こった。
She looked sad.
彼女は悲しそうな顔をしていた。
He was heartbroken.
彼は悲嘆にくれた。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.
なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Tom screamed for help.
トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
The song is at once sad and beautiful.
その歌は悲しくまた美しい。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
His heart was torn by sorrow.
彼の心は悲しみでずたずたになった。
His heart is broken.
彼は悲しみにうちひしがれている。
I feel sad every now and then.
私は時々悲しくなることがある。
Sadly, my cat has gone away somewhere.
悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Delight is the opposite of sorrow.
喜びの反意語は悲しみです。
No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.
どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
The whole neighborhood mourned his death.
近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The saddest part of the story remains to be told.
その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
What a shame!
それは悲惨だな。
I heard someone scream.
私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
Sadly, many Japanese people died.
悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。
Tragedy fell over the town.
悲劇が町を襲った。
When I'm sad, my friends encourage me.
悲しい時は友達が励ましてくれる。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
The letter made her sad.
その手紙は彼女を悲しくさせた。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
I was surprised and became sad.
私は驚いてそして悲しくなった。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
His death made all feel sorry.
彼の死は皆を悲しませた。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
What is she so unhappy about?
彼女は何がそんなに悲しいのだろう。
Don't be sad.
悲しまないで下さい。
Time cured her of her sorrow.
時が彼女の悲しみを癒した。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
She will not forget listening to the sad tune.
彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
He isn't really sad; he's only acting.
彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
Grief has silvered her hair.
悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
I felt sad for no reason.
私は訳もなく悲しくなった。
We didn't notice her sorrow.
彼女の悲しみに気づかなかった。
Why should you be so sad?
なんでそんなに悲しむの。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
What a sad movie it was!
なんて悲しい映画だったんだろう。
I am filled with sorrow.
悲しみで胸がいっぱいだ。
She looked sad because I was angry.
私が怒っていたので彼女は悲しそうだった。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
The mother was still grieving over her child's death.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
Have mercy on me and spare my life, please!
お慈悲ですから命ばかりはお助けを!
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
The girl was struck with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
As time goes on, grief fades away.
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
It is a very sad tale.
とても悲しい物語です。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
I could not help crying at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
I felt very sad when I heard the news.
そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。
After hearing the sad news, she broke down in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
I'm sad.
悲しいです。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
She was filled with grief at the news of her sister's death.
彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
He has a tendency to be pessimistic.
彼は悲観する傾向がある。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
She doesn't like to sing sad songs.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
She kept her sorrow in her bosom.
彼女は悲しみを胸に秘めていた。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
She altered joy with grief.
彼女は喜んだり悲しんだりした。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.