She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
I sympathize with you.
君に同情するよ。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
His passion for me doesn't cool.
彼の私に対する情熱はさめない。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.