Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 She always has a serious look on her face. 彼女はいつも真剣な表情をしている。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 Hands reveal our inward emotions. 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 This information is confidential. この情報は秘密です。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 She is accessible to pity. 彼女は情にもろい。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 It is our policy not to give out personal information. 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 He is a man of warm heart. 彼は情に厚い人だ。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 Taking all things into consideration, his conduct can be excused. あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 Her expression underwent a sudden change. 彼女の表情がさっと変わった。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 He trampled on her feelings. 彼は彼女の感情を踏みにじった。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 At that time I really understood that gorillas have feelings. その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 I don't want to let my emotions get out. 感情を閉じこめるために。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。