UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
A child is very sensitive to its mother's love.子供は母親の愛情にとても敏感だ。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
If you use a computer, you can retain information.コンピューターを使えば情報を保持することができる。
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
What movies are playing this week?今週の映画情報を教えてください。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Burn with desire.愛情に燃える。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
I don't know about things like that.その辺の事情は知らない。
That's a useful piece of information.それは役に立つ情報です。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License