UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is obstinate.彼女は強情です。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
The information is useful to a great many people.その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
The teacher gave her a lot of information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
He won her affection.彼は彼女の愛情を得た。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Is this information right?この情報は正しいか。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
He collected various information.彼はいくつかの情報を集めた。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
The two friends have formed a deep bond of friendship.2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
This dictionary contains a lot of information.この辞書には情報がたくさん入っています。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
That's a useful piece of information.それは役に立つ情報です。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
All the people felt for the victims deeply.みんなが犠牲者達に深く同情した。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License