The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Thank you for the lead.
情報をありがとうございます。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
The children were hungry for affection.
子供達は愛情に飢えていた。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.