Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 There was fear on his face. 彼の表情には恐怖が表れていた。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 I am bound to him by a close friendship. 私は固い友情で彼と結ばれている。 I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 The airplane has robbed travel of its poetry. 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 I cannot but feel sorry for the old man. 私はその老人に同情しないではいられない。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 I gave her what little information I had. 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 So far there has been no news. これまでのところ新しい情報はありません。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。