UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Burn with desire.愛情に燃える。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
The dog has various facial expressions.犬にはいろいろな表情があります。
Please keep this information to yourself.どうかこの情報は秘密にしてください。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
Sally gave me a good piece of information.サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Their home is abundant in love and laughter.彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
His affection towards me has decreased.彼の愛情が薄れてきた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
Get me all the information you can on this matter.この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
I'm dead to love.愛情を感じない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License