UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
She's stubborn.彼女は強情です。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
He won her affection.彼は彼女の愛情を得た。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
There was fear on his face.彼の表情には恐怖が表れていた。
Get me all the information you can on this matter.この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
They have a large stock of information.彼らは豊富な情報をもっている。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Is world peace made possible by friendship?世界平和は友情によって可能となるか。
The information is in a file in my computer.その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
Hard as he was, his eyes filled with tears.無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
A child needs love.子供には愛情が必要だ。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
This is the case.事情はこの通りです。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She didn't know the information till she met him.彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
This information is confidential.この情報は秘密です。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
One good turn deserves another.情は人のためならず。
You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License