UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
All the people felt for the victims deeply.みんなが犠牲者達に深く同情した。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
One good turn deserves another.情は人のためならず。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
What movies are playing this week?今週の映画情報を教えてください。
The information is in a file in my computer.その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
I feel for you.君に同情するよ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
I value your friendship very much.私はあなたの友情をとても大切にしている。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
His passion for me doesn't cool.彼の私に対する情熱はさめない。
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
He knows a lot about foreign affairs.彼は海外の事情に詳しい。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
What changes the world is communication, not information.世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License