UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com.私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
The two friends have formed a deep bond of friendship.2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
That is a useful piece of information.それは役に立つ1つの情報です。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
She is obstinate.彼女は強情です。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
We have vast amounts of unused information.私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
Friendship is the most precious of all.友情は、すべての中でいちばん大切である。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
Her affection came home to my heart.彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I value your friendship very much.私はあなたの友情をとても大切にしている。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Jealousy is an enemy to friendship.焼もちは友情の敵だ。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
It sums up the situation pretty well.それは事情をかなりうまくまとめている。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The passion has burned itself out in him.その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License