Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 She sympathized with the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 She's stubborn. 彼女は強情です。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? The children were hungry for affection. 子供達は愛情に飢えていた。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 He wore a blank look. 彼はぼんやりした表情をしていた。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 There is a strong bond of affection between them. 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 Burn with desire. 愛情に燃える。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。