The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
I don't want to hurt his feelings.
彼の感情を傷付けたくはない。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The dog has various facial expressions.
犬にはいろいろな表情があります。
His face cleared.
表情が明るくなった。
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Friendship is more precious than anything else.
友情は、他の何よりも大切だ。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.