UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
Please keep this information to yourself.どうかこの情報は秘密にしてください。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
We have to get as much information as possible.私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He won her affection.彼は彼女の愛情を得た。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Affection sprang up between them.二人の間に愛情が芽生えた。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
I saw his face switch to anger.彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
She gave me advice as well as information.彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com.私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Hard as he was, his eyes filled with tears.無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License