Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
Everybody loves a winner.
人の情けは世にあるとき。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
I'll bring you up to date with hometown news.
故郷の最新情報を教えてあげましょう。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
Burn with desire.
愛情に燃える。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
Kate sympathized with him.
ケイトは彼に同情した。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
Even if you go away, I'll still passionately love you.
どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
I have a large body of information in my computer database.
私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
We have the ability to memorize information.
私達には、情報を記憶する能力がある。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Is this information right?
この情報は正しいか。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
He felt great affection for his sister.
彼は姉に多大な愛情を持っていた。
Tom is hungry for love.
トムは愛情に飢えている。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.