Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. | 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| At that time I really understood that gorillas have feelings. | その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 | |
| She is easily moved to emotion. | 彼女は情に流されやすい。 | |
| I am tempted to doubt your friendship. | 私は君の友情を疑いたくなる。 | |
| I cannot help but sympathize with him any time I see him. | 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I don't need any bit of your charity. | 私は君のお情けなど少しもいらない。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| She's stubborn. | 彼女は強情です。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| My emotion's losing the color of life. | 感情を削り取りながら。 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は情勢を把握することができる。 | |
| Do you have enough information to go on? | それだけの情報でやっていけますか。 | |
| If you use a computer, you can retain information. | コンピューターを使えば情報を保持することができる。 | |
| Circumstances do not allow me to say any more. | 事情があって私には、それ以上は言えません。 | |
| Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. | あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| It is not good for a scientist to get emotional. | 科学者が感情的になるのはよくない。 | |
| Children like those who scold them with love. | 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| We often express our emotions nonverbally. | 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Through whom am I to make my complaint, then? | それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の生き物である。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| Tom kissed Mary passionately. | トムはメアリーに情熱的なキスをした。 | |
| If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. | 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| Thank you for the lead. | 情報をありがとうございます。 | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| The situation is hopeless. | 情勢は絶望だ。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| Compassion is the basis of all morality. | あらゆる道徳の基礎は同情である。 | |
| Friendship is a plant which must be often watered. | 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| She is dead to love. | 彼女は愛情のかけらもない。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| She had a sullen look on her face. | 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 | |
| It was very difficult for her to control her emotions. | 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 | |
| The passion has burned itself out in him. | その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Sometimes I can't help showing emotions. | 時々感情が抑えられないことがある。 | |
| Matters are different now. | 今は事情が違っている。 | |
| Please accept my sympathies. | ご同情いたします。 | |
| Nothing is as precious as friendship. | 何事も友情ほど大切ではない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| I cannot but feel sorry for the old man. | 私はその老人に同情しないではいられない。 | |
| I've never dated her. It's just friendship. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| She is obstinate. | 彼女は強情です。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| Professor, what do you think of the situation in the Middle East? | 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| Cats show emotional habits parallel to those of their owners. | 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接にその情報を得た。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| The official could not deal with the complaint himself. | その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 | |
| I never thought he was all that stubborn. | 彼はああ強情だとは思わなかった。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| Love is never wasted. | 愛情は浪費されるものではない。 | |
| It was very hard for her to suppress her emotions. | 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| The man was devoid of such human feelings as sympathy. | その男には同情心といった人間的感情はなかった。 | |
| They mistook my politeness for friendship. | 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 | |
| Jealousy is an enemy to friendship. | 焼もちは友情の敵だ。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |