UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
He subdued his passions.彼は感情を抑えた。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
Matters are different now.今は事情が違っている。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
Every mother has affection for her child.すべての母は子に愛情を持っている。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Tom has information that Mary needs.トムはメアリーが必要な情報を持っている。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Jealousy is an enemy to friendship.焼もちは友情の敵だ。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
The teacher gave her a lot of information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License