Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! How persistent you are! なんて強情な奴だ。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 She sympathized with the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 He wore a blank look. 彼はぼんやりした表情をしていた。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 At that time I really understood that gorillas have feelings. その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 The sort of information we need is not always available. 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 Nothing is as important as compassion. 同情ほどたいせつなものはない。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 He refused to give them the information. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 I feel for you. 君に同情するよ。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 Friendship is as precious as anything else. 結局友情がいちばん大切だ。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。