Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
Even if you go away, I'll still passionately love you.
どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
Thank you for sending the product information asked for.