The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
He is a man of warm heart.
彼は情に厚い人だ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I never thought he was all that stubborn.
彼はああ強情だとは思わなかった。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.
事情があって私は大学進学をあきらめた。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
Hard as he was, his eyes filled with tears.
無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
You cannot live by love alone.
愛情だけでは生きてはいけない。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
He felt great affection for his sister.
彼は姉に多大な愛情を持っていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.