UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com.私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
His passion for me doesn't cool.彼の私に対する情熱はさめない。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
Jealousy is an enemy to friendship.焼もちは友情の敵だ。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
One good turn deserves another.情は人のためならず。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Their home is abundant in love and laughter.彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
A child is very sensitive to its mother's love.子供は母親の愛情にとても敏感だ。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
His affection towards me has decreased.彼の愛情が薄れてきた。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
Even if you go away, I'll still passionately love you.どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
This is the case.事情はこの通りです。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
He was duped by being fed false information.彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Some of the information is very important.その情報のなかには大変重要なものもある。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License