The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
So far there has been no news.
これまでのところ新しい情報はありません。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
I guarantee that this information is correct.
この情報が間違い無いことは私が保証します。
I cannot but feel sorry for him.
彼のことを同情せずにはいられない。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
That's not a useful piece of information.
それは有益な情報ではない。
I felt sympathy for him.
彼に同情した。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
He is quite ignorant of things Japanese.
彼は日本の事情をまったく知らない。
His passion for me doesn't cool.
彼の私に対する情熱はさめない。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.