The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
If it weren't for our friendship I would be miserable.
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
I'll bring you up to date with hometown news.
故郷の最新情報を教えてあげましょう。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
I gathered more information about it.
私は、それについてさらに情報を集めた。
What movies are playing this week?
今週の映画情報を教えてください。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
I will tell you exactly how the matter stands.
実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
He is well versed in foreign affairs.
彼は外国事情に通じている。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.