Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 Her affection came home to my heart. 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 I don't want to let my emotions get out. 感情を閉じこめるために。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 Our friendship remained firm. 我々の友情は依然として揺るがなかった。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 Sometimes I can't help showing emotions. 時々感情が抑えられないことがある。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 He collected bits of information. 彼はいくらかの情報を集めた。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 Her stern look got him to quit talking. 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 There was fear on his face. 彼の表情には恐怖が表れていた。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 An image is formed by the information in the media. イメージはマスコミの情報に形成される。