UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
She didn't know the information till she met him.彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Your friendship means a lot to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
I'd like to see a play. Do you have any information?演劇がみたいのですが情報をください。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
He felt great affection for his sister.彼は姉に多大な愛情を持っていた。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
His affection towards me has decreased.彼の愛情が薄れてきた。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
I sympathize with you.君に同情するよ。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
By degrees their friendship grew into love.彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License