Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 Is this information right? この情報は正しいか。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 He could show his feeling with music instead of words. 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 If it weren't for our friendship I would be miserable. 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 His face cleared. 表情が明るくなった。 Love blinded him to her faults. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. 事情があって私は大学進学をあきらめた。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 He is well versed in foreign affairs. 彼は外国事情に通じている。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 He has a passion for fishing. 彼は魚つりに情熱をもっている。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。