UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Love is never wasted.愛情は浪費されるものではない。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
We have to get as much information as possible.私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
An image is formed by the information in the media.イメージはマスコミの情報に形成される。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
That is a useful piece of information.それは役に立つ1つの情報です。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
Some of the information is very important.その情報のなかには大変重要なものもある。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
He knows a lot about foreign affairs.彼は海外の事情に詳しい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
By degrees the friendship between him and her grew into love.徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License