UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll bring you up to date with hometown news.故郷の最新情報を教えてあげましょう。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
He collected various information.彼はいくつかの情報を集めた。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
He got all his information from secondary sources.彼は情報をすべて又聞きで得た。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
I can't disclose that information yet.その情報はまだ公開できない。
Affection sprang up between them.二人の間に愛情が芽生えた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
They did not think anything of the news.彼らはその情報を軽んじた。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
This is the case.事情はこの通りです。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
She is obstinate.彼女は強情です。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
We want further information.より詳しい情報がほしい。
By degrees their friendship grew into love.彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
His affection is cooling.彼の愛情はさめかけていた。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
The two friends have formed a deep bond of friendship.2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Some of the information is very important.その情報のなかには大変重要なものもある。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He knows a lot about foreign affairs.彼は海外の事情に詳しい。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The classmates felt for him deeply.級友は彼女に同情した。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
The information is useful to a great many people.その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License