The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
She is stubborn.
彼女は強情です。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情をとても大切にしている。
Sports nurture friendships.
スポーツは友情をはぐくむものだ。
Every mother has affection for her child.
すべての母は子に愛情を持っている。
We want further information.
より詳しい情報がほしい。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.