The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a man of warm heart.
彼は情に厚い人だ。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
That's a useful piece of information.
それは役に立つ情報です。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
They talked about love.
彼らは愛情についてはなした。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Kate sympathized with him.
ケイトは彼に同情した。
I will explain the situation to you later on.
事情は後で説明する。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
I'd like to see a play. Do you have any information?
演劇がみたいのですが情報をください。
The teacher gave her much information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.
チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
He is familiar with what is going on in China.
彼は中国の事情に通じている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.