UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
She didn't know the information till she met him.彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
So far there has been no news.これまでのところ新しい情報はありません。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
She gave me advice as well as information.彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
I'm dead to love.愛情を感じない。
She is dead to love.彼女は愛情のかけらもない。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License