Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
I cannot but feel sorry for him.
彼のことを同情せずにはいられない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
What movies are playing this week?
今週の映画情報を教えてください。
Friendship is more precious than anything else.
友情は、他の何よりも大切だ。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
I will tell you exactly how the matter stands.
実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
He felt hungry for affection.
彼は愛情に飢えていた。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
I got a useful piece of information out of him.
私は彼から有益な情報を得た。
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Burn with desire.
愛情に燃える。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
You cannot live by love alone.
愛情だけでは生きてはいけない。
I don't know about things like that.
その辺の事情は知らない。
That's a useful piece of information.
それは役に立つ情報です。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.