UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
Burn with desire.愛情に燃える。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
He subdued his passions.彼は感情を抑えた。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
He collected various information.彼はいくつかの情報を集めた。
Is world peace made possible by friendship?世界平和は友情によって可能となるか。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
His passion for me doesn't cool.彼の私に対する情熱はさめない。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Jealousy is an enemy to friendship.焼もちは友情の敵だ。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
We have to get as much information as possible.私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
There is little sympathy in the letter.その手紙には同情がほとんどない。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License