UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
She is stubborn.彼女は強情です。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
Their home is abundant in love and laughter.彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
This is the case.事情はこの通りです。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
The situation went from bad to worse.情勢はますます悪くなった。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
Everything concurred to make him happy.あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
Bad news is preferable to an absence of information.情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
His affection towards me has decreased.彼の愛情が薄れてきた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
She is obstinate.彼女は強情です。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
I sympathize with you.君に同情するよ。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License