Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 I cannot but feel sorry for him. 彼のことを同情せずにはいられない。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 So far there has been no news. これまでのところ新しい情報はありません。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 The sort of information we need is not always available. 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 When I saw the sight, tears came into my eyes. この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 I don't know about things like that. その辺の事情は知らない。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。