Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 This information is confidential. この情報は秘密です。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 Sometimes I can't help showing emotions. 時々感情が抑えられないことがある。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 An image is formed by the information in the media. イメージはマスコミの情報に形成される。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Love is never wasted. 愛情は浪費されるものではない。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 Her stern look got him to quit talking. 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。