The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was fear in his eyes.
彼の表情には恐怖が表れていた。
We have no information as yet.
今までのところ何の情報もない。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
He is well versed in foreign affairs.
彼は外国事情に通じている。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
Passion is one of her characteristics.
熱情が彼女の特徴の一つだ。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.
ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.
チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
A child needs love.
子供には愛情が必要だ。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
They mistook my politeness for friendship.
彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
She is stubborn.
彼女は強情です。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
How persistent you are!
なんて強情な奴だ。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
He is always expressionless.
彼はいつも無表情だ。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
We want further information.
より詳しい情報がほしい。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
Friendship bound them together.
友情が彼らを結びつけた。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情をとても大切にしている。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
I don't want to hurt his feelings.
彼の感情を傷付けたくはない。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.