Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 At that time I really understood that gorillas have feelings. その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same. 古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 We have vast amounts of unused information. 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 She is obstinate. 彼女は強情です。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 He who gives to another bestows on himself. 情けは人のためならず。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 He trampled on her feelings. 彼は彼女の感情を踏みにじった。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。