UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This leaflet contains necessary information.このパンフレットには必要な情報が入っています。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Some of the information is very important.その情報のなかには大変重要なものもある。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
Matters are different now.今は事情が違っている。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
Affection sprang up between them.二人の間に愛情が芽生えた。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
He is a man of warm heart.彼は情に厚い人だ。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I value your friendship more than anything.私は何より君の友情が大事だ。
There was fear on his face.彼の表情には恐怖が表れていた。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
This information is confidential.この情報は秘密です。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Hard as he was, his eyes filled with tears.無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
That is a useful piece of information.それは役に立つ1つの情報です。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
She is always cold-hearted.彼女はいつも薄情だ。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License