I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I never thought he was all that stubborn.
彼はああ強情だとは思わなかった。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.