UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's a useful piece of information.それは役に立つ情報です。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
I have a deep affection for her.私は彼女に深い愛情を持っている。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I'd like some information about your new computers.貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Is world peace made possible by friendship?世界平和は友情によって可能となるか。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
She's stubborn.彼女は強情です。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Tom has information that Mary needs.トムはメアリーが必要な情報を持っている。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
She is always cold-hearted.彼女はいつも薄情だ。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
I feel for you.君に同情するよ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I sympathize with you.君に同情するよ。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
He was duped by being fed false information.彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
The information is in a file in my computer.その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
It sums up the situation pretty well.それは事情をかなりうまくまとめている。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Her stern look got him to quit talking.彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。
The teacher gave her a lot of information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License