Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 He wore a blank look. 彼はぼんやりした表情をしていた。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 Under no circumstances should you repeat this to anyone. どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 She sympathized with those unfortunate people. 彼女はあの不運な人達に同情した。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 I got a useful piece of information out of him. 私は彼から有益な情報を得た。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 The sort of information we need is not always available. 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 Her stern look got him to quit talking. 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 She sympathized with the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 Is this information right? この情報は正しいか。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 This information is confidential. この情報は秘密です。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 Don't say such things that hurt others' feelings. 人の感情を害するようなことを言うな。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 He subdued his passions. 彼は感情を抑えた。 His affection is cooling. 彼の愛情はさめかけていた。 He collected bits of information. 彼はいくらかの情報を集めた。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。