The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
Love is never wasted.
愛情は浪費されるものではない。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.
補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
I value your friendship more than anything.
私は何より君の友情が大事だ。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Thank you for the lead.
情報をありがとうございます。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
You often find that sympathy gives place to love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I perceive by your face that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.