Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is stubborn. 彼女は強情です。 Their home is abundant in love and laughter. 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 How persistent you are! なんて強情な奴だ。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Taking all things into consideration, his conduct can be excused. あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 Sally gave me a good piece of information. サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 It is our policy not to give out personal information. 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。