UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
Is this information right?この情報は正しいか。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
He was duped by being fed false information.彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
A child needs love.子供には愛情が必要だ。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
We have no information as yet.今までのところ何の情報もない。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情をあらわしすぎだ。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
80% of the world's computerized information is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
I'm dead to love.愛情を感じない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
I'd like to see a play. Do you have any information?演劇がみたいのですが情報をください。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
His affection for Saori was not reciprocated.さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
We want further information.より詳しい情報がほしい。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
This is the case.事情はこの通りです。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License