The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
He had a severe look on his face.
彼の表情は厳しかった。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
They talked about love.
彼らは愛情についてはなした。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
Don't toy with her affections.
彼女の愛情をもて遊ぶな。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I value your friendship more than anything.
私は何より君の友情が大事だ。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
She is stubborn.
彼女は強情です。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
I never thought he was all that stubborn.
彼はああ強情だとは思わなかった。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Even if you go away, I'll still passionately love you.
どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
His affection towards me has decreased.
彼の愛情が薄れてきた。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.