UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
So far there has been no news.これまでのところ新しい情報はありません。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
This is the case.事情はこの通りです。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
Her affection came home to my heart.彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
I gave her what little information I had.私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
Their home is abundant in love and laughter.彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
It is another story now.今では事情が変わってきた。
Your friendship means a lot to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
She is accessible to pity.彼女は情にもろい。
I'll bring you up to date with hometown news.故郷の最新情報を教えてあげましょう。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The public is entitled to information about how public money is spent.一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Keep this information under your hat.この情報は内密にしてください。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
We have no information as yet.今までのところ何の情報もない。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License