Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Her feelings are easily wounded. 彼女の感情は傷つきやすい。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I cannot but feel sorry for him. 彼のことを同情せずにはいられない。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 Love blinded him to her faults. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 Her technique is superb, but she needs to play with more expression. 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 Her expression underwent a sudden change. 彼女の表情がさっと変わった。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 We have vast amounts of unused information. 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。