UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
She's stubborn.彼女は強情です。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Some of the information is very important.その情報のなかには大変重要なものもある。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I have a deep affection for her.私は彼女に深い愛情を持っている。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Perry decided to gain information from Drake.ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
The information is useful to a great many people.その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
Your friendship means a lot to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
I passed the information on to him.私はその情報を彼に伝えた。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
If you use a computer, you can retain information.コンピューターを使えば情報を保持することができる。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
We have no information as yet.今までのところ何の情報もない。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.彼は全く情愛に欠けているようだ。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Don't confuse love and desire.欲望を愛情と混同するな。
I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Burn with desire.愛情に燃える。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
This dictionary contains a lot of information.この辞書には情報がたくさん入っています。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
Love is never wasted.愛情は浪費されるものではない。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
Is this information right?この情報は正しいか。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License