The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.
ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
In the city, the information is flooding.
町には情報が氾濫している。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Nothing is as important as compassion.
同情ほどたいせつなものはない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.