Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Nothing is as important as compassion.
同情ほどたいせつなものはない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I like lyric better than epic.
私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
He is familiar with what is going on in China.
彼は中国の事情に通じている。
The teacher gave her much information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
I like such a passionate picture as Gogh painted.
私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
He is always expressionless.
彼はいつも無表情だ。
In the city, the information is flooding.
町には情報が氾濫している。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
She is obstinate.
彼女は強情です。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.