Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 The airplane has robbed travel of its poetry. 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 This is the case. 事情はこの通りです。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 His affection is cooling. 彼の愛情はさめかけていた。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 The children were hungry for affection. 子供達は愛情に飢えていた。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 They're expressing their love by hugging. 彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 Love blinded him to her faults. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 He wants affection. 彼は愛情が不足している。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。