Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 She is obstinate. 彼女は強情です。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Her technique is superb, but she needs to play with more expression. 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Burn with desire. 愛情に燃える。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 He who gives to another bestows on himself. 情けは人のためならず。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 Friendship is as precious as anything else. 結局友情がいちばん大切だ。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 His affection is cooling. 彼の愛情はさめかけていた。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Is this information right? この情報は正しいか。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。