UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His eyes redeem his face from sternness.彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Get me all the information you can on this matter.この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
This was faulty information.その情報には誤りがあった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The police are acting on information received.警察は入手した情報にもとづいて動いている。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
80% of the world's computerized information is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
We have to get as much information as possible.私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
We want further information.より詳しい情報がほしい。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
A child needs love.子供には愛情が必要だ。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Circumstances forced us to cancel our appointment.事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
They did not think anything of the news.彼らはその情報を軽んじた。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
She always has a serious look on her face.彼女はいつも真剣な表情をしている。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
There was fear on his face.彼の表情には恐怖が表れていた。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
That is a useful piece of information.それは役に立つ1つの情報です。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
I'd like to see a play. Do you have any information?演劇がみたいのですが情報をください。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
If it weren't for our friendship I would be miserable.私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
To purchase a ticket, you need to enter your personal details.チケット購入に必要な個人情報をインプットする。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
That's a useful piece of information.それは役に立つ情報です。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He knows a lot about foreign affairs.彼は海外の事情に詳しい。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He was overwhelmed by the intensity of her love.彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
When I saw the sight, tears came into my eyes.この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
By degrees the friendship between him and her grew into love.徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
This is the case.事情はこの通りです。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License