Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Passion is one of her characteristics.
熱情が彼女の特徴の一つだ。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
I felt sympathy for him.
彼に同情した。
His face cleared.
表情が明るくなった。
He felt great affection for his sister.
彼は姉に多大な愛情を持っていた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.