Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 I don't know about things like that. その辺の事情は知らない。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 He wore a blank look. 彼はぼんやりした表情をしていた。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 The sort of information we need is not always available. 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 At that time I really understood that gorillas have feelings. その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 I feel for you. 君に同情するよ。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 There was fear on his face. 彼の表情には恐怖が表れていた。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 This is the case. 事情はこの通りです。 When I saw the sight, tears came into my eyes. この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 Her expression underwent a sudden change. 彼女の表情がさっと変わった。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 Our friendship remained firm. 我々の友情は依然として揺るがなかった。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 We suggest you adjust your records accordingly. 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。