The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の生き物である。
Hard as he was, his eyes filled with tears.
無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
My love for my dog was very deep.
私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
What changes the world is communication, not information.
世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
Your friendship means a lot to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.