She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I've never dated her. It's just friendship.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Friendship is a plant which must be often watered.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
She can't control her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
Supply me with this information as soon as possible.
この情報をすぐに提供してくれ。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
You must gather further information.
もっと情報を集めねばならない。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
He collected bits of information.
彼はいくらかの情報を集めた。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
My love for my dog was very deep.
私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.