Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Marry first and love will follow.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
Burn with desire.
愛情に燃える。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.