UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
His affection is cooling.彼の愛情はさめかけていた。
He won her affection.彼は彼女の愛情を得た。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
His passion for me doesn't cool.彼の私に対する情熱はさめない。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
This is the case.事情はこの通りです。
Love is never wasted.愛情は浪費されるものではない。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
We should feel for the pains of others.私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Kate sympathized with him.ケイトは彼に同情した。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
We want further information.より詳しい情報がほしい。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
I sympathize with you.君に同情するよ。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Do you know where to go or who to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
She is cautious of giving offense to others.彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
Please keep this information to yourself.どうかこの情報は秘密にしてください。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
She's stubborn.彼女は強情です。
He knows every inch of this area.彼はこの辺の事情に明るい。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
He had a queer expression on his face.彼は奇妙な表情を浮かべていた。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License