Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 He could show his feeling with music instead of words. 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 He refused to give them the information. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 Under no circumstances should you repeat this to anyone. どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 He trampled on her feelings. 彼は彼女の感情を踏みにじった。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 We have vast amounts of unused information. 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 She is stubborn. 彼女は強情です。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 You are treading on her corns. 君は彼女の感情をふみつけにしているよ。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 She's stubborn. 彼女は強情です。 Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 He is a man of warm heart. 彼は情に厚い人だ。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 Burn with desire. 愛情に燃える。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Your friendship means a lot to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 He subdued his passions. 彼は感情を抑えた。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。