His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
I sympathize with you from the bottom of my heart.
心からきみに同情する。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
So far there has been no news.
これまでのところ新しい情報はありません。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
He refused to give them the information.
彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情をあらわしすぎだ。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Her affectionate letter moved me.
彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
He sent me an affectionate letter.
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
I never thought he was all that stubborn.
彼はああ強情だとは思わなかった。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
She is dead to love.
彼女は愛情のかけらもない。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
She can't control her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
You cannot live by love alone.
愛情だけでは生きてはいけない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.