UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
This is the case.事情はこの通りです。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.村人たちは原発反対の陳情をした。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
She took in the situation at a glance.彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
Get me all the information you can on this matter.この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
They have a large stock of information.彼らは豊富な情報をもっている。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
They did not think anything of the news.彼らはその情報を軽んじた。
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
We're all linked in friendship.私達はみんな友情で結ばれている。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
Bad news is preferable to an absence of information.情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
He subdued his passions.彼は感情を抑えた。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Her affection came home to my heart.彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
She is dead to love.彼女は愛情のかけらもない。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
He sang the song with great expression.彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
Hard as he was, his eyes filled with tears.無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
If you use a computer, you can retain information.コンピューターを使えば情報を保持することができる。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
It's only natural to keep up with the Joneses.隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
His face cleared.表情が明るくなった。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License