She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
80% of the world's computerized information is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
By degrees their friendship grew into love.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
He trampled on her feelings.
彼は彼女の感情を踏みにじった。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Any amount of information will do.
どれだけの情報でもうれしい。
You are treading on her corns.
君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
She is stubborn.
彼女は強情です。
I felt for the poor dog.
私はそのかわいそうな犬に同情した。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
He is a man of warm heart.
彼は情に厚い人だ。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
He felt hungry for affection.
彼は愛情に飢えていた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.