We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
Any amount of information will do.
どれだけの情報でもうれしい。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
She is stubborn.
彼女は強情です。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
We're all linked in friendship.
私達はみんな友情で結ばれている。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
His face cleared.
表情が明るくなった。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I got a useful piece of information out of him.
私は彼から有益な情報を得た。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
Nothing is as precious as friendship.
何事も友情ほど大切ではない。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
Friendship is more precious than anything else.
友情は、他の何よりも大切だ。
I will tell you exactly how the matter stands.
実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I don't want to let my emotions get out.
感情を閉じこめるために。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?
舞踊がみたいのですが情報をください。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
His passion for me doesn't cool.
彼の私に対する情熱はさめない。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.