The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
You are treading on her corns.
君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
He felt great affection for his sister.
彼は姉に多大な愛情を持っていた。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Nothing is as important as compassion.
同情ほどたいせつなものはない。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
This letter contains sensitive information that may offend some people.
本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.