The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
He sent me an affectionate letter.
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.