True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Everybody loves a winner.
人の情けは世にあるとき。
Her expression underwent a sudden change.
彼女の表情がさっと変わった。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
So far there has been no news.
これまでのところ新しい情報はありません。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
Jealousy is an enemy to friendship.
焼もちは友情の敵だ。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
Don't let your emotions rule you. Be calm!
感情にはしるな。冷静になれ!
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
I'd like to see a play. Do you have any information?
演劇がみたいのですが情報をください。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Marry first and love will follow.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.