Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 I complained, but they refused to take this sweater back. 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 I saw his face switch to anger. 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 She always has a serious look on her face. 彼女はいつも真剣な表情をしている。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 Everything is against us. 情勢はすべて我々に不利である。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 This is the case. 事情はこの通りです。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 Let it all out. 込み上げる感情をさらけ出せ。 Their home is abundant in love and laughter. 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 Burn with desire. 愛情に燃える。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 Your friendship means much to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。