Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| Even if you go away, I'll still passionately love you. | どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 | |
| He had an odd look on his face. | 彼は変な表情をしていた。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| When I think back on what I did, I feel pretty stupid. | 自分の行動を思い出すと情けないよ。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| He is apt to give vent to his feelings. | 彼は感情をあらわしすぎだ。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 | |
| Your friendship means a lot to me. | ご友情は私にはたいそう尊いものです。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| He put this information to good use. | 彼はこの情報をうまく利用した。 | |
| Sometimes I can't help showing emotions. | 時々感情が抑えられないことがある。 | |
| Hands reveal our inward emotions. | 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 | |
| She is accessible to pity. | 彼女は情にもろい。 | |
| What movies are playing this week? | 今週の映画情報を教えてください。 | |
| She took in the situation at a glance. | 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| The information is leaking piecemeal to the press. | 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情をとても大切にしている。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| Supply me with this information as soon as possible. | この情報をすぐに提供してくれ。 | |
| I got a useful piece of information out of him. | 私は彼から有益な情報を得た。 | |
| By degrees their friendship grew into love. | 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 | |
| I'm dead to love. | 愛情を感じない。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Eighty percent of all information on computers around the world is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| His terrible suffering aroused her pity. | 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| We are sorry to say that we can not give you that information. | 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| A true friendship is more valuable than money. | 真の友情はお金より尊い。 | |
| There is little sympathy in the letter. | その手紙には同情がほとんどない。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| His speech did not accord with his feelings. | 彼の発言は感情と調和しなかった。 | |
| That's a useful piece of information. | それは役に立つ情報です。 | |
| She is dead to love. | 彼女は愛情のかけらもない。 | |
| There is a strong bond of affection between them. | 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 | |
| Tom normally doesn't show his feelings very much. | トムは普段あまり感情を表に出さない。 | |
| His sympathy was mere show. | 彼の同情はうわべだけだった。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| He was master of the situation. | 彼はその情況を把握していた。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の生き物である。 | |
| I feel deep sympathy for you. | 深くご同情申し上げます。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Their friendship moved us deeply. | 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 | |
| Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life. | 愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| He laid bare his secret feelings. | 彼は秘めていた感情をあらわにした。 | |
| He trampled on her feelings. | 彼は彼女の感情を踏みにじった。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| He collected bits of information. | 彼はいくらかの情報を集めた。 | |
| She is stubborn. | 彼女は強情です。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| She said her prayers, her heart full of love and tenderness. | 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 | |
| True friendship is priceless. | 真の友情は千金にも代え難い。 | |
| His affection for Saori was not reciprocated. | さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| Kate sympathized with him. | ケイトは彼に同情した。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| This information is not as up-to-date as it should be. | この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| If you use a computer, you can retain information. | コンピューターを使えば情報を保持することができる。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. | 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 | |
| I gather information about the quality of goods. | 私は商品の質についての情報を集めています。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| His misfortune gained him sympathy. | 彼は不幸のために同情を得た。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |