The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
She is always cold-hearted.
彼女はいつも薄情だ。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
That's a useful piece of information.
それは役に立つ情報です。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
So far there has been no news.
これまでのところ新しい情報はありません。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
She is accessible to pity.
彼女は情にもろい。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
His face cleared.
表情が明るくなった。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
I never thought he was all that stubborn.
彼はああ強情だとは思わなかった。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
You must gather further information.
もっと情報を集めねばならない。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
80% of the world's computerized information is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情をあらわしすぎだ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
The circumstances did not allow me to go abroad.
海外へ行くことは事情が許さなかった。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I felt for the poor dog.
私はそのかわいそうな犬に同情した。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
By degrees their friendship grew into love.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.