Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 He is well versed in foreign affairs. 彼は外国事情に通じている。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Kate sympathized with him. ケイトは彼に同情した。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 At that time I really understood that gorillas have feelings. その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 This information is confidential. この情報は秘密です。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 If it weren't for our friendship I would be miserable. 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 Human beings are emotional creatures, so to speak. 人間はいわば感情に左右される生き物である。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 Taking all things into consideration, his conduct can be excused. あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 I feel for you. 君に同情するよ。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? His affection is cooling. 彼の愛情はさめかけていた。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 Tom is hungry for love. トムは愛情に飢えている。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 Her affection came home to my heart. 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。