We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Where did you procure the information?
どこでその情報を手に入れたのだ。
Passion is one of her characteristics.
熱情が彼女の特徴の一つだ。
I'm surprised that you're so naïve.
君は意外に純情だね。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
This is the case.
事情はこの通りです。
It is our policy not to give out personal information.
個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
Our friendship remained firm.
我々の友情は依然として揺るがなかった。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
The teacher gave her much information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Passion creates suffering.
情熱は苦悩を生む。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
You cannot live by love alone.
愛情だけでは生きてはいけない。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
In the city, the information is flooding.
町には情報が氾濫している。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The city was put in a difficult financial situation.
市は財政上困難な情勢に立たされた。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.