Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 I feel for you. 君に同情するよ。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 Your friendship means a lot to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 The children were hungry for affection. 子供達は愛情に飢えていた。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 How persistent you are! なんて強情な奴だ。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 Matters are different now. 今は事情が違っている。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 Human beings are emotional creatures, so to speak. 人間はいわば感情に左右される生き物である。 There is one thing I look back on with regret. 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 I saw his face switch to anger. 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 He who gives to another bestows on himself. 情けは人のためならず。 I sympathize with you. 君に同情するよ。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。