Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 Is this information right? この情報は正しいか。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? Could you send me more information by email? もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 I feel for you. 君に同情するよ。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 Tom normally doesn't show his feelings very much. トムは普段あまり感情を表に出さない。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 Nothing is as important as compassion. 同情ほどたいせつなものはない。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 The information is in a file in my computer. その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 If it weren't for our friendship I would be miserable. 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 He wants affection. 彼は愛情が不足している。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 I'd like to see a play. Do you have any information? 演劇がみたいのですが情報をください。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. 事情があって私は大学進学をあきらめた。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 He could show his feeling with music instead of words. 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 Eighty percent of all information on computers around the world is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。