Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He won her affection. 彼は彼女の愛情を得た。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 Kate sympathized with him. ケイトは彼に同情した。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 There was fear on his face. 彼の表情には恐怖が表れていた。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 Her affection came home to my heart. 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? A true friendship is more valuable than money. 真の友情はお金より尊い。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 I could not help feeling sympathy with him. 私は彼に同情せざるをえなかった。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 I am bound to him by a close friendship. 私は固い友情で彼と結ばれている。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 He wants affection. 彼は愛情が不足している。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 I'll get you the info you need by next week. 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 Love blinded him to her faults. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。