Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
The children were hungry for affection.
子供達は愛情に飢えていた。
Her affection came home to my heart.
彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Even if you go away, I'll still passionately love you.
どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
He sent me an affectionate letter.
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.