In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
Her affectionate letter moved me.
彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Above all, children need love.
とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Is this information right?
この情報は正しいか。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.
彼は全く情愛に欠けているようだ。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.
この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
In the city, the information is flooding.
町には情報が氾濫している。
Sports nurture friendships.
スポーツは友情をはぐくむものだ。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.