Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's stubborn. 彼女は強情です。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 Is this information right? この情報は正しいか。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 He is a man of warm heart. 彼は情に厚い人だ。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 He collected bits of information. 彼はいくらかの情報を集めた。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 He wants affection. 彼は愛情が不足している。 I cannot but feel sorry for the old man. 私はその老人に同情しないではいられない。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。