He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
I got a useful piece of information out of him.
私は彼から有益な情報を得た。
Our friendship did not last.
我々の友情は続かなかった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
Her affectionate letter moved me.
彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の生き物である。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
We have no information as yet.
今までのところ何の情報もない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.