Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 He has a passion for fishing. 彼は魚つりに情熱をもっている。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 A true friendship is more valuable than money. 真の友情はお金より尊い。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 Human beings are emotional creatures, so to speak. 人間はいわば感情に左右される生き物である。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js At that time I really understood that gorillas have feelings. その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 You are treading on her corns. 君は彼女の感情をふみつけにしているよ。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 Circumstances do not permit me such a holiday. そういう休暇は私には事情が許さない。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 One good turn deserves another. 情は人のためならず。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 Nothing is as important as compassion. 同情ほどたいせつなものはない。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。