Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 Don't say such things that hurt others' feelings. 人の感情を害するようなことを言うな。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 I will tell you exactly how the matter stands. 実情がどうなっているかはっきり言いましょう。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 There is one thing I look back on with regret. 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 He has a passion for fishing. 彼は魚つりに情熱をもっている。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 Hands reveal our inward emotions. 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime. 男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 This information is confidential. この情報は秘密です。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。