UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
This information is confidential.この情報は秘密です。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
We have vast amounts of unused information.私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
I feel for you deeply.私はあなたに深く同情します。
I have a deep affection for her.私は彼女に深い愛情を持っている。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Burn with desire.愛情に燃える。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I feel for you.君に同情するよ。
He changed his countenance when he saw me.彼は私を見たとき、表情を変えた。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
That's a useful piece of information.それは役に立つ情報です。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
In religion there are the two great motives of fear and love.宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
Even if you go away, I'll still passionately love you.どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
That's not a useful piece of information.それは有益な情報ではない。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
They have a large stock of information.彼らは豊富な情報をもっている。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Time, which strengthens friendship, weakens love.時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Your friendship means a lot to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
Ichiro puts friendship above profit.一郎は利益よりも友情を大切にする。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
That is a useful piece of information.それは役に立つ1つの情報です。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License