UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com.私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。
Bad news is preferable to an absence of information.情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Love is never wasted.愛情は浪費されるものではない。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
I saw his face switch to anger.彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
I cannot but feel sorry for the old man.私はその老人に同情しないではいられない。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
Nothing is as important as compassion.同情ほどたいせつなものはない。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Supply me with this information as soon as possible.この情報をすぐに提供してくれ。
By degrees their friendship grew into love.彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I will help you for the sake of our old friendship.昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
Their home is abundant in love and laughter.彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
Pity is akin to love.哀れみと愛情は紙一重。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.誰の心にも詩情ごころはある。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
Please keep this information to yourself.どうかこの情報は秘密にしてください。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
The dog has various facial expressions.犬にはいろいろな表情があります。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
The children were hungry for affection.子供達は愛情に飢えていた。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License