The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Through whom am I to make my complaint, then?
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
The children were hungry for affection.
子供達は愛情に飢えていた。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
Sports nurture friendships.
スポーツは友情をはぐくむものだ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Even if you go away, I'll still passionately love you.
どこへ行こうとも情熱はうしなわない。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
Jealousy is an enemy to friendship.
焼もちは友情の敵だ。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
Friendship bound them together.
友情が彼らを結びつけた。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He trampled on her feelings.
彼は彼女の感情を踏みにじった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Bad news is preferable to an absence of information.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
She is hungry for affection.
彼女は愛情を強く求めている。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Every mother has affection for her child.
すべての母は子に愛情を持っている。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He is quite ignorant of things Japanese.
彼は日本の事情をまったく知らない。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
The teacher gave her much information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.