The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Tom has information that Mary needs.
トムはメアリーが必要な情報を持っている。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The spy sent information by code.
スパイは情報を暗号で送った。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
Nothing is as precious as friendship.
何事も友情ほど大切ではない。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
She is obstinate.
彼女は強情です。
It is difficult to keep abreast of the international situation these days.
今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.