Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should feel for the pains of others. | 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 | |
| prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | |
| I've never dated her. It's just friendship. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| Don't say such things that hurt others' feelings. | 人の感情を害するようなことを言うな。 | |
| Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. | 事情があって私は大学進学をあきらめた。 | |
| Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. | 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 | |
| Some think it is based on love, others on control. | それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| He had a severe look on his face. | 彼の表情は厳しかった。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? | ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Thoughts and feelings are expressed by means of words. | 考えと感情はことばによって表される。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| His terrible suffering aroused her pity. | 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 | |
| We felt sympathy for her. | 私たちは彼女に同情した。 | |
| There was fear on his face. | 彼の表情には恐怖が表れていた。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| We have vast amounts of unused information. | 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| Any amount of information will do. | どれだけの情報でもうれしい。 | |
| Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. | クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 | |
| Psychology deals with human emotions. | 心理学は人間の感情を扱う。 | |
| Under these circumstances, I cannot accept the offer. | こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 | |
| I didn't mean to hurt your feelings. | あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| She can't suppress her emotions. | 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 | |
| Friendship lasts longer than memories. | 友情は思い出よりも長く残るものだ。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| Sometimes I can't help showing emotions. | 時々感情が抑えられないことがある。 | |
| She can express her feelings when she feels happy or sad. | 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| Tom is hungry for love. | トムは愛情に飢えている。 | |
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| Professor, what do you think of the situation in the Middle East? | 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| I want specific information. | 具体的な情報が欲しい。 | |
| We have no information as yet. | 今までのところ何の情報もない。 | |
| He was excited by nationalistic sentiment. | 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 | |
| He appealed to our emotions. | 彼は我々の感情に訴えた。 | |
| Don't toy with her affections. | 彼女の愛情をもて遊ぶな。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| He is apt to give vent to his feelings. | 彼は感情をあらわしすぎだ。 | |
| How many pieces of information did he get? | 彼は幾つ情報を得ましたか。 | |
| His affection is cooling. | 彼の愛情はさめかけていた。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| Taking all things into consideration, his conduct can be excused. | あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| I can't disclose that information yet. | その情報はまだ公開できない。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. | その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 | |
| A reward has been offered for information pertaining to the incident. | その事件に関する情報には賞金が出されている。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| It is another story now. | 今では事情が変わってきた。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| What movies are playing this week? | 今週の映画情報を教えてください。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Nobody can disturb a true friendship. | 誰も真の友情を妨げられない。 | |
| The official could not deal with the complaint himself. | その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその保存情報にアクセスできる。 | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| They mistook my politeness for friendship. | 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 | |
| Your friendship is most precious to me. | 君の友情は私にとってとても大切だ。 | |
| Her affectionate letter moved me. | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| She said her prayers, her heart full of love and tenderness. | 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 | |
| The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. | カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 | |
| He collected various information. | 彼はいくつかの情報を集めた。 | |
| It is not good for a scientist to get emotional. | 科学者が感情的になるのはよくない。 | |
| At that time I really understood that gorillas have feelings. | その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Nothing is as precious as friendship. | 何事も友情ほど大切ではない。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. | ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 | |