Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is obstinate. 彼女は強情です。 You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 He won her affection. 彼は彼女の愛情を得た。 They talked about love. 彼らは愛情についてはなした。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 He decided to seek information elsewhere. 彼はほかに情報を求めることにした。 We have come to know what is going on in the world faster and faster. 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 He collected bits of information. 彼はいくらかの情報を集めた。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 Children like those who scold them with love. 子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 Love and hate are opposite emotions. 愛情と憎しみは正反対の感情だ。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 From time to time, he goes to the library to get new information about books. ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 How persistent you are! なんて強情な奴だ。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 We're all linked in friendship. 私達はみんな友情で結ばれている。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 His eyes searched my face to see if I was talking straight. 私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 I like lyric better than epic. 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 The look on his face was next door to hatred. 彼の表情は憎しみに近いものだった。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。