When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
Nothing is as precious as friendship.
何事も友情ほど大切ではない。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情をあらわしすぎだ。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
I know little of the recent situation.
僕は最近の情勢に疎い。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Copyright Problems in the Information Superhighway.
情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
Perry decided to gain information from Drake.
ペリーはドレークから情報をもらうことにした。
Nothing is as important as compassion.
同情ほどたいせつなものはない。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
I cannot help crying for sympathy.
同情の涙を禁じざるをえない。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
How persistent you are!
なんて強情な奴だ。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
The situation got out of the government's control.