Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| There was fear on his face. | 彼の表情には恐怖が表れていた。 | |
| She wore a sad expression. | 彼女は悲しそうな表情をしていた。 | |
| I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. | 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Hands reveal our inward emotions. | 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 | |
| Sympathy is a feeling characteristic of mankind. | 同情は人間特有の感情である。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| It sums up the situation pretty well. | それは事情をかなりうまくまとめている。 | |
| The economy was in miserable condition. | 経済はひどい情況にあった。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. | ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| He who gives to another bestows on himself. | 情けは人のためならず。 | |
| Nobody can disturb a true friendship. | 誰も真の友情を妨げられない。 | |
| I value your friendship more than anything. | 私は何より君の友情が大事だ。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| I'll bring you up to date with hometown news. | 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 | |
| Our feelings towards him are mixed. | われわれの彼に対する感情は複雑だ。 | |
| We want a man who knows what the score is. | 事情に詳しい人間が必要だ。 | |
| We want further information. | より詳しい情報がほしい。 | |
| I may go there, but that depends. | そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| I just wanna let my emotions get out. | 感情をさらけ出すために。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| I heard this from a safe source. | これは確かな筋からの情報だ。 | |
| Kate sympathized with him. | ケイトは彼に同情した。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| Let it all out. | 込み上げる感情をさらけ出せ。 | |
| The teacher wore a harsh expression on his face. | 先生は厳しい表情をしていた。 | |
| Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| I have a large body of information in my computer database. | 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| A hedge between keeps friendship green. | 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 | |
| He has a passion for fishing. | 彼は魚つりに情熱をもっている。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| We love our country with every grade of love. | 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 | |
| Taking all things into consideration, his conduct can be excused. | あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Circumstances did not permit me to help you. | 私は事情があってお手伝いできませんでした。 | |
| I cannot but feel sorry for him. | 彼のことを同情せずにはいられない。 | |
| Friendship bound them together. | 友情が彼らを結びつけた。 | |
| Friendship is more precious than anything else. | 友情は、他の何よりも大切だ。 | |
| He appealed to our emotions. | 彼は我々の感情に訴えた。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. | 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 | |
| Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. | よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 | |
| Judging from his expression, he is not telling the truth. | 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| The reporter refused to name his sources. | 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| He is a well informed person. | 彼は情報通だ。 | |
| He is devoid of human feeling. | 彼には人間的な感情がまったくかけている。 | |
| Her feelings are easily wounded. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| I sympathize with you. | 君に同情するよ。 | |
| The press always has something on the incumbent. | 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| He is always expressionless. | 彼はいつも無表情だ。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. | 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 | |
| I've never dated her. It's just friendship. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| She took in the situation at a glance. | 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| Let's get the low-down on the British Museum for our trip. | 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| She's stubborn. | 彼女は強情です。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| Passion is one of her characteristics. | 熱情が彼女の特徴の一つだ。 | |
| Sports are effective to cultivate friendship. | 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の感情は傷つきやすい。 | |
| I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. | 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 | |
| There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." | 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私達は両親を愛情がないと責めた。 | |
| His misfortune gained him sympathy. | 彼は不幸のために同情を得た。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| I've never dated her. She's just a friend. | 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 | |
| How persistent you are! | なんて強情な奴だ。 | |