Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.
彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Ichiro puts friendship above profit.
一郎は利益よりも友情を大切にする。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Keep this information under your hat.
この情報は内密にしてください。
They talked about love.
彼らは愛情についてはなした。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
The teacher gave her a lot of information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Is this information right?
この情報は正しいか。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
I got this information second hand, so I may be wrong.
私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.
世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.