UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
He got all his information from secondary sources.彼は情報をすべて又聞きで得た。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
You often find that sympathy gives place to love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
They sympathized with the miserable criminal.彼らは惨めな犯人に同情した。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
I have a deep affection for her.私は彼女に深い愛情を持っている。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
I don't like the traffic.交通事情が気にいらない。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
What changes the world is communication, not information.世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
How persistent you are!なんて強情な奴だ。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
Your friendship means a lot to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
I could not help feeling sympathy with him.私は彼に同情せざるをえなかった。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
By degrees the friendship between him and her grew into love.徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
This is the case.事情はこの通りです。
It is our policy not to give out personal information.個人情報を公開しないのが私たちの方針です。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
I can't disclose that information yet.その情報はまだ公開できない。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
We have vast amounts of unused information.私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The city was put in a difficult financial situation.市は財政上困難な情勢に立たされた。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
It sums up the situation pretty well.それは事情をかなりうまくまとめている。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License