Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 Burn with desire. 愛情に燃える。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 She sympathized with the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 He laid bare his secret feelings. 彼は秘めていた感情をあらわにした。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 Nothing is as important as compassion. 同情ほどたいせつなものはない。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 I will help you for the sake of our old friendship. 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 I'd like to see a play. Do you have any information? 演劇がみたいのですが情報をください。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 This information is confidential. この情報は秘密です。 I don't need any bit of your charity. 私は君のお情けなど少しもいらない。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 She is obstinate. 彼女は強情です。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。