UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was embarrassed.私は困惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License