UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License