The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I was embarrassed.
私は困惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.