UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License