UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was embarrassed.私は困惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License