UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I was embarrassed.私は困惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License