The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.