I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.