Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 His behavior puzzled me. 彼の行動に私は、困惑した。 Don't mind about what others think. 世間の思惑など気にするな。 The earth is a planet, not a fixed star. 地球は恒星ではなく惑星だ。 They sent some people to live on the planet. 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 He is always writing about journey to other planets. いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 The earth is one of the planets. 地球は惑星の1つです。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 He was bewildered. 彼は戸惑っていた。 The earth is different from the other planets in that it has water. 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 Gravity binds the planets to the sun. 引力が惑星を引きつける。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 He never gave way to temptation. 彼は決して誘惑に乗らなかった。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 The earth is one of the sun's planets. 地球は太陽の惑星の1つである。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいのかわからず当惑した。 I was bewildered at the sight of his strange behavior. 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 I felt rather puzzled. 私は幾分困惑した気持ちだった。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 The problem puzzled the public. その問題は大衆を当惑させた。 Astronomy deals with the stars and planets. 天文学は恒星と惑星を扱う。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 He noticed her embarrassment. 彼は彼女が当惑しているのに気づいた。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 She gave way to the temptation to buy the jewel. 彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。 I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 I tried in vain to seduce her. 彼女を誘惑しようとしたがむだだった。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 The earth is a beautiful planet. 地球は美しい惑星だ。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑には負けなかった。 You must not yield to temptation. 誘惑に負けてはいけない。 She gave way to temptation. 彼女は誘惑に負けた。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 It's hard to resist temptation. 誘惑に抵抗することは難しい。 I gave no answer for fear I should confuse him. 彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 The big cities are full of allurements. 大都会には誘惑が多い。 I live on this planet. 私はこの惑星に住んでいる。 Men are subject to temptation. 人間は誘惑にかかりやすい。 Neptune is the eighth planet of the solar system. 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 The chocolate cake tempted her even though she was dieting. ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 I'm determined never to give way to temptation. 絶対に誘惑にはまけないぞ。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 We are all bewildered by her inconstancy. 彼女の移り気にはみんな当惑している。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 Young people are prone to fall into temptation. 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 Nine planets including the earth are moving around the sun. 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 The sun has nine planets. 太陽は9つの惑星を持つ。 When one is sick, visitors can be rather annoying. 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 I was dismayed at the news. 私はその知らせに当惑した。 He felt the lure of adventure. 彼は冒険の誘惑を感じた。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 He gave way to the temptation again. 彼は再びその誘惑に負けてしまった。 You should seclude him from temptation. 彼を誘惑から引き離すべきだ。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 Is there life on other planets? 他の惑星には生命が存在しますか。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 She wanted to spare him embarrassment. 彼女は彼を当惑させたくなかった。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 The snake was the one who tempted Eve. イブを誘惑したのは蛇だ。 Men are subject to temptation. 人は誘惑にかかりやすい。 Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 I was embarrassed. 私は困惑した。 Animals and plants live on this planet. 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。 He gave in to the temptation. 彼は誘惑に負けてしまった。 The Earth is a small but beautiful planet. 地球は小さいけど美しい惑星だ。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 Young people are prone to fall into temptation. 若者は誘惑に屈しやすいものだ。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。