UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License