UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License