The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th