The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.