UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License