The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a