The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.