UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was embarrassed.私は困惑した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License