UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License