The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th