UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License