UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License