UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License