UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License