UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I was embarrassed.私は困惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License