The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a