Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 His laziness boded ill for the future. 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 I cannot put up with his idleness any longer. 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 What a lazy teacher! 何と怠惰な先生なのだ! How lazy those boys are! あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう! Tom is not an idle boy any longer. トムはもはや怠惰な少年ではない。 She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 He regrets having been lazy. 彼は怠惰であったことを後悔している。 We are liable to be lazy. 私たちはとかく怠惰になりがちである。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 It is his laziness that he must overcome. 彼がなおさなければならないのはその怠惰さだ。 To do him justice, he is not idle. 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 Idleness leads to failure. 怠惰は失敗を招く。 Idleness often accounts for poverty. 怠惰がしばしば貧乏の原因になる。 The failure is due to his idleness. その失敗は彼の怠惰のためである。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 He is ashamed of being idle. 彼は、怠惰であることを恥じている。 Be a man ever so rich, he mustn't be idle. 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 The primary cause of his failure is laziness. 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 He is a lazy student. 彼は怠惰な学生だ。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子の怠惰さを戒めた。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 He is not the idle boy he was. 彼は、昔の怠惰な少年ではありません。 I cannot put up with his idleness any longer. 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 There can be no joy in that idle life. そんな怠惰な生活に喜びはありえない。 He is a very lazy boy. 彼はとても怠惰な少年だ。 The failure resulted from his idleness. 失敗は彼の怠惰に起因していた。 She reproached me for being lazy. 彼女は私の怠惰を叱った。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Laziness is my weak point. 怠惰が私の欠点である。 He did not repent of his idleness till he failed in the examination. 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 He is lazy by nature. 彼は生まれつき怠惰だ。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot 幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。 It is because you are lazy that you cannot write your report. 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 Nowadays many college students are neglectful of their studies. 現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。 I am ashamed of having been lazy. 私は怠惰であったことを恥じている。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 I regret having been idle in my youth. 私は若い頃怠惰であったことを後悔している。 Idle hands are the devil's tool. 怠惰は悪徳のもと。