The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
We expect good results.
良い結果が予想される。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.