As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The check, please.
お愛想お願いします。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
What do you think of it?
それの感想は?
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.