Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 She got tired of his waffling and dumped him. あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? Tom lives in a world of fantasy. トムは空想の世界に生きている。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 I've given up on you! 君には愛想がつきたよ。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 Washing the car took longer than we expected. 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 What do you think of it? それの感想は? His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 I never dreamed that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 He sometimes indulges himself in idle speculation. 彼は時々たわいもない空想にふける。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 He lives in a world of fantasy. 彼は空想の世界に生きている。 I impregnated his mind with new ideas. 彼に新しい思想を教え込んだ。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。