Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 Don't get paranoid. 被害妄想に囚われるな。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 Washing the car took longer than we expected. 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 He spoke to me pleasantly. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 I'm quite out of patience with you. お前には全く愛想が尽きる。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 He is always day-dreaming. 彼はいつも空想にふけっている。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 I am ashamed of myself. われながら愛想がつきた。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 The candidates are out kissing babies and pumping hands. 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 These foods are associated with ethnic groups. これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 He started talking about his ideals as usual. 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。