UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is, in a word, a utopian.彼は一言で言えば夢想家なのだ。
I think of you all the time.私はあなたのことを、いつも想っています。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Election returns were what we had expected.開票は予想した通りだ。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?女装しているエドを想像してごらんよ。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
What do you imagine when you see that picture?あの絵を見て何を想像しますか。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。
They were spoiled, as might have been expected.予想されたとおり彼らは甘やかされた。
I can hardly imagine him going abroad.彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I used my imagination.想像力を働かせた。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
I tried to imagine life on the moon.私は月での生活を想像してみた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Can you imagine what the 21st century will be like?21世紀がどのようになるか想像できますか。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Children often live in a world of fancy.子供はよく空想の世界にいる。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
When I want to cry, I think of you.泣きたくなれば君を想う。
Tom lives in a fantasy world.トムは空想の世界に生きている。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
His idea was imprinted on my mind.彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Tom believes in traditional gender roles.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Tom lives in a world of fantasy.トムは空想の世界に生きている。
Tom lives in a fantasy world.トムは空想の世界に生きている。
The math homework was easier than I had expected.数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
To John, Sammy was an ideal singer.サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Imagine yourself to be on the moon.月の上にいると想像しなさい。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
I can't picture her playing the piano.彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Say pretty things about a person's children.いいお子様たちだと愛想を言う。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I couldn't even guess.想像すらできなかった。
This world is but canvas to our imaginations.この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
The world history exam proved to be easier than I had expected.世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I imagined him a tall man.私は彼を背の高い人だと想像していた。
She is, in a word, a dreamer.彼女は一言でいえば夢想家だ。
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
He sometimes indulges himself in idle speculation.彼は時々たわいもない空想にふける。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I've been trying to picture the rest of my life with you.あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
History goes on with old ideas giving way to the new.歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
You never can tell what'll happen in the future.先の事など誰にも予想できない。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Thought is free.思想は自由だ。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Isn't there any way to predict how he'll act?彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
He predicted she would win.彼女が優勝すると予想を彼はした。
Good results are expected.良い結果が予想される。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Your idea leaves nothing to be desired.君の着想は完璧だ。
You cannot imagine how happy she was.彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
That ugly butcher resembles that fictional monster.その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Just imagine that we can fly like birds.私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
But for language, there would be no thought.言語がなければ、思想はないであろう。
It goes without saying that the ideology is behind the times.言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License