The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
We expect good results.
良い結果が予想される。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.