The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w