This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?