If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.