UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
We are encouraged to use our imagination.私たちは想像力を使うように奨励されています。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
As was expected, they lost the contest.予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
You never can tell what'll happen in the future.先の事など誰にも予想できない。
The affair ran more smoothly than we expected.ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
Can you imagine what life would be like without television?テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
Never did I expect that he would fail the examination.彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
There were more people present at the birthday party than was expected.誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Tom believes that men should rule over women.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He makes himself agreeable to everybody.彼は誰にでも愛想がいい。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Contrary to expectations, they won with ease.予想に反して楽に勝てましたね。
With the power of imagination, we can even travel through space.空想の力で、宇宙旅行も出来る。
Tom lives in a world of fantasy.トムは空想の世界に生きている。
This mystery has a plot twist that's completely novel.このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
Tom lives in a fantasy world.トムは空想の世界に生きている。
I couldn't even guess.想像すらできなかった。
She is, in a word, a dreamer.彼女は一言でいえば夢想家だ。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
We didn't anticipate their buying a new car.私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
The check, please.お愛想お願いします。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
We had less snow this winter than we had expected.この冬は予想していたより雪が少なかった。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We could all see it coming, couldn't we?誰もが予想できたことじゃない?
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
Just imagine that we can fly like birds.私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
They were spoiled, as might have been expected.予想されたとおり彼らは甘やかされた。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
Imagine yourself as a billionaire.自分が億万長者だと想像してごらん。
Just imagine traveling to the moon.月へ旅行することを想像してごらん。
Tom believes in traditional gender roles.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I tried to imagine life on the moon.私は月での生活を想像してみた。
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
He started talking about his ideals as usual.彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Tom lives in a fantasy world.トムは空想の世界に生きている。
Our thought is expressed by means of language.私たちの思想は言語によって表現される。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I've given up on you!君には愛想がつきたよ。
The result of my exams was not what I had expected.試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He has a very surprising fancy.彼はとても驚くべき想像力を持っている。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
When I want to cry, I think of you.泣きたくなれば君を想う。
I'll leave it up to your imagination.ご想像にお任せします。
I think of you all the time.私はあなたのことを、いつも想っています。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
Being left alone, he sank into meditation.彼は一人のこされると冥想にふけった。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.そんな渋滞は予想していなかった。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
No one can imagine what has become of him.彼がどうなったか誰も想像できない。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
He is a very imaginative writer.彼は大変想像力に富んだ作家だ。
I can hardly imagine him going abroad.彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
The dragon is an imaginary creature.竜は空想上の生き物だ。
He had a brainstorm when he invented that machine!彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
He was a man who was the very picture of her ideals.理想を絵に描いたような男性だった。
Little did I imagine that my plan would go wrong.計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
He used to be an imaginative boy.彼は想像力のたくましい少年であった。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Human history is in essence a history of ideas.人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
The attendance at the party was larger than had been expected.会への出席者は予想されていたよりも多かった。
As expected, the price of imported goods rose.予想通り、輸入品の価格が上昇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License