The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u