UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Imagine yourself to be on the moon.月の上にいると想像しなさい。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
They were spoiled, as might have been expected.予想されたとおり彼らは甘やかされた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He lives in a world of fantasy.彼は空想の世界に生きている。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
To John, Sammy was an ideal singer.サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
It went just as we expected.それは予想通りでした。
A dragon is a creature of fancy.竜は想像上の動物だ。
He absorbed new ideas.彼は新しい思想を吸収した。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
The affair ran more smoothly than we expected.ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
He anticipates that he will be in trouble.彼は困ったことになるだろうと予想している。
This world is but canvas to our imaginations.この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
I've given up on you!君には愛想がつきたよ。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
You cannot imagine how happy she was.彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
He is a very imaginative writer.彼は大変想像力に富んだ作家だ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.思想の自由は憲法で保証されている。
I have some idea of what happened.何があったのかいくらか想像はつきます。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Japan is expected to play a greater role in international society.日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
He was a man who was the very picture of her ideals.理想を絵に描いたような男性だった。
After all, it might be imagination.つまるところ想像力だろう。
You can't imagine how happy she was.彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
She is not such a girl as you imagine.彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
I waste a lot of time daydreaming.私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
She is a most gracious neighbor.彼女はとても愛想のよい隣人だ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I never imagined meeting you here.ここで君に会うとは想像もしなかった。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
He is, in a word, a utopian.彼は一言で言えば夢想家なのだ。
I leave it to your imagination.ご想像にお任せします。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
We associate Darwin with the theory of evolution.我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
He is nothing more than a dreamer.彼は夢想家にすぎない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
You never can tell what'll happen in the future.先の事など誰にも予想できない。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
He makes himself agreeable to everybody.彼は誰にでも愛想がいい。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The butcher who sold me this beef is always friendly.この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Can you imagine what life would be like without television?テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
Being left alone, he sank into meditation.彼は一人のこされると冥想にふけった。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
They like to look back on old times.彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
Contrary to expectations, they won with ease.予想に反して楽に勝てましたね。
Children often live in a world of fancy.子供はよく空想の世界にいる。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
She is not such a girl as you imagine.彼女は君が想像するような女の子ではない。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Tom is always daydreaming.トムはいつも空想にふけっている。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Tom believes in a patriarchal society.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
Thought is free.思想は自由だ。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
She looked back on her childhood.彼女は子供時代を回想した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License