Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.