He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
The check, please.
お愛想お願いします。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.