The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
We expect good results.
良い結果が予想される。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.