The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
The check, please.
お愛想お願いします。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?