Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 I couldn't anticipate that that would happen. そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 The result of my exams was not what I had expected. 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 Words stand for ideas. 言葉は思想をあらわす。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 We could all see it coming, couldn't we? 誰もが予想できたことじゃない? When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 I never dreamed that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 He lives in a world of fantasy. 彼は空想の世界に生きている。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 He spoke to me pleasantly. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 He sometimes indulges himself in idle speculation. 彼は時々たわいもない空想にふける。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。