Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?