The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.