Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| Can you imagine what our life would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| The dolphin and trainer communicated much better than we expected. | 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| Illusions are short lived. | 幻想の命は短い。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| Say pretty things about a person's children. | いいお子様たちだと愛想を言う。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| Your idea is, as it were, a castle in the air. | あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 | |
| The candidates are out kissing babies and pumping hands. | 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| Green is associated with grass. | 緑は草を連想させる。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The music set my imagination working. | その音楽は私の想像力をかきたてた。 | |
| We tend to associate politicians with hypocrisy. | 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 | |
| That girl is under the delusion that she is a princess. | あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| We express thought with language. | 我々は言葉によって思想を表現する。 | |
| Tom lives in a world of fantasy. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言葉がなければ、思想はないであろう。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| I am disgusted with him. | 彼には愛想が尽きた。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| These foods are associated with ethnic groups. | これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 | |
| This is the perfect place. | ここが理想の場所だ。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| He lives in a world of fantasy. | 彼は空想の世界に生きている。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| I cannot see you behaving like that. | 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 | |
| The butcher who sold me this beef is always friendly. | この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| Human history is in essence a history of ideas. | 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 | |
| What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. | 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| He is an ideal husband for me. | 彼は私にとって理想の夫です。 | |
| They often associate Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を連想する。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| I want to spend rest of the life pursuing my ideals. | 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 | |
| His thought is progressive. | 彼の思想は進歩的だ。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| I used my imagination. | 想像力を働かせた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| He used to be an imaginative boy. | 彼は想像力のたくましい少年であった。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| They should have bold ideas. | その人達は大胆な発想をすべきだ。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| Being left alone, he sank into meditation. | 彼は一人のこされると冥想にふけった。 | |
| Never did I dream that I would take first place in the piano contest. | ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 | |
| He was very friendly to everybody. | 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 | |
| Mary was Tom's high school crush. | メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| Thought is free. | 思想は自由だ。 | |
| She is my dream girl. | 彼女は僕の理想の人です。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| I think of you all the time. | 私はあなたのことを、いつも想っています。 | |
| I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. | トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| Tom believes in a patriarchal society. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| We express our thoughts by means of languages. | 私たちは言語によって思想を表現する。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. | だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| The result of my exams was not what I had expected. | 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 | |
| Every time I hear this song, I think of his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| He is a perfect gentleman. | 彼は理想的な紳士である。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |