The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.