The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The check, please.
お愛想お願いします。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Thought is free.
思想は自由だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.