Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. | 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| We associate the name of Einstein with the theory of relativity. | アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| She thought of Canada as an ideal country to live in. | 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 | |
| In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. | 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| What is intended as a cordial smile. | 愛想笑いのつもりのもの。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| I imagined my first kiss would be more romantic. | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | |
| If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. | 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| He's my Mr. Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| He is, in a word, a utopian. | 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 | |
| Because of disaffection with her good-for-nothing husband. | 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. | 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| Freedom of thought is guaranteed by the constitution. | 思想の自由は憲法で保証されている。 | |
| I cannot conceive why she has done such a thing. | 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 | |
| I don't support his ideas. | 私は彼の思想には組しない。 | |
| I never imagined meeting you here. | ここで君に会うとは想像もしなかった。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |
| He is always day-dreaming. | 彼はいつも空想にふけっている。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| I think of you all the time. | 私はあなたのことを、いつも想っています。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| This is beyond the scope of my imagination. | これは私の想像の範囲を超えている。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| How did you feel about the game? | ゲームについてのご感想は? | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| His ideas are based on his experience. | 彼の思想は彼の体験に基づいている。 | |
| I am ashamed of myself. | われながら愛想がつきた。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| Everyone remarked on his new hairstyle. | 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| What do you think of it? | それの感想は? | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| They often associate Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を連想する。 | |
| She is, in a word, a dreamer. | 彼女は一言でいえば夢想家だ。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| Imagine a situation where you are all alone. | 自分一人きりの状況を想像してごらん。 | |
| He is a perfect gentleman. | 彼は理想的な紳士である。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| Imagination is the root of all civilization. | 想像力は、すべての文明の根本である。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| He started talking about his ideals as usual. | 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 | |
| She is amiable to everybody. | 彼女はだれにでも愛想がいい。 | |
| Can you imagine what our lives would be like without electricity? | もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 | |
| What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? | どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 | |
| There is a community of thought between them. | 彼らの思想には共通性がある。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| It is nothing more than an individual's opinion. | あくまでも個人の感想です。 | |
| You cannot think how good a time we had. | 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| Thought is free. | 思想は自由だ。 | |
| The boy saw himself as an adult. | 少年は自分が大人になったと想像してみた。 | |
| When I want to cry, I think of you. | 泣きたくなれば君を想う。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | ダーウィンと言えば進化論が連想される。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| But for language, there would be no thought. | 言語がなければ、思想はないであろう。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |