I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.