We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac