There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.