Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 What do you think of it? それの感想は? He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 Being left alone, he sank into meditation. 彼は一人のこされると冥想にふけった。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 I can't imagine such a life. そんな生活は想像できません。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 Mary was Tom's high school crush. メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Imagination is the root of all civilization. 想像力は、すべての文明の根本である。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 Dragons are imaginary animals. 龍は空想の動物だ。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 He gave us his impression of the poem. 彼はその詩の感想を述べた。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 She looked back on her childhood. 彼女は子供時代を回想した。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 The check, please. お愛想お願いします。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 He seems to be possessed with idle fancies. 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 We could all see it coming, couldn't we? 誰もが予想できたことじゃない? Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 Problems are expected in their expedition. 彼らの探検には問題が予想される。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 She thought of Canada as an ideal country to live in. 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 Green is associated with grass. 緑は草を連想させる。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。