The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?