When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.