The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.