We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
We expect good results.
良い結果が予想される。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
What do you think of it?
それの感想は?
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.