Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 I am ashamed of myself. われながら愛想がつきた。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 These foods are associated with ethnic groups. これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 The candidates are out kissing babies and pumping hands. 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 As was expected, they lost the contest. 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 This mystery has a plot twist that's completely novel. このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 Don't get paranoid. 被害妄想に囚われるな。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 We associate her face with a cherry. 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 Children often live in a world of fancy. 子供はよく空想の世界にいる。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I couldn't anticipate that that would happen. そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 She is a most gracious neighbor. 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 Tom believes in a patriarchal society. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。