Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 She looked back on her childhood. 彼女は子供時代を回想した。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 I never dreamed that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 These foods are associated with ethnic groups. これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. 思想は世界中をアッという間に巡る。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 He spoke to me pleasantly. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 Imagination is the root of all civilization. 想像力は、すべての文明の根本である。 Thought is free. 思想は自由だ。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 I'm quite out of patience with you. お前には全く愛想が尽きる。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 The secretary gave me an agreeable smile. その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 Her eyes remind me of a cat. 彼女の目を見ると猫を連想します。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 We could all see it coming, couldn't we? 誰もが予想できたことじゃない? They always associated a heavy rain with flood. 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 He started talking about his ideals as usual. 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 As was expected, they lost the contest. 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。