The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac