The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?