The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?