The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u