In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w