UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I anticipate that there will be problems on their expedition.彼らの探検には問題の生じることが予想される。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
They often connect Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を想像する。
Who'd have thought this is how the pieces fit?こんな展開を誰が予想したかしら。
He is, in a word, a utopian.彼は一言で言えば夢想家なのだ。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
The butcher who sold me this beef is always friendly.この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Good results are expected.良い結果が予想される。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Can you imagine what life would be like without television?テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He anticipates that he will be in trouble.彼は困ったことになるだろうと予想している。
The check, please.お愛想お願いします。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
Imagine that you have a time machine.タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I can hardly imagine him going abroad.彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?女装しているエドを想像してごらんよ。
This mystery has a plot twist that's completely novel.このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
Can you imagine me making a cake?君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
I can't imagine life without you.私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
They were spoiled, as might have been expected.予想されたとおり彼らは甘やかされた。
They should have bold ideas.その人達は大胆な発想をすべきだ。
She is, in a word, a dreamer.彼女は一言でいえば夢想家だ。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
Can you imagine what the 21st century will be like?21世紀がどのようになるか想像できますか。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
Those present were fewer than we had expected.出席者は予想したよりは少なかった。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
This novel is very imaginative.この小説は想像力に富んでいる。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
Little did I imagine that my plan would go wrong.計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.そんな渋滞は予想していなかった。
It is nothing more than an individual's opinion.あくまでも個人の感想です。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
No one can imagine what has become of him.彼がどうなったか誰も想像できない。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
We spent more money than was expected.私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
Your idea is, as it were, a castle in the air.あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
But for language, there would be no thought.言語がなければ、思想はないであろう。
We expect good results.良い結果が予想される。
I saw the person I expected standing there.私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
This book will awaken your imagination.この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Being left alone, he sank into meditation.彼は一人のこされると冥想にふけった。
We didn't anticipate their buying a new car.私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He is no more than a dreamer.彼は空想家にすぎない。
He sometimes indulges himself in idle speculation.彼は時々たわいもない空想にふける。
He was a man who was the very picture of her ideals.理想を絵に描いたような男性だった。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The boy saw himself as an adult.少年は自分が大人になったと想像してみた。
I am ashamed of myself.われながら愛想がつきた。
His act was animated by noble ideals.彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I've given up on you!君には愛想がつきたよ。
I can't imagine such a life.そんな生活は想像できません。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
I never imagined meeting you here.ここで君に会うとは想像もしなかった。
He has a very vivid imagination.彼は生き生きとした想像力を持っている。
She is not such a girl as you imagine.彼女は君が想像するような女の子ではない。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Can you imagine the world without money?お金のない世界を想像することが出来ますか。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License