The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
We expect good results.
良い結果が予想される。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A