A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u