Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 He is as great a thinker as ever lived. 彼はまたとない優れた思想家である。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 It is nothing more than an individual's opinion. あくまでも個人の感想です。 Mary was Tom's high school crush. メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 He seems to be possessed with idle fancies. 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 The check, please. お愛想お願いします。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I never dreamed that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. 思想は世界中をアッという間に巡る。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 He spoke to me pleasantly. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 He gave us his impression of the poem. 彼はその詩の感想を述べた。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 She is a most gracious neighbor. 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 She was very short with me. 彼女は私にひどく不愛想だった。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 A dragon is a creature of fancy. 龍は空想の動物だ。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 Tom is always daydreaming. トムはいつも空想にふけっている。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。