The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?