There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
Thought is free.
思想は自由だ。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w