We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.