Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| He is a perfect gentleman. | 彼は理想的な紳士である。 | |
| I couldn't think who she was when she spoke to me. | 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| Are parents rational about their children? | 親は子供に対して理想的であろうか。 | |
| What do you associate with summer? | 夏といえば何を連想しますか。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| Words serve to express ideas. | 言葉は思想を表すのに役立つ。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. | トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| He is my Mr Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| A warm, sunny day is ideal for a picnic. | 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 | |
| The house is not ideal, but it's all right. | その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you. | 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| I am disgusted with him. | 彼には愛想が尽きた。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Let your imagination run wild. | 想像力を解き放て。 | |
| He was a man who was the very picture of her ideals. | 理想を絵に描いたような男性だった。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| Can you see Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| I went to the party on the presumption that she would be there. | 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| She thought of Canada as an ideal country to live in. | 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| Fantasy is often the mother of art. | 空想はしばしば芸術の母になる。 | |
| She is my dream girl. | 彼女は僕の理想の人です。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| Tom believes in traditional gender roles. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| We usually connect Americans with freedom. | 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| This novel is very imaginative. | この小説は想像力に富んでいる。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| Say pretty things about a person's children. | いいお子様たちだと愛想を言う。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. | 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 | |
| Illusions are short lived. | 幻想の命は短い。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| An idea is expressed in terms of action. | 思想は行動に出る。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| She is, in a word, a dreamer. | 彼女は一言でいえば夢想家だ。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| Never did I dream that I would take first place in the piano contest. | ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| He's my Mr. Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| We associate Darwin with the theory of evolution. | 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 | |
| That girl is under the delusion that she is a princess. | あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 | |
| He was very friendly to everybody. | 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| We didn't anticipate their buying a new car. | 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| Freedom of thought is guaranteed by the constitution. | 思想の自由は憲法で保証されている。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| We always associate snow with skiing. | 私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。 | |
| He gave expression to his ideas through his work. | 彼は自分の思想を作品によって表現した。 | |
| We express our thoughts by means of languages. | 私たちは言語によって思想を表現する。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| I am disgusted with him. | 私は彼に愛想がつきた。 | |
| People used to associate demonstrations with students. | 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 | |
| I've been trying to picture the rest of my life with you. | あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 | |