The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.