He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
We expect good results.
良い結果が予想される。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
The check, please.
お愛想お願いします。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?