And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.