The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
Thought is free.
思想は自由だ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.