Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
The check, please.
お愛想お願いします。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.