One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A