UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
He is a very imaginative writer.彼は大変想像力に富んだ作家だ。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
I couldn't think who she was when she spoke to me.彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
You can't imagine it, can you?あなたには想像もつかない、でしょ?
The butcher who sold me this beef is always friendly.この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Tom lives in a world of fantasy.トムは空想の世界に生きている。
We cannot conceive science without a hypothesis.仮説のない科学など想像もできない。
I'll leave it up to your imagination.ご想像にお任せします。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Can you imagine what the 21st century will be like?21世紀がどのようになるか想像できますか。
You never can tell what'll happen in the future.先の事など誰にも予想できない。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
We didn't anticipate their buying a new car.私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
Contrary to expectations, they won with ease.予想に反して楽に勝てましたね。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
As was expected, they lost the contest.予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
Tom lives in a fantasy world.トムは空想の世界に生きている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
He spoke to me pleasantly.彼は愛想よく話し掛けてきた。
He was a man who was the very picture of her ideals.理想を絵に描いたような男性だった。
They often connect Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を想像する。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
The music set my imagination working.その音楽は私の想像力をかきたてた。
I used my imagination.想像力を働かせた。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
He used to be an imaginative boy.彼は想像力のたくましい少年であった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I tried to imagine life on the moon.私は月での生活を想像してみた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Children often live in a world of fancy.子供はよく空想の世界にいる。
He has a rich imagination.彼は想像力が豊かだ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
Music feeds our imagination.音楽は想像力を豊かにする。
A dragon is a creature of fancy.竜は想像上の動物だ。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
The dragon is an imaginary creature.竜は想像上の生物である。
He meditates on his past life.彼は自分の過去の生活を回想する。
I can't picture her playing the piano.彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
But for language, there would be no thought.言語がなければ、思想はないであろう。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
There are more people than we expected.私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
I cannot conceive why she has done such a thing.何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
He makes himself agreeable to everybody.彼は誰にでも愛想がいい。
The math homework was easier than I had expected.数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
He is always day-dreaming.彼はいつも空想にふけっている。
He is a very imaginative writer.彼は非常に想像力にとんだ作家です。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I would never have guessed that.そのことは全く予想していませんでした。
What do you think of it?それの感想は?
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
Imagine yourself as a billionaire.自分が億万長者だと想像してごらん。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
He is a perfect gentleman.彼は理想的な紳士である。
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
We expect good results.良い結果が予想される。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
She is a most gracious neighbor.彼女はとても愛想のよい隣人だ。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
That ugly butcher resembles that fictional monster.その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Isn't there any way to predict how he'll act?彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
We associate Darwin with the theory of evolution.我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
Today no one can imagine a life without television.今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.思想の自由は憲法で保証されている。
His idea was imprinted on my mind.彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License