The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
The check, please.
お愛想お願いします。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Thought is free.
思想は自由だ。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
We expect good results.
良い結果が予想される。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.