Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 The result of my exams was not what I had expected. 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 The secretary gave me an agreeable smile. その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 They often associate Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を連想する。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 Tom lives in a world of fantasy. トムは空想の世界に生きている。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンと言えば自由を連想する。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Children often live in a world of fancy. 子供はよく空想の世界にいる。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 As was expected, they lost the contest. 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 Mary was Tom's high school crush. メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 But for language, there would be no thought. 言葉がなければ、思想はないであろう。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 We didn't anticipate their buying a new car. 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 He has a very vivid imagination. 彼は生き生きとした想像力を持っている。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 I can't imagine such a life. そんな生活は想像できません。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。