Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 We associate her face with a cherry. 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 I impregnated his mind with new ideas. 彼に新しい思想を教え込んだ。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 He seems to be possessed with idle fancies. 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 He is always day-dreaming. 彼はいつも空想にふけっている。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 Thought is free. 思想は自由だ。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 He predicted she would win. 彼女が優勝すると予想を彼はした。 Words stand for ideas. 言葉は思想をあらわす。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 Dragons are imaginary animals. 龍は空想の動物だ。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 I am ashamed of myself. われながら愛想がつきた。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 Her eyes remind me of a cat. 彼女の目を見ると猫を連想します。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance. トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。 Don't get paranoid. 被害妄想に囚われるな。