I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac