Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 Thought is free. 思想は自由だ。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 We tend to associate politicians with hypocrisy. 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 He sometimes indulges himself in idle speculation. 彼は時々たわいもない空想にふける。 The check, please. お愛想お願いします。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 What do you think of it? それの感想は? He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 We didn't anticipate their buying a new car. 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 He painted an image he had during meditation last night. 彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 Say pretty things about a person's children. いいお子様たちだと愛想を言う。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンと言えば自由を連想する。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。