The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
Thought is free.
思想は自由だ。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u