Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 He sometimes indulges himself in idle speculation. 彼は時々たわいもない空想にふける。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. 思想は世界中をアッという間に巡る。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 What do you associate with summer? 夏といえば何を連想しますか。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me. 小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 It is nothing more than an individual's opinion. あくまでも個人の感想です。 Tom lives in a world of fantasy. トムは空想の世界に生きている。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 He had a brainstorm when he invented that machine! 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 Mary was Tom's high school crush. メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 But for language, there would be no thought. 言葉がなければ、思想はないであろう。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 She was very short with me. 彼女は私にひどく不愛想だった。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 She thought of Canada as an ideal country to live in. 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。