The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
What do you think of it?
それの感想は?
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.