The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
What do you think of it?
それの感想は?
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.