You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
Thought is free.
思想は自由だ。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.