The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Thought is free.
思想は自由だ。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.