Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 Imagine yourself as a billionaire. 自分が億万長者だと想像してごらん。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 As was expected, they lost the contest. 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 Children often live in a world of fancy. 子供はよく空想の世界にいる。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 The candidates are out kissing babies and pumping hands. 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 Imagination is the root of all civilization. 想像力は、すべての文明の根本である。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 Mary was Tom's high school crush. メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 I have some idea of what happened. 何があったのかいくらか想像はつきます。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Tom is always daydreaming. トムはいつも空想にふけっている。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 His failure was the last thing that I expected. 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 A dragon is a creature of fancy. 龍は空想の動物だ。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 What do you think of it? それの感想は? Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 Being left alone, he sank into meditation. 彼は一人のこされると冥想にふけった。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。