UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
This world is but canvas to our imaginations.この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
Can you imagine him driving such a splendid car?彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
I cannot conceive why she has done such a thing.何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
I can't imagine life without you.私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
They were spoiled, as might have been expected.予想されたとおり彼らは甘やかされた。
But for language, there would be no thought.言葉がなければ、思想はないであろう。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
What is intended as a cordial smile.愛想笑いのつもりのもの。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
They often connect Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を想像する。
The old man was always looking back on the good old days.その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.思想の自由は憲法で保証されている。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
We cannot conceive science without a hypothesis.仮説のない科学など想像もできない。
He is always day-dreaming.彼はいつも空想にふけっている。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Her answer corresponds to my expectation.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The dragon is an imaginary creature.竜は空想上の生き物だ。
Who'd have thought this is how the pieces fit?こんな展開を誰が予想したかしら。
We associate Darwin with the theory of evolution.我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
You can't imagine how happy she was.彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
How did you feel about the game?ゲームについてのご感想は?
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Can you imagine what life would be like without television?テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
After all, it might be imagination.つまるところ想像力だろう。
I leave it to your imagination.ご想像にお任せします。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Being left alone, he sank into meditation.彼は一人のこされると冥想にふけった。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Let your imagination run wild.想像力を解き放て。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
History goes on with old ideas giving way to the new.歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
Washing the car took longer than we expected.私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Contrary to expectations, they won with ease.予想に反して楽に勝てましたね。
You never can tell what'll happen in the future.先の事など誰にも予想できない。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
He is nothing more than a dreamer.彼は夢想家にすぎない。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
She is not such a girl as you imagine.彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I'm quite out of patience with you.お前には全く愛想が尽きる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
I never imagined meeting you here.ここで君に会うとは想像もしなかった。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
Music feeds our imagination.音楽は想像力を豊かにする。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
His failure was the last thing that I expected.彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
Children often live in a world of fancy.子供はよく空想の世界にいる。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
I used my imagination.想像力を働かせた。
What results do you anticipate?あなたはどんな結果を予想していますか。
His act was animated by noble ideals.彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
This novel is very imaginative.この小説は想像力に富んでいる。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
She is my dream girl.彼女は僕の理想の人です。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
Today no one can imagine a life without television.今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License