The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w