When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?