Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 Imagination is the root of all civilization. 想像力は、すべての文明の根本である。 We didn't anticipate their buying a new car. 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. 思想は世界中をアッという間に巡る。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 Isn't there any way to predict how he'll act? 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 The secretary gave me an agreeable smile. その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 She was very short with me. 彼女は私にひどく不愛想だった。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 He has a rich imagination. 彼は想像力が豊かだ。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 Being left alone, he sank into meditation. 彼は一人のこされると冥想にふけった。 You can't imagine it, can you? あなたには想像もつかない、でしょ? Mary was Tom's high school crush. メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 Thought is free. 思想は自由だ。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 Her eyes remind me of a cat. 彼女の目を見ると猫を連想します。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 A dragon is a creature of fancy. 龍は空想の動物だ。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 Children often live in a world of fancy. 子供はよく空想の世界にいる。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 Don't let your imagination run wild. 勝手にそんなふうに想像するなよ。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。