The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.