The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
Thought is free.
思想は自由だ。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.