The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.