The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
A dragon is a creature of fancy.
龍は空想の動物だ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Can you imagine what life would be like without television?
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
We expect good results.
良い結果が予想される。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
I don't support his ideas.
私は彼の思想には組しない。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.