Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
Can you imagine me making a cake?
君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.