The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He used to meditate in the morning.
彼は、朝、よく瞑想にふけっている。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.