UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Writers draw on their imagination.作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
I cannot see you behaving like that.君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
When I want to cry, I think of you.泣きたくなれば君を想う。
We cannot conceive science without a hypothesis.仮説のない科学など想像もできない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Don't let your imagination run wild.勝手にそんなふうに想像するなよ。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Can you imagine the world without money?お金のない世界を想像することが出来ますか。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
They were spoiled, as might have been expected.予想されたとおり彼らは甘やかされた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
You can't imagine how happy she was.彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He is nothing more than a dreamer.彼は夢想家にすぎない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
I went to the party on the presumption that she would be there.彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
I never imagined meeting you here.ここで君に会うとは想像もしなかった。
His ideas are based on his experience.彼の思想は彼の体験に基づいている。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
I tried to imagine life on the moon.私は月での生活を想像してみた。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
Can you imagine what our life would be like without electricity?もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
My dream went up in smoke.私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
Today no one can imagine a life without television.今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
This book will awaken your imagination.この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
Never did I expect that he would fail the examination.彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
How much we still have to pay for peace is a riddle.平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
He wants to embody his ideal.彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
The math homework was easier than I had expected.数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
I've been trying to picture the rest of my life with you.あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
This president has written his memoirs.大統領は自分の回想記を書き留めました。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I can imagine how you felt.あなたがどんな気分になったかは想像できます。
He absorbed new ideas.彼は新しい思想を吸収した。
She is amiable to everybody.彼女はだれにでも愛想がいい。
When we write a novel, we exercise our imagination.小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
I am ashamed of myself.われながら愛想がつきた。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Everything went better than I had expected.何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
He used to be an imaginative boy.彼は想像力のたくましい少年であった。
A good result is in prospect.良い結果が予想される。
Can you imagine what life would be like without television?テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
He is a very imaginative writer.彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
But for language, there would be no thought.言語がなければ、思想はないであろう。
This mystery has a plot twist that's completely novel.このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Being left alone, he sank into meditation.彼は一人のこされると冥想にふけった。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
Washing the car took longer than we expected.私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
How did you feel about the game?ゲームについてのご感想は?
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
He was perplexed at the unexpected result.彼は予想外の結果にまごついた。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
Dragons are imaginary animals.龍は空想の動物だ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I have some idea of what happened.何があったのかいくらか想像はつきます。
I am disgusted with him.私は彼に愛想がつきた。
I couldn't anticipate that that would happen.そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License