Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 I imagined my first kiss would be more romantic. ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 The candidates are out kissing babies and pumping hands. 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 He predicted she would win. 彼女が優勝すると予想を彼はした。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 He painted an image he had during meditation last night. 彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 What do you associate with summer? 夏といえば何を連想しますか。 Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 Don't get paranoid. 被害妄想に囚われるな。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 We associate her face with a cherry. 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 We came to the conclusion that the ideology was behind the times. 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 They should have bold ideas. その人達は大胆な発想をすべきだ。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 This mystery has a plot twist that's completely novel. このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 He started talking about his ideals as usual. 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 He used to meditate in the morning. 彼は、朝、よく瞑想にふけっている。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 I impregnated his mind with new ideas. 彼に新しい思想を教え込んだ。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 He lives in a world of fantasy. 彼は空想の世界に生きている。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。