UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The committee was split over the project.委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見と違う。
My opinion is similar to yours.私の意見は君のと似ている。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I agree with you, except for the part about the profits.もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I looked at his face carefully.私は注意深く彼の顔を見た。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
He is good at gymnastics.彼は体操が得意だ。
We have to be respectful to our seniors.上長者には敬意を払わなければ、いけない。
He prepared carefully for the meeting.彼は会合についてとても注意した。
I agree with your opinion.私はあなたの意見に賛成だ。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
You may be right, but we have a slightly different opinion.あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
What does this word mean?この言葉はどういう意味ですか。
Beware of pickpockets.スリに注意。
I can't necessarily agree with you on that point.その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
Our team was in high spirits because of the victory.その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
Take care in whatever you do.どんなことをするにも注意深くなければならない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
He submitted his written opinion.彼は意見書を提出した。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
She proudly displayed her jewels.彼女は宝石を得意げに見せびらかした。
You must help set the table.あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
Do you see what I mean?私の言う意味が分かりますか。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
What's this in aid of?これはいったい何を意図しているのか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
He didn't care for swimming.彼は水泳が得意ではなかった。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
I have the exact same opinion as her.私も彼女とまったく同じ意見です。
She has no opinion about religion.宗教については何の意見も持っていない。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
They all expressed regret over her death.彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
I was just drawing pictures, I had no further intention.ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
I think he's right.彼が正しいというのは私の意見です。
This problem, however, should be considered more carefully.しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
We are the great communicators.私たちは意志疎通が上手だ。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
He was all attention.彼はとても注意深かった。
A red rose means love.赤いばらは愛を意味している。
I don't agree with you.私はあなたに同意できない。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
Are you all ready?きみたちみんな用意はできましたか。
With respect to this question, there are three opinions.この質問にたいして、3つの意見があります。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しないとまた失敗するよ。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
In my opinion, he is correct.彼が正しいというのは私の意見です。
The more you drink, the less careful you will be.飲めば飲むほど注意力が鈍る。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
I consider that a good opinion.私はそれがよい意見だと思います。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君の意見と全く違う。
I'm good at Japanese.私は日本語が得意です。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
The meaning is still obscure to me.私にはその意味がいまだに曖昧だ。
I have an idea.ひとつ、意見があるんですが。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
This word has two meanings.この単語には二つの意味がある。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
It is easy for us to agree with his opinion.私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
Unconsciously my mom took hold of the chair.お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
You should have been more careful with your health.君はもっと健康に注意すればよかった。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License