The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His answer was not favorable.
彼の答えは好意的ではなかった。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
A jet airliner does not admit of careless handling.
ジェット機では不注意な操縦は許されない。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.
その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
The government is determined to put an end to terrorism.
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
The slogan was designed to rouse the people.
このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Tom is good at swimming.
トムは水泳が得意だ。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I am not good at sports.
私はスポーツが得意でない。
He is alive with enthusiasm.
彼は熱意に燃えている。
There are many words with meanings I don't know.
私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.
ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
He worked against the opinion.
彼はその意見に反対した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Her words were completely meaningless.
彼女の言葉はまったく無意味だった。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.
この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.
私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Opinion is divided on this point.
この点については意見が区々に分かれている。
He did me the compliment of listening.
彼は敬意を表して私の言う事を聞いてくれた。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.
空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
Oh, you must be good at sports.
へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
John is careless. He makes many mistakes.
ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
Please accept my condolences on the death of your father.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
Whether you drive fast or slow, drive carefully.
速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。
It doesn't make sense to me.
オレには意味がわからない。
In my opinion, she is correct.
彼女が正しいというのが私の意見です。
She's a lady of iron will.
彼女鉄の意志を持ってるからね。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
We have to attend to what he tells us.
彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味真実です。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
The students were not respectful towards their teacher.
生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
She broke the window on purpose.
彼女は故意に窓を壊した。
I cared little for his opinion.
私は彼の意見を全然気に入らなかった。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He dared to doubt my sincerity.
彼は無礼にも私の誠意を疑った。
We are all but ready for the cold winter.
私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
From my personal point of view, his opinion is right.
私見では、彼の意見は正しい。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
You are right in a way.
あなたの言うことはある意味では正しい。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
You need not prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
You should have been more careful.
あなたはもう少し注意すべきだったのに。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I am in full accord with your view.
あなたのご意見に全く賛成です。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育て方としつけ方でお互いの意見が合わなかった。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
We'll leave as soon as you are ready.
あなたの用意が出来次第出発しましょう。
Where there is a will, there is a way.
意志のあるところに道あり。
I agreed with her.
私は彼女と意見があった。
He nodded as much as to say, I agree.
彼は同意すると言わんばかりにうなずいた。
The French word 'chat' means 'cat'.
フランス語のCHATは英語のCATを意味する。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
It's not the time but the will that you lack.
君ないのは暇ではなく意志だ。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
For this reason I cannot agree with you.
こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.
どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
They agreed to look into the causes of the accident.
彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。
His loud voice drew my attention.
彼の大きな声が私の注意をひいた。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.
私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
Please remind me to post the letter.
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
I'm not at one with you in some respects.
いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
His opinion was not accepted.
彼の意見は受け入れられなかった。
You'd better check these points.
こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.