What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
It is difficult to convey the meaning exactly.
意味を正確に伝えることは難しい。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I looked at his face carefully.
私は注意深く彼の顔を見た。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の不注意のために生じた。
She won't agree to a divorce.
彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
He looked on the plan with great favor.
彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
He is good at gymnastics.
彼は体操が得意だ。
We have to be respectful to our seniors.
上長者には敬意を払わなければ、いけない。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
I agree with your opinion.
私はあなたの意見に賛成だ。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。
What does this word mean?
この言葉はどういう意味ですか。
Beware of pickpockets.
スリに注意。
I can't necessarily agree with you on that point.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
Our team was in high spirits because of the victory.
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
He submitted his written opinion.
彼は意見書を提出した。
They are alert to the dangers of food poisoning.
彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
She proudly displayed her jewels.
彼女は宝石を得意げに見せびらかした。
You must help set the table.
あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
She did not agree to the proposal.
彼女はその提案に同意しなかった。
Do you see what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
We must have respect for tradition.
我々は伝統に敬意を払わなければならない。
What's this in aid of?
これはいったい何を意図しているのか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons