The new constitution included the aim of abridging the king's power.
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
I noted a trace of eagerness in her voice.
私は彼女の声に熱意があることに気づいた。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
That is not my line.
それは私の得意ではない。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
I was able to get a job through the good offices of my friend.
友人の好意で職に就くことができた。
I cannot make out the meaning of this sentence.
私にはこの文の意味が分からない。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
She agreed to my idea.
彼女は私の考えに同意した。
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
You must show respect towards your parents.
親に対して敬意を表さなければ行けない。
I think his opinion is very important.
彼の意見は大変重要だと思います。
With respect to this question, there are three opinions.
この問題に関して、3つの意見が有る。
My opinion is contrary to yours.
私の意見はあなたのとは反対だ。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
Look into the matter more carefully.
その問題はもっと注意して調べなさい。
His opinion is for the birds.
彼の意見はくだらない。
He is humble about his opinion.
彼の意見は控え目である。
What he said is, in a sense, true.
彼が言ったことはある意味では本当だ。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Don't be unkind to your friends.
友達に意地悪をしてはいけません。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
I agree with you.
僕は君と同意見だ。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
She warned the children against playing in the street.
彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
Look at the notice on the wall.
壁の注意書を見なさい。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Tom is a spineless coward.
トムは意気地なしだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
We prepared snacks beforehand.
私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.