Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whom the gods love die young. | 神が愛する者は若くして死ぬ。 | |
| He told her that he loved her. | 彼は彼女に愛してるよと言った。 | |
| Since Mary is a very nice girl, she's loved by everyone. | メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。 | |
| I'll love you forever. | 永遠にあなたを愛します。 | |
| There is no mother that doesn't love her children. | 自分の子どもを愛さない母はいない。 | |
| It's you that she loves, not me. | 彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| She loves Tom. | 彼女はトムを愛している。 | |
| I'll love you until I die. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| I don't understand why she doesn't love me any more. | 彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| She winked at me, as much as to say, I love you. | 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 | |
| Love is seeing her even in your dreams. | 愛とは夢にまで彼女を見ることだ。 | |
| This song is liked by many people. | この歌は多くの人々に愛されています。 | |
| I will love you always. | 永遠にあなたを愛します。 | |
| I love you, too. | 僕も君を愛しているのだ。 | |
| The government is promoting the use of domestically made products. | 政府は国産品の愛用を奨励している。 | |
| It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. | 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 | |
| I love no other man so deeply as him. | 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 | |
| He used to love her. | 彼はかつて彼女を愛していた。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| Tom loved Mary, but she didn't like him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーはトムを全く愛していなかった。 | |
| Love is a lie. | 愛とは嘘である。 | |
| Whom God loves, his bitch brings forth pigs. | 神が愛する人には飼い犬から子豚が生まれる。 | |
| She doesn't hate him. In fact, she loves him. | 彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| He still cherishes his old car. | 彼はいまだに古い車を愛用している。 | |
| Is this love? | これが愛なのか? | |
| I do not love him any longer. | 私はもう彼を愛してはいない。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| In time, Tom came to love her. | やがてトムは彼女を愛するようになった。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| How cute! | なんて可愛いんでしょう。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| I love him most deeply of all men. | 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 | |
| Who that knows her doesn't love her? | 彼女を知っている誰が、彼女を愛さないだろうか。 | |
| She has a son everybody loves. | 彼女にはみんなに愛されている息子がいる。 | |
| Painting was the great love of his life. | 彼は絵を書くことをこよなく愛した。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| He loves you very much. | 彼はあなたをとても愛しています。 | |
| He's what society calls a real lover of music. | 彼は世間でいう音楽の真の愛好者だ。 | |
| I love you with all my heart. | あなたを心から愛しています。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. | 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 | |
| How much distance could you accept in a long distance relationship? | あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? | |
| Have you ever been in a long distance relationship? | 遠距離恋愛をしたことはありますか。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| The check, please. | お愛想お願いします。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| There's nothing more painful than losing one's loved child. | 愛する我が子を失うことほど辛いことはない。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| My little sister couldn't be this pretty. | 俺の妹がこんなに可愛いわけがない。 | |
| I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good. | 可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。 | |
| The more foolish a child is, the cuter he seems to his parents. | 馬鹿な子ほど可愛い。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| Love is blind. | 愛は盲目。 | |
| Is he loved in Japan? | 彼は日本で愛されていますか。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| In fact, he even loved her. | いや実際、彼は彼女を愛してさえいた。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| The moment we met, we fell in love with each other. | 私たちは会うやいなや互いに愛し合った。 | |
| Everyone loves his country. | 誰にも愛国心がある。 | |
| She loves the child as if it were her own. | 彼女はその子供を自分の子であるかのように愛した。 | |
| One should love his mother. | 人はその母親を愛すべきである。 | |
| It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. | 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| And if I lose thy love, I lose my all. | もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 | |
| She loved me, as I loved her. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛してくれた。 | |
| She loved her mother dearly. | 彼女は母親を心から愛していた。 | |
| There is no mother who doesn't love her own child. | わが子を愛さない母親はいない。 | |
| It is not because I hate him, but because I love him. | それは私が彼を憎んでいるからではなくて、彼を愛しているからです。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| He was loved by everybody. | 彼はすべての人に愛された。 | |
| "I love you" - I could never say something like that. | 「愛してる」、まさかね、そんなことを言えない。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. | あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| They talked about love. | 彼らは愛情についてはなした。 | |
| There is no man but loves his home. | 自分の家族を愛さない人はいない。 | |
| Nothing is as great as maternal love. | 母の愛ほど偉大なものはない。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| The young couple fell in love with each other very soon. | 若い二人はすぐに愛し合うようになった。 | |
| She said her prayers, her heart full of love and tenderness. | 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 | |
| Mary is so nice a girl that she is loved by everybody. | メアリーはとてもよい子なので皆に愛されている。 | |
| Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved. | また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。 | |
| There is a strong bond of affection between them. | 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 | |
| Nothing is as precious as love. | 愛より尊い物はない。 | |
| One must love one's neighbor. | 人は自分の隣人を愛さなければならない。 | |
| We must instill patriotism into the young people of today. | 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| I'm sorry. I've given up any hope of being loved by you, but I'm not giving up my love for you. | ごめん、君に愛されることは諦めたけど、愛することは諦めないから。 | |
| Everybody loves him. | あらゆる人が彼を愛している。 | |
| I'm dead to love. | 愛情を感じない。 | |
| Man is judged by his courage, woman by her charm. | 男は度胸、女は愛敬。 | |
| Many murders have been committed in the name of patriotism. | 愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。 | |
| Tom and Mary love each other. | トムとメアリーは相思相愛の仲だ。 | |
| Love does not forgive. | 愛は許さない。 | |
| It is very important for us to love a river. | 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。 | |