If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
No matter where in the world or when, a parent's love for a child is the same.
古今東西、親の子供に対する愛情に変わりはない。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
The richest man in the world cannot buy her love.
世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。
But love can break your heart.
愛は人の心を砕くこともできるのさ。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
He felt hungry for affection.
彼は愛情に飢えていた。
Tom is hungry for love.
トムは愛情に飢えている。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.
彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
For all her fault, they loved her.
彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。
My dear little cat has been missing for a week.
私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
I can't help loving her.
私は彼女を愛さずにはいられない。
I will wash my car in a hand car wash today.
今日は泡洗車で、愛車を洗う。
She loves her children.
彼女は子供達を愛している。
He loves you as much as I do.
私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。
Ai finds it difficult to make friends with Ken.
愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。
I don't pretend to love him.
彼を愛しているふりはしない。
Who doesn't love her?
彼女を愛さない者がいようか。
"I love you," she murmured and closed her eyes.
「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
She's cute, and more importantly, has class.
可愛い。そして何より品がいい。
The check, please.
お愛想お願いします。
We miss our dear grandmother.
敬愛するおばあちゃんがいなくて寂しい。
Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved.
また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。
Yua and Yuma walked from morning until the last train.
結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。
Everybody loves music.
だれでもみんな音楽を愛する。
We should love our neighbors.
わたしたちは隣人を愛すべきだ。
I will love you forever.
いつまでも愛してるよ。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class