There is no mother who doesn't love her own child.
自分の子供を愛さない母親はいない。
Everybody loves her.
皆が彼女を愛している。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I am loved by all my family.
私は家族のみなに愛されています。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.
ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。
I really love her older sister a lot.
私は彼女の姉をとても愛しています。
The stupider the child, the more lovely.
馬鹿な子ほど可愛い。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
He was such a nice boy that he was loved by everybody.
彼はとてもすてきな子だったので皆から可愛がられた。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
His affection towards me has decreased.
彼の愛情が薄れてきた。
There's nothing as precious as love.
愛ほど尊いものはない。
Whom the gods love die young.
神が愛する者は若くして死ぬ。
He felt great affection for his sister.
彼は姉に多大な愛情を持っていた。
I love you.
私はあなたを愛している。
I am proud of my pretty cat.
私は私の可愛い猫を自慢に思っています。
She winked at me, as much as to say, I love you.
「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。
If I lose your love, I lose everything.
もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。
Love is blind.
愛は盲目。
The bike that was loved for many years was stolen.
長年愛用していた自転車を盗まれました。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I love you more than anyone else.
だれよりも君をいちばん愛している。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
This song is not loved by girls.
この歌は女の子に愛されていない。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。
They love each other deeply.
彼らは深く愛し合っている。
The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook.
ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。
Everybody loves him.
誰もが彼を愛している。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
We should love our neighbors.
私たちは隣人を愛するべきだ。
I love you.
あなたを愛してる。
Romeo is the man Juliet loves.
ロメオはジュリエットが愛している男だ。
That baby is really not cute at all.
あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
She had a passionate interest in music.
彼女は音楽を熱烈に愛好していた。
She loves him.
彼女は彼のことを愛している。
John is better loved than his father.
ジョンは父親以上に愛されている。
I love you more than you love me.
君が私を愛している以上に私は君を愛している。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.
愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
No man can be a patriot on an empty stomach.
何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。
Marry first and love will follow.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
"It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys."
「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」
Everyone loves him.
皆が彼を愛している。
Her affection came home to my heart.
彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
The fact is I do not love her.
実は私は彼女を愛してはいないのです。
Love and Peace.
愛と平和です。
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.
愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。
I still love this bicycle.
私はまだこの自転車に愛着がある。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
He loves her. She loves him, too.
彼は彼女を愛している。彼女も彼を愛している。
He loves trains.
彼は電車を愛している。
She is beloved by everyone.
彼女はだれにでも愛される。
He loves no one but her.
彼女以外の誰も愛さない。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛する者を失うことほどつらいことはない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.