It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.