UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License