UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
It's an emergency!緊急事態だ。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License