UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
This is an emergency.緊急事態なのです。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
There's an emergency.緊急事態だ。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License