The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
It's an emergency!
緊急事態だ。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.