UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
You are rude.あなたの態度は良くない。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
It's an emergency!緊急事態だ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License