Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.