UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
This is an emergency.緊急事態なのです。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License