The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.