UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
There's an emergency.緊急事態だ。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License