The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
There's an emergency.
緊急事態だ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.