UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
There's an emergency.緊急事態だ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License