UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
This is an emergency.緊急事態なのです。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
It's an emergency.緊急事態なのです。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
It's an emergency!緊急事態だ。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License