Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
There's an emergency.
緊急事態だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.