UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
There's an emergency.緊急事態だ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License