The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.