UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
You are rude.あなたの態度は良くない。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
There's an emergency.緊急事態だ。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
There's an emergency situation.緊急事態だ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License