His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.