The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.