The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"