Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
How dare you speak like that to your elders and betters!