We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.