It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.