UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
There's an emergency.緊急事態だ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License