The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.