They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.