The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.