The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.