UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
There's an emergency.緊急事態だ。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
You are rude.あなたの態度は良くない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
It's an emergency.緊急事態なのです。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License