The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.