UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License