UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
It's an emergency.緊急事態なのです。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License