UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License