Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.