The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
It's an emergency!
緊急事態だ。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
There's an emergency.
緊急事態だ。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.