UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
It's an emergency!緊急事態だ。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License