UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License