UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License