The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.