UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
There's an emergency.緊急事態だ。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License