UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
You are rude.あなたの態度は良くない。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License