UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License