The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"