There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.