UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
There's an emergency.緊急事態だ。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License