UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License