When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.