UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License