UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
There's an emergency.緊急事態だ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License