UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
You are rude.あなたの態度は良くない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License