UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License