UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License