The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
It is necessary that he should prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
It's an emergency!
緊急事態だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.