Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 You should make your attitude clear. あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 He prepared for the worst. 彼は最悪の事態を覚悟した。 She couldn't help but be a little vague. 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 I was rendered speechless by his rudeness. 彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 The situation seemed to call for immediate action. 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 She provided for an urgency. 彼女は危急の事態に備えた。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 There are several forms of government. 政治の形態にはいくつかある。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 The old house was in bad shape. その古家はひどい状態であった。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 He promptly coped with the situation. 彼はその事態に迅速に対応した。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。