UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
It's an emergency!緊急事態だ。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License