Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 They were apprehensive that the situation would worsen. 彼らは事態の悪化を懸念した。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 The situation seemed to call for immediate action. 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 She is extremely natural in her manner. 彼女の態度は極めて自然である。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。