UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
It's an emergency!緊急事態だ。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
There's an emergency.緊急事態だ。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License