UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
There's an emergency.緊急事態だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License