You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
It is necessary that he should prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
There's an emergency.
緊急事態だ。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The fact that I lost my temper made matters still worse.