UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
You are rude.あなたの態度は良くない。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License