Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.