I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.