When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.