UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License