The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
It's an emergency!
緊急事態だ。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"