UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
There's an emergency.緊急事態だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
It's an emergency.緊急事態なのです。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License