UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
It's an emergency.緊急事態なのです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License