UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License