UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
It's an emergency!緊急事態だ。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License