Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 The matter is really pressing. 事態はかなり切迫している。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 You should make your attitude clear. あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 She is extremely natural in her manner. 彼女の態度は極めて自然である。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。