UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
There's an emergency.緊急事態だ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License