The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.