UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License