UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License