UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
There's an emergency.緊急事態だ。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License