UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License