The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.