UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
It's an emergency.緊急事態なのです。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License