UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
It's an emergency!緊急事態だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
You are rude.あなたの態度は良くない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License