The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"