UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License