UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
There's an emergency.緊急事態だ。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License