Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 You should make your attitude clear. あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 We must always be prepared for the worst. 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 You should be ready for the worst. 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 There are several forms of government. 政治の形態にはいくつかある。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 What surprised me was his cold attitude. 私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 You are rude. あなたの態度は良くない。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。