The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
There's an emergency.
緊急事態だ。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.