UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
There's an emergency.緊急事態だ。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License