The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.