UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
It's an emergency.緊急事態なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License