UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License