UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
You are rude.あなたの態度は良くない。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
It's an emergency.緊急事態なのです。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License