UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
You are rude.あなたの態度は良くない。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License