It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.