Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 But now things have changed tremendously. しかし今や事態は大きく変わった。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 Mary called him every name she could think of. メアリーはすべての悪態をいった。 He promptly coped with the situation. 彼はその事態に迅速に対応した。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪化した。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 I was rendered speechless by his rudeness. 彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 It's an emergency! 緊急事態だ。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 When I first met him, I thought he was putting on airs. 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。