UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
This is an emergency.緊急事態なのです。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
It's an emergency!緊急事態だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License