When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"