And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.