The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.