The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.