You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.