Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 I find her manner a little hard to take. 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 When I first met him, I thought he was putting on airs. 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 Not till then did I realize the danger of the situation. その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 It is necessary that he prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 She is extremely natural in her manner. 彼女の態度は極めて自然である。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 Mary called him every name she could think of. メアリーはすべての悪態をいった。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。