UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License