The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.