The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.