UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
It's an emergency!緊急事態だ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
This is an emergency.緊急事態なのです。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
There's an emergency.緊急事態だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License