UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License