The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.