UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
It's an emergency!緊急事態だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License