UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
There's an emergency.緊急事態だ。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License