His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.