Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
It's an emergency!
緊急事態だ。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"