UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You are rude.あなたの態度は良くない。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
It's an emergency!緊急事態だ。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License