UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It's an emergency!緊急事態だ。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License