UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License