UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License