The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.