UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
It's an emergency.緊急事態なのです。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
There's an emergency.緊急事態だ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License