UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The outlook is grim.事態は険悪だ。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
It's an emergency.緊急事態なのです。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It's an emergency!緊急事態だ。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License