UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
You are rude.あなたの態度は良くない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
There's an emergency.緊急事態だ。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License