Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 When I first met him, I thought he was putting on airs. 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 Jogging has become the favorite form of exercise. ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down. 今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 We must always be prepared for the worst. 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 The fact that I lost my temper made matters still worse. 私が怒ったので事態が更に悪化した。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 Not till then did I realize the danger of the situation. その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。