UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License