The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.