UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License