UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's an emergency.緊急事態なのです。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License