UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
This is an emergency.緊急事態なのです。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License