Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 Both countries are now at peace. 両国とも今は平和な状態にある。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 It is necessary that he prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 You are rude. あなたの態度は良くない。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 Not till then did I realize the danger of the situation. その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 The condition of the patient is on the turn. 病人の容態は変わりかけている。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 It's an emergency! 緊急事態だ。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 The worst is still to come. 最悪の事態はこれからくるはずだ。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 His manner partakes of insolence. 彼の態度にはごう慢なところがある。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。