UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
You are rude.あなたの態度は良くない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License