UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
It's an emergency!緊急事態だ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
It's an emergency.緊急事態なのです。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License