UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
It's an emergency!緊急事態だ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License