It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.