We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
It is necessary that he should prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.