New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.