UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License