UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
There's an emergency.緊急事態だ。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License