UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
There's an emergency.緊急事態だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License