If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.