The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.