The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
There's an emergency.
緊急事態だ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.