UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
You are rude.あなたの態度は良くない。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License