UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
It's an emergency!緊急事態だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License