UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License