UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
You are rude.あなたの態度は良くない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License