Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.