We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
Her condition got worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
For all our efforts, things have not turned out better.