UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
There's an emergency.緊急事態だ。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License