UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
This is an emergency.緊急事態なのです。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
The outlook is grim.事態は険悪だ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License