He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.