UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
This is an emergency.緊急事態なのです。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License