UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License