The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.