UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
This is an emergency.緊急事態なのです。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
It's an emergency!緊急事態だ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License