UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License