The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The life of the patient hangs in the balance.
病人の生命は危険な状態です。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.