UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
This is an emergency.緊急事態なのです。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License