UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The outlook is grim.事態は険悪だ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
This is an emergency.緊急事態なのです。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License