The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He made an endeavor to improve the situation.
彼は事態を改善しようと努力した。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.