According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The situation hasn't changed at all.
事態は少しも変わっていない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.