UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
It's an emergency.緊急事態なのです。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License