Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 His manner partakes of insolence. 彼の態度にはごう慢なところがある。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 She cursed loudly. 彼女は大声で悪態をついた。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court. また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。 I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 Gradually things began to look a little less black. 少しずつ事態は好転してくるように思えました。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。