UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
There's an emergency.緊急事態だ。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License