UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
This is an emergency.緊急事態なのです。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License