According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
There's an emergency.
緊急事態だ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.