UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
It's an emergency!緊急事態だ。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License