Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 You should be ready for the worst. 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 He made it clear that he didn't like the food. 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 She couldn't help but be a little vague. 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 You are rude. あなたの態度は良くない。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。