UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
There's an emergency.緊急事態だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
You are rude.あなたの態度は良くない。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License