Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 I can't do with him and his insolent ways. 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 I asked him many questions about ecology. 私は生態学について彼に多くの質問をした。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Jogging has become the favorite form of exercise. ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 He had an assured manner. 彼は確固たる態度をとった。 She is extremely natural in her manner. 彼女の態度は極めて自然である。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 Not till then did I realize the danger of the situation. その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 You must let things take their own course. 事態は成り行きに任せなければならない。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 We must always be prepared for the worst. 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。