UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
It's an emergency.緊急事態なのです。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License