They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
My belief is that things will change for the better.
事態は好転するだろうと私は信じている。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.