UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
It's an emergency!緊急事態だ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License