UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License