Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |