Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |