Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |