Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |