Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |