Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |