Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |