Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |