Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |