Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |