Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |