Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |