Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |