Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |