Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |