Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |