Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |