Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |