Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |