Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |