Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |