Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |