Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |