Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |