Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |