Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |