Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |