Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |