Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |