Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |