Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |