Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |