Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |