Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |