Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |