Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |