Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |