Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |