Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |