Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |