Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |