Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |