Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |