Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |