Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |