Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |