Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |