Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |