Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |