Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |