Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |