Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |