Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |