Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |