Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |