Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |