Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |