Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |