Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |