Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |