Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |