Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |