Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |