Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |