Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |