Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| That song sounds familiar to me. | その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| We should do away with those bad customs. | 私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |