Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| Have you gotten used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| He got out of the habit of smoking. | 彼はたばこを吸う習慣をやめた。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. | まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Manners and customs vary greatly from country to country. | 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Barking at strangers is a habit common to many dogs. | 見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |