Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| I'm breaking in my new shoes. | 新しい靴を履き慣らしている。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| We should conform to the customs of society. | 私たちは社会の習慣に従わなければならない。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| I usually shower at night. | シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| I am accustomed to studying English every evening. | 私は毎晩英語を勉強する習慣がある。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅慣れている。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |