Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| He got out of the habit of smoking. | 彼はたばこを吸う習慣をやめた。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| I am accustomed to studying English every evening. | 私は毎晩英語を勉強する習慣がある。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| It became his habit by degrees. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |