Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Custom, then, is the great guide of human life. | それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| He departed from the old custom. | 彼は従来の習慣と違ったことをした。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |