Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| I'm breaking in my new shoes. | 新しい靴を履き慣らしている。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| This book is on the manners and customs of America. | この本はアメリカの風俗習慣についての本です。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣にしばられるタイプですか? | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| I was getting used to living in America. | アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達にいじられるのには慣れていた。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| He was not accustomed to sleeping alone. | その子は1人で寝ることに慣れていなかった。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |