Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| Countries vary in customs and habits. | 国によって習慣は異なる。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| Habit is second nature. | 習慣は第二の天性である。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| My worst vice is smoking. | 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| This lion is very tame. | このライオンはよく飼い慣らされている。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| That custom originated with the American Indians. | その習慣はアメリカンインディアンによってはじめられた。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| It became his habit by degrees. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| Have you gotten used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |