Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| Have you gotten used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| You must quickly accustom yourself to your new school. | 新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達にいじられるのには慣れていた。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしが習慣になっている。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| We are accustomed to wearing shoes. | 私たちは靴をはくのに慣れている。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| I'm used to stay awake late into the night. | 私は宵っ張りするのは慣れています。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| No one knows when such a custom first came into existence. | あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| He departed from the old custom. | 彼は従来の習慣と違ったことをした。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| I'm breaking in my new shoes. | 新しい靴を履き慣らしている。 | |
| People differ in habits. | 人にはそれぞれ違った習慣がある。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |