Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
This custom is unique to America.
この習慣はアメリカ独特のものである。
By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。
Good habits should be cultivated in childhood.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
I am just warming up now.
今肩慣らししているところです。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
Her feet were bare, as was the custom in those days.
彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
Such a custom is not peculiar to the Americans.
そういう習慣は米国人独特ではない。
I am accustomed to living alone.
私は一人暮らしには慣れている。
Tom is accustomed to speaking in public.
トムは人前で話すことに慣れている。
Familiarity breeds contempt.
慣れすぎは侮りのもと。
These men are used to hard work.
この男たちはきつい仕事に慣れている。
The practice still prevails locally in parts of Japan.
その習慣は今なお日本の所々で行われている。
It is true of learning English that "practice makes perfect".
習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。
The boy was used to being scolded.
その少年はしかられるのには慣れていた。
He is accustomed to sitting up late.
彼は夜更かしが習慣になっている。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I have to part with my old furniture.
私使い慣れた家具を手放したくない。
She is used to sitting.
彼女は座ることに慣れている。
Jimmy was accustomed to his friends making fun of him.
ジミーは友達にいじられるのには慣れていた。
Many old customs are gradually dying out.
多くの古い習慣がしだいにすたれていく。
He could not get out of the bad habit.
彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。
You should cultivate the habit of getting up early.
早起きの習慣を養うようにしなさい。
You will soon get used to speaking in public.
君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。
I'm used to staying up late at night.
私は夜遅くまで起きているのに慣れている。
As was the custom in those days, he married young.
当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
I'm getting used to eating alone.
一人で食事するのには慣れている。
I am used to driving a truck.
トラックを運転するのには慣れている。
We should do away with those bad customs.
私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。
She acquainted her daughter with classical music.
彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
This dog is conditioned to bark at strangers.
この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。
He soon accustomed himself to cold weather.
彼は寒い気候にすぐに慣れた。
You will soon adapt yourself to this new life.
すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。
They have practiced this custom for many years.
人々はこの習慣を多年の間続けてきた。
He's never quite adjusted to the pace of the city.
彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
He clings to his customs.
彼は自分の習慣にこだわる。
Television enables us to learn about foreign manners and customs.
テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。
The practice has long been done away with.
その習慣が廃止されて久しい。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離を歩くのには慣れていない。
I'm not used to speaking in public.
私は人前で話をするのに不慣れだ。
There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan.
日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。
Her dog is not so much faithful as tame.
彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
I'm used to getting up early.
早起きには慣れている。
He is accustomed to sitting up late.
彼は夜更かしすることに慣れています。
It is a good habit to keep a diary.
日記をつけることは良い習慣だ。
The birds are so tame they will eat from your hand.
その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。
A custom developed in which they would kiss each other.
互いにキスをする習慣が発達した。
My worst vice is smoking.
私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
She found it necessary to accustom her child to getting up early.
彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。
Tom isn't used to living in the city.
トムは都市での生活に不慣れです。
I got accustomed to living alone.
一人で暮らすことに慣れた。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
He has the habit of reading the newspaper while eating.
彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。
Have you got used to living in Tokyo?
東京での生活に慣れましたか。
I make it a rule to get up at six.
私は六時におきるのを習慣にしている。
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
It'll take a few days to break in these shoes.
この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。
Manners and customs vary greatly from country to country.
風俗習慣は国によって大きな違いがある。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.