Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit. | 私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣にしばられるタイプですか? | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達にいじられるのには慣れていた。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| I'm not used to being talked to in such a rude manner. | 私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| He made every effort to get out of that habit. | 彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I am accustomed to studying English every evening. | 私は毎晩英語を勉強する習慣がある。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| We should do away with those bad customs. | 私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| This lion is very tame. | このライオンはよく飼い慣らされている。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |