Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| The manners and customs of a country reflect its culture. | ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Countries vary in customs and habits. | 国によって習慣は異なる。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| They are mere creatures of habit. | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の妹は料理に慣れていない。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅慣れている。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣にしばられるタイプですか? | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| We are accustomed to wearing shoes. | 私たちは靴をはくのに慣れている。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| He departed from the old custom. | 彼は従来の習慣と違ったことをした。 | |