Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| She is in the habit of keeping a diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| Manners and customs vary greatly from country to country. | 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |