Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. | 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| I'm breaking in my new shoes. | 新しい靴を履き慣らしている。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| You must quickly accustom yourself to your new school. | 新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| In Japan it is not customary to tip for good service. | 日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit. | 私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| A custom developed in which they would kiss each other. | 互いにキスをする習慣が発達した。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| You may as well get used to it. | でも慣れた方がいい。 | |
| Countries vary in customs and habits. | 国によって習慣は異なる。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| I am in the habit of going for a walk before breakfast. | 私は朝食前に散歩をする習慣があります。 | |
| It became his habit by degrees. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| There are many ancient customs in Japan. | 日本には古くからの習慣がたくさんある。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |