Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣にしばられるタイプですか? | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| I am used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| I am accustomed to eating this sort of food. | この種の食べ物は食べ慣れています。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| You must quickly accustom yourself to your new school. | 新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| It is traditional to wear black to a funeral. | 葬式には黒い服を着ていくのが習慣です。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| You will soon accustom yourself to the new life. | 新生活にすぐに慣れますよ。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| You will soon get accustomed to your new school. | 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. | ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit. | 私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| He got into the habit of smoking in his youth. | 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| Have you gotten used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| No one knows when such a custom first came into existence. | あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |