Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| Mary is not used to being made fun of. | メアリーはからかわれることに慣れていない。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| Countries vary in customs and habits. | 国によって習慣は異なる。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| She soon adjusted herself to the new school. | 彼女じきに新しい学校に慣れた。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| There are many ancient customs in Japan. | 日本には古くからの習慣がたくさんある。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. | まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. | けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Confidence in management practices was undermined by the crash. | 経営慣行の信頼が株価暴落によって損なわれてしまいました。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| We should do away with those bad customs. | 私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。 | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| He was not accustomed to sleeping alone. | その子は1人で寝ることに慣れていなかった。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| They are used to the humid climate of the summer. | 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |