Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| I was used to the heat. | 私は暑さには慣れていた。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| You will soon get accustomed to living in this country. | すぐにこの国に住むのに慣れるよ。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| Have you gotten used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| He was accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしには慣れていた。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| She is used to handling this machine. | 彼女はこの機械を扱うのに慣れている。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| I'm used to sleeping in a tent. | テントの中で寝るのには慣れている。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| Is it a general custom in your country? | それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| This custom has been handed down from generation to generation. | この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。 | |
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| He will soon get used to the class. | 彼はすぐにこのクラスに慣れるでしょう。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐに慣れた。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| The servant gradually adjusted to his new surroundings. | 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |