Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| I usually stay up late. | 私には夜更かしの習慣がある。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| Manners and customs vary greatly from country to country. | 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| I'm used to working all night. | 私は徹夜で働くのに慣れている。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. | キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| My dad is accustomed to jogging at night. | 父は夜ジョギングすることに慣れている。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| This custom became extinct a long time ago. | この習慣は絶えて久しい。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| Have you gotten used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| Soon you'll get used to living by yourself. | すぐに一人住まいに慣れますよ。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| I am not used to drinking coffee without sugar. | 私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。 | |
| He was in the habit of taking a walk after supper. | 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 | |
| Social order does not come from nature. It is founded on customs. | 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. | 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 | |
| He makes it a practice to take a walk every morning. | 私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| I usually shower at night. | シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| The bear is quite tame and doesn't bite. | その熊はとても飼い慣らされていて噛みついたりしない。 | |