Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| I am in the habit of going for a drive on Sundays. | 私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣にしばられるタイプですか? | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. | ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| These old customs have been handed down from generation to generation. | これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| I'm used to cooking for myself. | 私は自炊に慣れている。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. | 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| I like Japanese food and customs, so it follows that I like living in Japan. | 私は日本の食物と慣習が好きだ。だから私は日本に住むのが好きだということになる。 | |
| Habit rules the unreflecting herd. | 習慣は無思慮な人々を支配する。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| Television enables us to learn about foreign manners and customs. | テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 | |
| The burglar is used to staying up late. | その泥棒は夜更かしすることに慣れている。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| I'm breaking in my new shoes. | 新しい靴を履き慣らしている。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはできない。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| Diet accounts for more than one million deaths. | 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| You must quickly accustom yourself to your new school. | 新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| The servant gradually adjusted to his new surroundings. | 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| Social customs vary from country to country. | 社会の習慣は国によって異なる。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |