Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| She has a bad habit of smoking. | 彼女は喫煙の悪習慣がある。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| My mother is not accustomed to hard work. | 私の母は重労働には慣れていない。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| It'll take a few days to break in these shoes. | この靴を履き慣らすには数日かかるだろう。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| That habit is acquired, not innate. | その習慣は後天的で、先天的なものではない。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| I am accustomed to living alone. | 私は一人暮らしには慣れている。 | |
| Eating habits differ from country to country. | 食習慣は国により異なる。 | |
| I am accustomed to studying English every evening. | 私は毎晩英語を勉強する習慣がある。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends. | 彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| I was getting used to living in America. | アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| I soon got accustomed to speaking in public. | 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| It became his habit by degrees. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. | その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| They have the same habits. | 彼らは同じ習慣をもつ。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| While living abroad, you tend to see a variety of strange customs. | 外国に住むと、色々変な習慣を目にすることがあります。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit. | 私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| I can see a strange blue bird on the roof. | 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| This is a book on modern English usage. | これは現代英語の慣用法についての本です。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| She is used to speaking in public. | 彼女は人前で話すことに慣れている。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| He is a man of the world. | 彼は世慣れた人だ。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |