Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| You must quickly accustom yourself to your new school. | 新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| I got accustomed to living alone. | 一人で暮らすことに慣れた。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は夜更かしするのに慣れています。 | |
| He is in the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| "I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it." | 「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君はこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| You may as well get used to it. | でも慣れた方がいい。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| He clings to his customs. | 彼は自分の習慣にこだわる。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| Countries vary in customs and habits. | 国によって習慣は異なる。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私達は子供を一人で寝ることに慣れさせた。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Those customs found acceptance there. | そこでそういった習慣が受け入れられた。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| No one knows when such a custom first came into existence. | あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| After three months, he got used to the life in the town. | 3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| He got out of the habit of smoking. | 彼はたばこを吸う習慣をやめた。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| They are mere creatures of habit. | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| Great is the power of habit. | 習慣の力は偉大である。 | |
| I'm not accustomed to such treatment. | 私はこのような扱いには慣れていない。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| We aren't used to being spoken to by a foreigner. | 私達は外国人に話しかけられることに慣れていない。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| I am accustomed to studying English every evening. | 私は毎晩英語を勉強する習慣がある。 | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| She is in the habit of keeping late hours. | 彼女は夜更かしする習慣がある。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| It is a good habit to keep a diary. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| Custom, then, is the great guide of human life. | それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |