Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| I am just warming up now. | 今肩慣らししているところです。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何でも古い慣習にしがみつく。 | |
| Cats were domesticated by the Egyptians. | ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| Eating between meals is a bad habit. | 間食はよくない習慣だ。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅慣れている。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| He is still not accustomed to city life. | 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 | |
| We should do away with those bad customs. | 私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| Tom isn't accustomed to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| You must quickly accustom yourself to your new school. | 新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。 | |
| I'm just a creature of habit, I guess. | どうしても習慣から抜けきれないんだね。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| You cannot tame a wolf. | 狼を飼い慣らすことはできません。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| Their manners and customs are different from those of this country. | 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 | |
| You must be quite accustomed to using chopsticks by now. | 箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| You should try to conquer your smoking habit. | あなたの喫煙習慣を断つ努力をすべきです。 | |
| I was getting used to living in America. | アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 | |
| These customs used to prevail all over Japan. | 昔この習慣は日本中で普及していた。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| Good habits should be cultivated in childhood. | 良い習慣は子供時代に養うべきである。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| It will not be long before you accommodate yourself to the new circumstances. | やがてあなたは新しい環境に慣れるだろう。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| I have grown out of the habit of reading comics. | 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| To read books is custom with me. | 本を読むのは、私の習慣である。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| I am not accustomed to making a speech in public. | 私は人前で話をすることには慣れていない。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| Marriage customs differ by country. | 結婚の習慣は国によって異なる。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣にしばられるタイプですか? | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本特有の習慣だ。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| I am widely different from my little sister in character and habits. | 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| Are you a creature of habit? | あなたは習慣の奴隷ですか? | |
| My eyes haven't yet adjusted to the darkness. | 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 | |
| Countries vary in customs and habits. | 国によって習慣は異なる。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| This tradition is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話す事に慣れている。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| She carried that habit to her grave. | 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。 | |
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |