Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| Fog was a familiar sight in London. | 霧はロンドンで見慣れた光景だった。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| She eventually got into the bad habit of smoking. | 彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Children imitate their parents' habits. | 子どもは両親の習慣を真似るものだ。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| That gradually became his habit. | それは徐々に彼の習慣になった。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| Social customs vary greatly from country to country. | 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| He acquired the habit of smoking. | 彼に喫煙の習慣がついた。 | |
| I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. | 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い気候にすぐ慣れた。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| Jimmy was accustomed to his friends making fun of him. | ジミーは友達が自分をからかうことに慣れていた。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| As science makes progress, old ways give place to new. | 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| That custom has long been done away with. | その習慣はずっと以前にすたれてしまった。 | |
| I'm used to being ignored by my parents. | 両親に相手にされないのには慣れている。 | |
| These customs differ from those our country. | これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. | 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 | |
| There is a custom of eating buckwheat noodles on New Year's Eve in Japan. | 日本では大晦日に蕎麦を食べる習慣があります。 | |
| He's accustomed to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| You should do away with such evil customs. | そのような悪い習慣は捨て去らねばならない。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| You must form regular habits. | 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 | |
| I'm not used to staying up late at night. | ぼくは夜更かしする事に慣れていない。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| He is used to traveling. | 彼は旅をする事に慣れています。 | |
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| I usually shower at night. | シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| He is accustomed to sitting up late. | 彼は夜更かしすることに慣れています。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| The man was used to treating this kind of wound. | その男はこの種の傷の手当に慣れていた。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Each country has its own customs. | 各国にはそれぞれの習慣がある。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京は混んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| Soldiers are used to danger. | 兵士たちは危険な事に慣れている。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| Mary is not used to being made fun of in the presence of others. | メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。 | |
| He is used to speaking in public. | 彼は人前で話をすることに慣れている。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| Telling lies is a very bad habit. | うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| Tom is accustomed to calling up girls on the telephone. | トムは女の子に電話するのに慣れている。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Good eating habits are essential. | 良い食習慣を持つことが不可欠なことである。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit. | 私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| I wish I could break the habit of smoking. | 喫煙の習慣をやめることができたらなあ。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| There are many ancient customs in Japan. | 日本には古くからの習慣がたくさんある。 | |
| Tom is used to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた。 | |
| That is a custom proper to Japan. | それは日本固有の習慣だ。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He soon accustomed himself to cold weather. | 彼は寒い天候にすぐに慣れた。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| The gift-giving custom dies hard. | 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 | |