Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| This custom dates from ancient times. | この習慣は古代から続いている。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| So many countries, so many customs. | 国の数だけ習慣がある。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| I'm not accustomed to such treatment. | 私はこのような扱いには慣れていない。 | |
| I'm already accustomed to the heat of summer. | 夏の暑さにももう慣れました。 | |
| He quickly accustomed himself to his new surroundings. | 彼は新しい環境にすばやく慣れた。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| The boy soon accommodated himself to his new class. | その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 | |
| He is conservative in his habits. | 彼は習慣をなかなか変えない。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけるのはよい習慣です。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| A bad habit is easily acquired. | 悪い習慣はつきやすい。 | |
| Each society has a different institution. | 社会ごとに違った習慣がある。 | |
| Soon you'll get used to living by yourself. | すぐに一人住まいに慣れますよ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Barking at strangers is a habit common to many dogs. | 見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| The anthropologist says old customs still prevail in the province. | その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 | |
| He departed from the old custom. | 彼は従来の習慣と違ったことをした。 | |
| You'll soon get accustomed to this cold weather. | 君のこの寒さにすぐ慣れるだろう。 | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| Practice makes perfect. | 習うより慣れろ。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| There is a custom of eating rice cakes for New Year's in Japan. | 日本ではお正月にお餅を食べる習慣があります。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| We finally got rid of our old car. | とうとう使い慣れた車を処分しました。 | |
| The poet is not used to speaking in public. | その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I am in the habit of taking some exercise before breakfast. | 私は朝食の前に練習をするのが習慣になっている。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. | 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 | |
| I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit. | 私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れすぎは侮りのもと。 | |
| We used to take a walk before breakfast. | 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。 | |
| You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. | 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| Have you got used to eating Japanese food yet? | 日本食にはもう慣れましたか。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| I am accustomed to studying English every evening. | 私は毎晩英語を勉強する習慣がある。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I am not used to staying up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| Manners and customs vary greatly from country to country. | 風俗習慣は国によって大きな違いがある。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記をつけることは良い習慣だ。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| You can't expect a man to change his habits at once, girl. | 男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| The little boy is used to talking with grown-ups. | その坊やは大人と話をするのに慣れている。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| You must quickly accustom yourself to your new school. | 新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| My father is used to travelling. | 父は旅慣れしている。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. | まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. | 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| The teacher tried to accustom the children to school. | 先生は子供らを学校に慣らすように努力した。 | |
| I am not used to sitting up late at night. | 私は夜更かしをすることに慣れていない。 | |
| The boy was used to being scolded. | その少年はしかられるのには慣れていた。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |