Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school. | 私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| I'm not in the habit of staying up late. | 私には夜更かしの習慣はない。 | |
| I'm used to living alone. | 一人暮らしには慣れている。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| He got out of the habit of smoking. | 彼はたばこを吸う習慣をやめた。 | |
| I usually shower at night. | シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| Father is in the habit of reading the paper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| We did so after an old custom. | 私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Many old customs are gradually dying out. | 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| It is true of learning English that "practice makes perfect". | 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| I'm used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |
| He used to play with her in his childhood. | 子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| She is getting used to this rural life by degrees. | 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| You will soon get used to speaking in public. | 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| Many western customs have taken root in Japan. | 西洋の多くの習慣が日本に根付いてきた。 | |
| You will soon accommodate yourself new ways of living. | あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| She is used to traveling. | 彼女は旅行することに慣れています。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while eating. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| He has been tamed by his wife. | 彼は奥さんに飼い慣らされてしまった。 | |
| It's my custom to go for a walk before breakfast. | 朝食の前に散歩に行くのが私の習慣です。 | |
| Old habits die hard. This is particularly true of politics. | 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 | |
| I've got accustomed to speaking in public. | 人前で話をするのにも慣れました。 | |
| That custom has little currency in Japan. | その習慣は日本ではほとんど行われていない。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| The servant gradually adjusted to his new surroundings. | 召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| This custom should be done away with. | この慣習はやめなければならない。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| With this tutorial you will use the sample manga to become accustomed to the procedures for seeing the manga including download. | このチュートリアルではサンプルマンガを使用して、ダウンロードを含めてマンガを見る手順に慣れていただきます。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| I was cured of my drinking habit. | 私は飲酒の習慣を治してもらいました。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| This book is on the manners and customs of America. | この本はアメリカの風俗習慣についての本です。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| Tom is accustomed to speaking in public. | トムは人前で話すことに慣れている。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| The people here are accustomed to the cold. | 当地の人々は寒さに慣れている。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| He makes it a rule to take a walk every morning. | 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| The odd custom is peculiar to the region. | その変わった習慣はその地方特有のものだ。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| Modern art has broken away from nineteenth century conventions. | 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 | |
| I've finally got used to urban life. | 私はやっと都会の生活に慣れてきた。 | |
| He is used to sitting up late at night. | 彼は夜更かしをするのに慣れている。 | |
| Keeping a diary is a good habit. | 日記を付けるのは良い習慣です。 | |
| I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori. | 私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| The girl is used to playing all by herself. | その女の子は一人ぼっちで遊ぶことに慣れている。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. | 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 | |
| They are mere creatures of habit. | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| You will soon get accustomed to living here. | 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. | 外人が日本食に慣れることはむずかしい。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| This custom is peculiar to Japan. | この習慣は日本に特有のものである。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |