Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 You ought to do away with this practice. このような習慣をあなたはやめるべきだ。 My son has formed the habit of rising early. うちの息子は早起きの習慣がついた。 Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 You will soon accustom yourself to the new life. 新生活にすぐに慣れますよ。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 Tom isn't used to city life. トムは都市での生活に不慣れです。 Many old customs are gradually dying out. 多くの古い習慣がしだいにすたれていく。 The little boy is used to talking with grown-ups. その坊やは大人と話をするのに慣れている。 Courage is needed to change a custom. 習慣を変えるには勇気が必要だ。 I'm used to staying up late at night. 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 As science makes progress, old ways give place to new. 科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。 It could be just right for a warm up. 肩慣らしには丁度いいかも。 Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits. けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。 Children are quick to accustom themselves to new surroundings. 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 The practice still prevails locally in parts of Japan. その習慣は今なお日本の所々で行われている。 At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 I'm not accustomed to getting up early. 私は朝早く起きるのに慣れていない。 There are many ancient customs in Japan. 日本には古くからの習慣がたくさんある。 They are used to the humid climate of the summer. 彼らは夏のじめじめした気候に慣れている。 I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. 私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。 John is in the habit of staying up until midnight. ジョンは夜中まで起きている習慣である。 The boy soon accommodated himself to his new class. その少年は新しいクラスにすぐ慣れた。 I'm not used to spicy food. スパイスの効いた料理には慣れていません。 He's accustomed to traveling. 彼は旅をする事に慣れています。 He never breaks his habit. 彼は決して習慣を破らない。 The poet is not used to speaking in public. その詩人は、人前で話をすることに慣れていません。 My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office. 兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。 She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. 引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。 He is a man of the world. 彼は世慣れた人だ。 Eating between meals is a bad habit. 間食はよくない習慣だ。 It is a silly practice for non-Christians to send chocolates on St. Valentine's Day. キリスト教徒でもない人がバレンタインデーにチョコレートを送るのはくだらない習慣だ。 Mr. Kaifu is used to making speeches in public. 海部氏は人前で演説することに慣れている。 British people are used to standing in queues. 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 I am used to staying up late at night. 私は夜更かしをするのには慣れています。 I have to form the habit of getting up early. 私は早起きの習慣をつけねばならない。 You will soon get used to speaking in public. 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 A habit is very difficult to shake off once it is formed. 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 My worst vice is smoking. 私の最も悪い習慣はタバコを吸うことです。 Diet accounts for more than one million deaths. 人の食習慣が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 You will soon adapt yourself to this new life. すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 He was adapted to the circumstances. その子供は環境に慣れた。 You'll get used to living alone in a pinch. 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 Smoking is a bad habit. 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 I'm not used to speaking in public. 私は人前で話すのに慣れていない。 My eyes haven't yet adjusted to the darkness. 私の目はまだこの暗さに慣れていない。 Countries vary in customs and habits. 国によって習慣は異なる。 There nothing so difficult but it becomes easy by practice. どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 He is used to walking long distances. 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 I am unfamiliar with the customs of this country. 私はこの国の習慣に慣れていない。 The custom was handed down from generation to generation. その習慣は世代から世代へと伝えられた。 I'm still feeling a little homesick and so many things seem strange to me. まだちょっとホームシック気味だし、それに、慣れないことばっかりで。 I managed to get over the habit of finding fault with others. 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 I'm not accustomed to walking long distances. 私は長距離を歩くことに慣れてない。 You will soon get accustomed to the work. その仕事にすぐ慣れるだろう。 Jim is not yet used to driving on the left side of the road. ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 It took a long time to accustom myself to the noise. その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 She is in the habit of keeping late hours. 彼女は夜更かしする習慣がある。 I'm not used to making speeches in public. 私は人前で演説することに慣れていない。 It is not easy to get rid of a bad habit. 悪い習慣を取り除くのは容易ではない。 She isn't used to sitting up late at night. 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 I am accustomed to eating this sort of food. この種の食べ物は食べ慣れています。 You will soon get accustomed to living here. 君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。 They are mere creatures of habit. 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 Smoking is a bad habit. タバコは悪い習慣です。 My mother is not accustomed to hard work. 私の母は重労働には慣れていない。 I'm just a creature of habit, I guess. どうしても習慣から抜けきれないんだね。 This lion is very tame. このライオンはよく飼い慣らされている。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 How easily one acquires bad habits! 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 Our eyes take time to adjust to the darkness. 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 The custom of bowing is peculiar to the islanders. お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 Her feet were bare, as was the custom in those days. 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 A custom developed in which they would kiss each other. 互いにキスをする習慣が発達した。 I make it a rule to get up early in the morning. 毎朝早起きするのを習慣にしている。 Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? He has the habit of reading the newspaper while eating. 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 You get tired of a beautiful woman after three days. You get used to an ugly woman after three days. 美人は3日で飽きる。ブスは3日で慣れる。 It is true of learning English that "practice makes perfect". 習うより慣れよは英語の勉強にもあてはまります。 That song sounds familiar to me. その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。 Tina soon got used to Japanese food. ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 You'll soon get used to living in the country. 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 Keep up an old custom. 昔からの習慣を守る。 This work is new to me. 私はその仕事に慣れていません。 We are used to eating plain food. 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 The manners and customs of a country reflect its culture. ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。 The institution must be protected. その習慣は守らなくてはならない。 He makes it a habit to keep good hours. 彼は早寝早起きを習慣にしている。 I have to part with my old furniture. 私使い慣れた家具を手放したくない。 She is in the habit of writing in her diary every day. 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 They stick to old customs in everything. 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 He dates the custom from the colonial days. その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 I have grown out of the habit of reading comics. 私は漫画を読む習慣がなくなりました。 He got into the habit of smoking in his youth. 彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。 It became his habit by degrees. それは徐々に彼の習慣になった。