The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
You must allow for his youth.
君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.