The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
You must allow for his youth.
君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
I'd rather not.
ご遠慮させてください。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
They took every possibility into consideration.
彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Would you please refrain from smoking when babies are here?