The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He never takes into account the fact that I am very busy.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Statesmen should take public opinion into account.
政治家は世論を考慮に入れなければならない。
We have some plans in view.
私達は幾つか考慮中の計画がある。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
You must take their ideas into account.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
They took every possibility into consideration.
彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.