The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Would you mind not smoking?
タバコをご遠慮いただけますか。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.