UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License