UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Don't hold back.遠慮しないで。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License