The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
The offer is worthy of being considered.
その申し出は考慮に値する。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
We must take his youth into account.
私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
I'd rather not.
ご遠慮させてください。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.