He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
Don't hesitate to tell me if you need anything.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.