UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License