The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
You must take their ideas into account.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
We must consider his youth.
彼の若さを考慮しなければならない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Taking everything into consideration, he bought the car.
すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Please don't hesitate to ask me any questions.
どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.