UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License