The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
You should allow for a few rainy days on your trip.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
We must make allowance for his age.
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
You must allow for his youth.
君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
They took every possibility into consideration.
彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
Taking everything into consideration, he bought the car.
すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We must allow for some delay.
多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.