UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License