The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
We have some plans in view.
私達は幾つか考慮中の計画がある。
We must take his youth into account.
私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.