The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.