UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License