UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
We must take his youth into account.われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License