The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
He never takes into account the fact that I am very busy.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
You must take their ideas into account.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
She was not provided for in his will.
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.