The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
You must allow for his being ill.
彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
We must make allowance for his age.
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
She was not provided for in his will.
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.
召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Don't hold back.
遠慮しないで。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.