UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Statesmen should take account of public opinion.政治家は世論を考慮に入れるべきである。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License