We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
You should make allowances for her age.
彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
The nurses must see to the comfort of their patients.