The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Would you mind not smoking?
タバコをご遠慮いただけますか。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.
召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You must allow for his youth.
君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Taking everything into consideration, he bought the car.
すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
We must make allowance for his age.
私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I'm considering going with them.
彼らに同行しようかと考慮中です。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Don't hesitate to tell me if you need anything.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.