The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
You should reckon with her obstinate character.
彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
I have taken everything into consideration.
私はすべてを考慮に入れた。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
The offer is worthy of being considered.
その申し出は考慮に値する。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.