The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
If you have any questions, don't hesitate to ask.
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
You had better take account of his age.
彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
It's an inflation-adjusted figure.
インフレを考慮した数値です。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
We must take our pet into account when we make a trip.
私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
They took every possibility into consideration.
彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Don't hesitate to tell me if you need anything.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.