The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮下さい。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
We must take into account the fact that he is young.
彼が若いことを考慮に入れなければならない。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
You should take account of what he said.
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Don't hesitate to ask for advice.
遠慮しないで助言を求めなさい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.