UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License