The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.
All things taken into consideration, her life is a happy one.
すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋での喫煙はご遠慮ください。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
He stayed behind in view of possible danger.
危険を考慮して彼は後に残った。
I'm annoyed by their impudence.
奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
You must allow for his youth.
君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
You must take their ideas into account.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.