The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
We must take his youth into account.
私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
She was not provided for in his will.
彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
You should take her illness into consideration.
彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
He ought to have made allowances for his age.
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋での喫煙はご遠慮ください。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
If you have any questions, don't hesitate to ask.
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
You should take her illness into consideration.
彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You must take the fact into consideration.
あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.
征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
You should know better at your age.
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.