The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
The first thing you have to take into consideration is time.
まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
You should allow for a few rainy days on your trip.
旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You must take into account the fact that he is too young.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
They took every possibility into consideration.
彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
Don't hold back.
遠慮しないで。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He was amazed at his foolishness.
彼の思慮の無さには驚いた。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.