UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License