The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We have some plans in view.
私達は幾つか考慮中の計画がある。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
The offer is worthy of being considered.
その申し出は考慮に値する。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
Would you mind not smoking?
タバコをご遠慮いただけますか。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
You must take his age into account when you judge his performance.
彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
We must allow for his age.
私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
He never takes into account the fact that I am very busy.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:
洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.
Taking everything into consideration, he bought the car.
すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.