UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Don't hold back.遠慮しないで。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License