UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
It's an inflation-adjusted figure.インフレを考慮した数値です。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
We must consider his youth.彼の若さを考慮しなければならない。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License