The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
We should take his youth into account.
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
The problem is not worth consideration.
その問題は考慮に値しない。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
You had better take into consideration that you are no longer young.
君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
Don't hold back.
遠慮しないで。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
He is a rude person.
彼は無遠慮な人だ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
We must take this matter into account as a whole.
私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
I submit this plan for your consideration.
あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.
もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
You must take into account the fact that she was ill.
あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.