UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
Taking everything into consideration, he bought the car.すべてのことを考慮して彼はその車を買った。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
The problem is not worth consideration.その問題は考慮に値しない。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We must allow for some delays.私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
We must make allowance for his age.私たちは彼の年齢を考慮してやらなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License