UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮してみる価値がある。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
In our plans, we failed to take the weather into account.私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
Don't hold back.遠慮しないで。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
You need not take account of the fact.君はその事実を考慮に入れる必要はない。
You should take her illness into consideration.彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
You had better take into consideration that you are no longer young.君は自分がもはや若くないことを考慮に入れたほうがいい。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
He is a very thoughtful person.彼はとても思慮深い人だ。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You must take their ideas into account.彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
I have taken everything into consideration.私はすべてを考慮に入れた。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License