UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
We must take into account the fact that she is old.彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
He ought to have made allowances for his age.彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
This problem deserves considering.この問題は考慮する価値がある。
Don't hold back.遠慮しないで。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
We have to take this problem into consideration.私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
We should take into account that the train was delayed.汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License