The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
You should reckon with his obstinate character.
彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
All things considered, she is a fairly good wife.
すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
All things considered, he is a good teacher.
あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
We must allow for her poor health.
彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...
あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Please refrain from smoking.
タバコはご遠慮ください。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
You must take his age into account.
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Statesmen should take account of public opinion.
政治家は世論を考慮に入れるべきである。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
It was proposed that this matter be considered at the next meeting.
この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。
Please don't hesitate to ask me any questions.
どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
He took no account of the fact.
彼はその事実を考慮に入れなかった。
We will take your feelings into account.
私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
We have some plans in view.
私達は幾つか考慮中の計画がある。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Don't hesitate to ask your teacher a question.
質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Please refrain from smoking.
おタバコはご遠慮下さい。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.