The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '慮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Have you allowed for any error in your calculation?
計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
We must take his youth into account.
われわれは彼の若さを考慮しなければならない。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
All things considered, we can not say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋での喫煙はご遠慮ください。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Please don't hesitate to ask me any questions.
どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
The age of the carpet is a third thing to consider.
3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
We must take into account the fact that he is young.
彼が若いことを考慮に入れなければならない。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
We must allow for some delays.
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
All things considered, we'll adopt his project.
すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.