In judging his work, we must take his lack of experience into account.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
We must take into account the fact that she is old.
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
You must take their ideas into account.
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You should take her illness into consideration.
あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Don't hold back.
遠慮しないで。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
Don't hesitate to tell me if you need anything.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.