UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
You must allow for his youth.君は彼の若さを考慮に入れなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
Don't hold back.遠慮しないで。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
You should take her illness into consideration.彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
We must allow for his age.私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
His proposal is worthy to be considered.彼の提案は考慮に値する。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
You must take the fact into consideration.あなたはその事実を考慮に入れなければならない。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Statesmen should take public opinion into account.政治家は世論を考慮に入れなければならない。
You should reckon with his obstinate character.彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
You must take his age into account.君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
We must take our pet into account when we make a trip.私たちは旅行する際には、ペットのことを考慮しなければならない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
We must take his youth into account.私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
She is very thoughtful and patient.彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
You should take her illness into consideration.あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
You should make allowances for her age.彼女の年齢を考慮に入れるべきです。
You must take into account the fact that she was ill.あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
All things taken into consideration, her life is a happy one.すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。
Have you allowed for any error in your calculation?計算にいくらかの誤差を考慮に入れましたか。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
I cannot entertain such a request.こんな要求は考慮の余地がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License