Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 He worked hard; as a result he made a great success. 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 The illiterate man was eager to increase his vocabulary. 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 Being poor, they had to work hard. 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 No matter how hard he tried, my opinion didn't change. 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 If he had worked hard at that time, he would have succeeded. あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 I worked as hard as I could so I didn't fail. 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 You have only to try hard. 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 She tried hard to clear her mind of doubts. 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 You'll never achieve anything if you don't study harder. もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 With great effort she managed to fold one more. 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 Now that you're a college student, you should study harder. もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 Work hard, and you will succeed. 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 You'll have to study harder from now on. あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。 No matter how hard you try, you won't be able to finish that in one day. どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 She worked hard in behalf of her family. 彼女は家族のために一生懸命働いた。 College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 I will make up for the lost time by studying as hard as I can. 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 Tom worked hard only to fail the exam. トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 They tried very hard to gain an advantage over one another. 彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。 He is working hard so that he may pass the examination. 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 He'll fail, unless he tries harder. 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 She tries so hard, but she's just spinning her wheels. 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 He studied hard with the intention of passing the examination. 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 He is in danger of losing his position unless he works harder. 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 I must study hard to make up for lost time. 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 I will try as hard as I can. 私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強すればいい。 I must study hard in order to keep up with him. 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 His persistent efforts resulted in failure. 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 You must study hard while young. 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 What are you doing so hard? 一生懸命何をしてるんだい。 He worked hard none the worse for the accident. 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 You must work hard in order not to fail. 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 Work hard, or you'll have to take the same course again next year. 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 The doctor tried hard to save the wounded boy. 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 She was busy doing her hair. 彼女は懸命に髪をセットしていた。 And he worked very hard for Mr Wood. そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 The girl tried hard to hold back her tears. 少女は懸命に涙を抑えた。 I work hard and play hard. 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 He studied hard in order to pass the test. 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 Success in school calls for hard study. 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 He saved the child at the risk of his own life. 彼は命懸けでその子を救った。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 I worked hard all day, so I was very tired. 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 I have to give myself up to studying for final exams. 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 If he had not worked hard, he would have failed the examination. 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 Paul studies very hard these days. ポールは最近大変一生懸命勉強します。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now. あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 She doesn't study as hard as her sister. 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 My dream has come true at last by working hard. 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 She tried hard, but she failed. 彼女は一生懸命やったが失敗した。 They worked hard for the sake of their children. 彼らは子供たちのために懸命に働いた。 He works hard to earn his living. 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 My father said that I must work hard. 父は私が懸命に働かなければならないと言った。 He works hard all the year round. 彼は1年中懸命に働く。 I wish I had studied English harder when I was young. 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 We almost broke our necks trying to meet the quota. 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 You need to study harder. 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 She studies as hard as any student in her class. 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。 You will have to study harder next year. 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 The country is trying hard to make up for her trade deficit. その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 But for my family, I would not have worked so hard. もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 I am training hard so that I may win the race. 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 You should have worked harder. もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 We must work hard. 私たちは一生懸命働かなければならない。 The examination compelled me to study hard. 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 I studied English very hard day after day. 私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。 She works very hard. 彼女はとても一生懸命勉強する。 After I talked with my teacher, I decided to work hard. 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 I mean to fight hard. 一生懸命にやるつもりです。 Though he worked hard, he remained poor as ever. 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 All you have to do is study hard to get into a good college. 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 Although she studied hard, she did not succeed in the examination. 彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。 He attributes his success to hard work. 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 He worked hard in order that his family might live in comfort. 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。