I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low.
一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。
No matter how hard she tried, she couldn't please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
He worked as hard as anybody else.
彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
If you are to succeed, you must work harder.
成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
He works hard to support his aged mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
He tried hard, but failed.
彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。
The crowd struggled to make for the exit.
群衆は出口の方へ進もうと懸命であった。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
With great effort he climbed up the tree.
一所懸命になって彼はその木に登った。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
He is eager to please.
彼は人を楽しませようと一生懸命だ。
I am going to put my heart into the work.
ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。
If he tried hard, he would succeed.
一生懸命やったなら成功するだろうに。
You can't study too hard.
いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。
I'll turn over a new leaf and study English very hard.
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
We tend to slack off after many hours of hard work.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
You must work very hard on duty.
勤務中は一生懸命働かねばならない。
I study hard at school.
私は学校で一生懸命に勉強する。
I worked hard all day, so I was very tired.
私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
He must be tired after such hard work.
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
I must study hard in order to keep up with him.
私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
I want to make you work harder.
私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
He worked hard in order to get the prize.
彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
I have to study hard to keep up with the other students.
他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
I am studying hard so that I can pass the exam.
私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
Though he worked hard, he remained poor as ever.
彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。
Study hard so you don't fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。
You must work hard in order not to fail.
君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。
He reads this book hard.
彼はこの本を一生懸命読んでいる。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。
You need to study harder.
君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。
He worked very hard so he could buy a foreign car.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
I must study hard to make up for lost time.
私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。
Mr Jones believes in hard work and profits.
ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。
Although he is rich he works very hard.
彼は金持ちだが一生懸命働いている。
They worked hard like so many bees.
彼らは蜂のように一生懸命働いた。
He always works hard.
彼はいつも一生懸命働く。
He did his best to drink.
彼は一生懸命飲んだ。
He worked hard, finishing the report in one week.
彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
She studied hard lest she should fail her exam.
彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。
He worked hard to make money only to fail.
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
He regrets not having worked harder at school.
彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars