So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
You should have worked harder.
君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
If you do your study at all, do your best.
いやしくも勉強をするなら、一生懸命やりなさい。
He tries hard.
彼は一生懸命がんばる。
Farmers work hard in the winter, too.
農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
He worked hard to no purpose.
彼は一生懸命やったが無駄だった。
I had to study hard to keep up with the other students.
私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。
I worked hard to compensate for the loss.
私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
Miss Ito made her students work hard.
伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。
Your success depends upon whether you work hard or not.
君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったが乗り損なった。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
The deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
If he tries hard, he will succeed.
一生懸命やれば成功する。
Study hard so that you can pass the exam.
試験に通るように一生懸命勉強しなさい。
He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.
彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
You should have worked harder.
もっと一生懸命勉強すべきだったのに。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best.
とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I am going to put my heart into the work.
ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。
He studied hard in order to pass the test.
彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。
She is hard at work.
彼女は一生懸命働いている。
I think it is my business to study hard.
一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。
The child's face worked as she tried to keep back the tears.
子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。
He worked hard only to fail.
彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。
He worked hard to make money only to fail.
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
They work hard.
彼らは一生懸命に働く。
I want to make you work harder.
私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。
He tried hard, but failed.
彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.