The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
He does not work so hard as he used to.
彼は昔ほど一生懸命働かない。
She worked hard in behalf of her family.
彼女は家族のために一生懸命働いた。
He is eager to please.
彼は人を楽しませようと一生懸命だ。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
I studied hard so that I could pass the examination.
私は試験に受かるように一生懸命勉強した。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
Being poor, they had to work hard.
彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。
He saved the child at the risk of his own life.
彼は命懸けでその子を救った。
Even though I'm tired, I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
Though he worked hard, he remained poor as ever.
彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。
She studies as hard as any student in her class.
彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Child as he was, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
George encouraged Ellie to study hard again.
ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。
No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.
どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。
I had to work hard when I was young.
若い頃は懸命に働けなければならなかった。
However hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
We cannot work too hard.
いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。
We practiced very hard to beat them.
彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
He worked hard none the worse for the accident.
事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。
I am accustomed to working hard.
私は一生懸命働くのに慣れている。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
He is trying to study as hard as he can.
彼はできるだけ一生懸命勉強しようとしている。
I am studying very hard.
私は一生懸命勉強している。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He attributes his success to hard work.
彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。
He is accustomed to working hard.
彼は常に一生懸命働く。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
He worked hard in order to succeed.
彼は成功するために一生懸命に働いた。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
If you are to succeed in life, work harder.
出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
You will have to study harder next year.
来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。
They worked hard in order to develop a new machine.
彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Why am I working hard?
なぜ私は一生懸命働いているのですか。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.