The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '懸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must work hard if you are to succeed.
あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
If you try very hard, you will succeed.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
My mother worked hard in order to rear us.
母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
She passed the examination by working hard.
彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
I have to study hard to keep up with the other students.
他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
I mean to fight hard.
一生懸命にやるつもりです。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
They worked hard from morning till night.
彼らは朝から晩まで懸命に働いた。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
You have only to study hard.
君は一生懸命勉強しさえすればよい。
Hard work enabled him to get good marks.
一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
He is accustomed to working hard.
彼は一生懸命働くことに慣れている。
Those who work hard will succeed.
一生懸命働く人は成功する。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
They have to study hard for the math test.
彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
The deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
I study hard at school.
私は学校で一生懸命に勉強する。
My mother worked hard in order to raise us.
母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
She is very smart, and what is more, she studies hard.
彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。
You should study English harder.
あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。
No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
He seemed to be tired from working hard.
彼は一生懸命働いて疲れているようだった。
The team played hard because the championship of the state was at stake.
州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
I am not in the humor for working hard today.
僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。
I prepared for the game by training hard.
私は懸命にトレーニングして試合に備えた。
He studied hard with the intention of passing the examination.
彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
Work hard, or you will fail the examination.
一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
I'm tired, but I'll study hard.
私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。
He worked very hard for the sake of his family.
彼は家族のために、とても一生懸命働いた。
In doing anything, you must do your best.
なにをやるにも一生懸命やりなさい。
It is necessary that we should study hard.
私達は一生懸命勉強する必要がある。
He worked very hard.
彼は一生懸命働きました。
To all appearance, they don't study hard.
どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。
He made a hard run of the presidency.
彼は大統領選挙で懸命に戦った。
He worked hard. Otherwise he would have failed.
彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。
He works hard so that he can study abroad.
彼は留学できるように一生懸命勉強している。
It was wise of him to take his umbrella.
傘を持っていったとは彼は懸命だった。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
She ran as fast as she could.
彼女は一生懸命に走った。
He studied hard so he wouldn't fail.
彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
Child as he was, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
He worked hard none the worse for the accident.
事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。
Whoever studies hard cannot fail to succeed.
一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。
He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
I had to work hard to keep up with the other students.
ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
She tried hard, but she failed.
彼女は一生懸命やったが失敗した。
He worked hard to no purpose.
彼は一生懸命やったが無駄だった。
Tom, how many pull-ups can you do?
トム、懸垂何回できる?
He tried hard, but he failed.
彼は一生懸命やったが、失敗した。
I am training hard so that I may win the race.
私はそのレースに勝つために懸命に練習している。
You should have worked harder.
君はもっと一生懸命勉強すべきだったのに。
Mother tells me not to study so hard.
母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。
But for my family, I would not have worked so hard.
もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
If you are to succeed, you must work harder.
成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
How many chin-ups can you do, Tom?
トム、懸垂何回できる?
I regret not having studied hard for the test.
テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
He is working hard to support his family.
彼は家族を養うために懸命に働いている。
He works hard to support his aged mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so.
どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。
Though he worked hard, he remained poor as ever.
彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。
You had better have studied harder.
もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
However hard she tried, she was unable to please him.
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars