Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However hard I try, I can never catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| He made a dash for the bus. | 彼はバスを目指して懸命に走った。 | |
| He is eager to please. | 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| Now that you're a college student, you should study harder. | もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| We almost broke our necks trying to meet the quota. | 我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I'll turn over a new leaf and study English very hard. | 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| The deer ran for its life. | 鹿は命懸けで逃げた。 | |
| She ran as fast as she could. | 彼女は一生懸命に走った。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| You should study hard, if you are to pass the exam. | 合格したいなら一生懸命がんばることです。 | |
| I am training hard so that I may win the race. | 私はそのレースに勝つために懸命に練習している。 | |
| That is because you always study hard. | それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 | |
| I am accustomed to working hard. | 私は一生懸命働くのに慣れている。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| Their grace comes from hard work, sweat, and pain. | 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| He studied hard only to fail in the exam. | 彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。 | |
| She has to study hard and catch up with everybody in her class. | 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| In any case you have to study hard. | とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I'm trying hard, but can't think of her name. | 一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| He's studying hard so he can pass the entrance exam. | 彼は入試に通るように一生懸命勉強している。 | |
| It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. | 両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| He worked very hard, but could make little progress. | 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| No matter how hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| The country is trying hard to make up for her trade deficit. | その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two. | どんなに一生懸命勉強しても、1年や2年で英語をものにすることはできません。 | |
| She studied hard in order not to fail the entrance exam. | 入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。 | |
| He works hard all the year round. | 彼は1年中懸命に働く。 | |
| Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| No matter how hard he tried, my opinion didn't change. | 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| But for my family, I would not work so hard. | もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| The girl tried hard to hold back her tears. | 少女は懸命に涙を抑えた。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| Our teacher must have studied English hard when he was a high school student. | 私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| You will have to study harder next year. | 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 | |
| He worked hard at the risk of his health. | 彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。 | |
| I wish I had studied English harder when I was young. | 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| I worked hard all day, so I was very tired. | 私は一生懸命働いた、そのためにとても疲れた。 | |
| He must be tired after such hard work. | 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 | |
| You have only to study hard. | 一生懸命勉強すればよい。 | |
| Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. | その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| And when he came back, the tree was happy she could hardly speak. | そして彼が戻ったとき、木はしあわせでした彼女は一生懸命話し掛けました。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| Once elected, I will do my best for all of you who supported me. | 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 | |
| You've worked hard this morning, Simon. | 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 | |
| She studied very hard in order that she might succeed. | うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 | |
| He works hard in order to keep his family in comfort. | 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | |
| Work hard, and you will succeed. | 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| She passed the examination by working hard. | 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 | |
| He studies much harder than before. | 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 | |
| You had better have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |