Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| Many big projects will be completed in the 21st century. | 多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。 | |
| He does not study hard, but does very well at school. | 彼はあまり勉強しない。しかし学校の成績はとてもよい。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完成を生む。 | |
| I rejoice in your success. | あなたのご成功をうれしく思います。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| He was successful in the attempt. | 彼はその試みに成功した。 | |
| He is bound to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| One more effort, and you will succeed. | もうひとがんばりすれば成功するだろう。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| No minors allowed. | 未成年者おことわり。 | |
| Our success depends on whether he helps us or not. | 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| I succeeded because of his advice. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| I agree with your interpretation to a large extent. | 私はあなたの解釈に大いに賛成だ。 | |
| Admitting what he says, I still cannot agree with him. | 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| Work harder if you are to succeed. | 成功するつもりならもっと頑張れ。 | |
| I took it for granted that he would succeed. | 彼が成功するのは当然だと思っていた。 | |
| He entered the bank disguised as a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| He has not yet succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| Some people identify success with having much money. | 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。 | |
| She'll succeed for sure. | 彼女はきっと成功する。 | |
| Such a man ought to succeed. | そのような人は成功するのが当然だ。 | |
| You must persevere before you can succeed. | 辛抱しなければ成功することはできない。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Whether you succeed or not depends on how hard you study. | 成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| We cannot hope for success in life unless we are in good health. | 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 | |
| I thought that I should succeed. | 私は成功するだろうと思った。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| The work has been almost completed. | その仕事は大部分完成した。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| Wine is put in casks to age. | ワインはたるの中に入れて熟成させる。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| A state is made up of individuals who compose it. | 国家はこれを構成する個人からできている。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| Men form a society. | 人間は社会を形成する。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| I don't agree with you. | 賛成はできません。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| I will listen to you, especially when we disagree. | あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| I agree with you on this issue. | 私はこの件に関しては、あなたに賛成です。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| Don't grow old, grow wise! | 老衰するな!老成せよ! | |
| He that will thrive must ask leave of his wife. | 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| He'll succeed for sure. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| Because of his advice, I was able to succeed. | 彼のアドバイスのおかげで、私は成功した。 | |
| My work is not complete yet. | 私の仕事はまだ未完成です。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| Our yacht club has ten members. | 我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| He is boastful of his success. | 彼は自分の成功を鼻にかけている。 | |
| Her success made her the target of jealousy. | 彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| I congratulate you on your success. | あなたの成功をお祝いします。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| I'm not in favor of such a plan. | 私はそんなプランには賛成できない。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |