Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am quite in agreement with your analysis. 私はあなたの分析に全く賛成です。 I owe my success to my friends. 私の成功は私の友人のおかげである。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Your help is vital to the success of our plan. 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 Well begun is half done. さいさき良ければ半ば成功。 They attained their aim. 彼らは目標を達成した。 I am sure of his success. 彼の成功を確信している。 He worked hard in order to succeed. 彼は成功するために一生懸命に働いた。 He thinks that only very well trained actors can be really successful. 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 All agree with you. みんな君に賛成だ。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 Most people judge men only by their success or their good fortune. たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 I took it for granted that he would succeed. 私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。 We learn by trial and error. 失敗は成功のもと。 I am sure of success. 私には成算がある。 We congratulated him on his success. 私たちは彼の成功を祝福した。 He was jealous of my success. 彼は私の成功を妬んだ。 We're very grateful for your hospitality. あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 The true makers of history are the masses. 真の歴史を形成するのは大衆である。 The committee is composed of five students. 委員会は五人の学生で構成されている。 As to your final grade, that depends on your final examination. 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 There is no hope of success. 成功の望みはない。 This road should have already been completed according to the original plan. 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 He wrote the report. 彼は報告書を作成した。 Our class consists of fifty boys. 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 Now you've come of age you have the right to vote. 君はもう成人したから投票する権利がある。 It took the best part of my holiday to finish it. それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。 Her success is the result of her efforts. 彼女の成功は努力の賜物だ。 I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 She is envious of my success. 彼女は私の成功をねたんでいる。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 He succeeded by dint of effort. 彼は努力によって成功した。 He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 He went far in business. 彼は事業に成功した。 She takes pride in her sons' success. 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 The boss directed his men to finish it quickly. 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 She grew up to be a beautiful lady. 彼女は成長して美しい婦人になった。 The nation as a whole is in favor of political reform. 全体として国民は政治改革に賛成である。 As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 Do you support or oppose abortion? あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 It doesn't matter whether he agrees or not. 彼が賛成してもしなくてもかまわない。 He does far better than you do at school. 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 You must work hard if you are to succeed. 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 My thoughts are in agreement with them. 私の考えは彼らに賛成です。 The immigrants entered the country in a steady flow. 移民は流れを成してその国に入った。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 Hard work is the price of success. 勤勉は成功の代価だ。 It won't get anywhere. それは成功しないだろう。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 He was within an ace of success. 彼はもう少しで成功するところだった。 It takes two to make a quarrel. 喧嘩両成敗。 He is delighted at your success. 彼はあなたの成功を喜んでいます。 My grades had dived to the bottom of the class. 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 I don't care whether he agrees or not. 彼が賛成するかどうかは気にしない。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 I have to attain my purpose at all costs. 是非とも目標を達成せねばならない。 Had he worked harder, he could have succeeded. もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 Where there's a will, there's a way. 成せば成る。 He succeeded in the face of great danger. 彼は大きな危険にも関わらず成功した。 His success was purchased dearly. 彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。 With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp. 心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。 She cannot have done well at school. 彼女は学校の成績が良かったはずがない。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. Some people are for the plan and others are against it. その計画に賛成の者もいれば反対の者もいる。 In the end, the diligent person succeeds. 勤勉な人は最後には成功する。 When did your daughter come of age? あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 Minors are prohibited from smoking by law. 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 She achieved her goal. 彼女は目的を達成した。 He persisted in his work until he succeeded. 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 We were present at the dedication ceremony of the building. 私達はそのビルの落成式に出席しました。 She's still a minor. 彼女はまだ未成年だ。 I am for your opinion. あなたの意見に賛成です。 Whether he succeeds or fails, he has to do his best. 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 You can do better on your tests. テストでもっといい成績がとれる。 Nothing succeeds like success. 一事成れば万事成る。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 The work had been finished by six. 仕事は6時までに完成されていた。 He readily agreed to my proposal. 彼は進んで私の提案に賛成した。 Diligence is the way to success. 勤勉は成功への道だ。 The committee consists of eight members. 委員会は8名から構成されている。 My parents approved of my marrying Mary. 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 Far from being a failure, it was a great success. それは、失敗どころか、大成功でした。 Great works are perfumed not by strength but by perseverance. 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 Man consists of soul and body. 人間は心と体から成っている。 His business in New York was a great success. ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。 Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。