Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The work has been almost completed. | その仕事は大部分完成した。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Had I done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| We have achieved all our aims. | 我々は目的をすべて達成した。 | |
| There is a small chance that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| His success encouraged me very much. | 彼の成功は大いに私の励みになった。 | |
| If he had worked harder, he could have succeeded. | もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 | |
| Are you for or against this? | あなたはこれに賛成ですか、反対ですか。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| He that will thrive must ask leave of his wife. | 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 | |
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| They are in favor of your plan. | 彼らはあなたの計画に賛成している。 | |
| At last he reached his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| I'm all for your plan. | あなたの計画には大賛成です。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| Her success encouraged me to try the same thing. | 彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| I can't agree with them on this matter. | この件に関しては彼らに賛成できない。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| When did your daughter come of age? | 娘さんはいつ成人されましたか。 | |
| He took the position that he agreed to it. | 彼はそれに賛成だという立場をとった。 | |
| She grinned her approval. | にやりと笑って賛成の意思を示した。 | |
| At last he attained his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| She cannot have done well at school. | 彼女は学校の成績が良かったはずがない。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| The new bridge will have been completed by March. | 新しい橋は3月までには完成しているだろう。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| He got a good grade in mathematics. | 彼は数学でよい成績をとった。 | |
| In this regard, I agree with you. | この事に関してはあなたの意見に賛成です。 | |
| I am sure of success. | 私には成算がある。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| There is very little hope of his success. | 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| A soccer team consists of eleven players. | サッカーチームは11人の選手で構成される。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| He carried out the plan. | 彼はその計画を成し遂げた。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| He was jealous of my success. | 彼は私の成功を妬んだ。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は人生で目覚ましい成功を得た。 | |
| Our project came off with flying colors. | 新規事業は大成功でした。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| I am of the opinion that he will succeed. | 私は彼は成功するだろうと考えている。 | |
| Everyone is in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| You can do better on your tests. | テストでもっといい成績がとれる。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| I intended to succeed. | 私は成功するつもりだった。 | |
| Whether you agree or not, I cannot change my mind. | あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| He was seeking to do well at school. | 彼は学校でいい成績をとろうとしていた。 | |
| The bridge will be completed by the end of this year. | 橋は今年末までには完成されるだろう。 | |
| I am in accord with his view. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| The party went off beautifully. | パーティーは大成功だった。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| He owned his success to both ability and industry. | 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 | |
| Such a man ought to succeed. | そのような人は成功するのが当然だ。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| I quite agree with you. | 私は全くあなたに賛成だ。 | |
| I am proud of having accomplished such a task. | そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。 | |
| He reached his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| The painting is all but finished. | その絵はほとんど完成だ。 | |
| He is frantically on the make. | 彼は成功しようと死にもの狂いだ。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| Men form a society. | 人間は社会を形成する。 | |
| When does this plane reach Narita? | この飛行機はいつ成田につきますか。 | |
| He is most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| My parents approved of my marrying Mary. | 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 | |