Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. | この計画が成功するかどうかまだ分からない。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| May you succeed! | ご成功をお祈りします。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| Society consists of individuals. | 社会は個人より成る。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| He was anxious to finish school and make his own way in the world. | 彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。 | |
| Success depends on your efforts. | 成功は努力いかんによる。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die? | あなたが死ぬまでに何が何でも達成したいことはなんですか? | |
| He started from Narita for Paris. | 彼は成田からパリに向けて出発した。 | |
| With those results, you won't be able to go to university. | こんな成績のままだと大学に行けないよ。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| There is not one of us but wishes to succeed. | 成功を望まない人は誰一人いない。 | |
| He is sure of success. | 彼は自分の成功を確信している。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| That which grows fast withers as rapidly. | 成長するのが速いものは枯れるのも速い。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| The album will have been completed by next July. | そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| A man of that cut will always succeed. | そのタイプの人は、常に成功するでしょう。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| If he had worked harder, he could have succeeded. | もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| The teacher approved his plan. | 先生は彼の計画に賛成した。 | |
| At last, I completed my work. | ついに私は仕事を完成した。 | |
| He took the position that he agreed to it. | 彼はそれに賛成だという立場をとった。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| His mother will not consent to his going there alone. | 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| The scholar carried out his lifework at the age of seventy. | その学者は70才でライフワークを完成した。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼はきっとその企てに成功するだろう。 | |
| Whether she will agree or not is not clear. | 彼女が賛成するかどうか、明らかではない。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He succeeded in spite of all the lifetimes. | 彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| This class is made up of thirty-five pupils. | このクラスは35名の生徒から成り立っている。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| It won't get anywhere. | それは成功しないだろう。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| I believe that you will succeed. | あなたはきっと成功されると思っています。 | |
| There is a small chance that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. | 今の不況で経済成長はゼロとなった。 | |
| I intended to have succeeded. | 私は成功するつもりだったのだ。 | |
| You can make it. | あなたはそれを成し遂げることができる。 | |
| He succeeded in the face of great danger. | 彼は大きな危険にも関わらず成功した。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| Are you agreeable to our plan? | 私たちの計画に賛成してくれますか。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| You are foresighted and will succeed. | あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The results for the English exam this time were very good. | 今度の英語の試験の成績はよかった。 | |
| She grinned her approval. | にやりと笑って賛成の意思を示した。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| My aunt was pleased with my success. | 叔母は私の成功を喜んだ。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| I will accomplish my purpose step by step. | 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 彼女は彼の休日のプランに賛成した。 | |
| She had matured into an excellent woman. | 彼女は素敵な女性に成熟していた。 | |
| He is certain to succeed. | 彼はきっと成功するだろう。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| The old man made out his will. | その老人は遺言を作成した。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| There is no hope of success. | 成功の見込みはない。 | |
| He made it. | 彼は成功した。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| They are jealous of our success. | 彼らは私たちの成功をうらやんでいる。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |