Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some of them said yes, and the others said no. | 彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| He succeeded in business. | 彼は仕事で成功しました。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| You must not be jealous of others' success. | 他人の成功をねたんではならない。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| This is the outcome of our research. | これは私たちの研究の成果です。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| Wine is put in casks to age. | ワインはたるの中に入れて熟成させる。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. | 日本の実質GNP成長率は5%だった。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| He envied my success. | 彼は私の成功をうらやんだ。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| Because of his advice, I was able to succeed. | 彼のアドバイスのおかげで、私は成功した。 | |
| Are you for or against the plan? | この計画に賛成ですか、反対ですか。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| The success resulted from your efforts. | あなたが成功したのは努力の結果だ。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| I am of the opinion that he will succeed. | 私は彼は成功するだろうと考えている。 | |
| His past successes count for nothing. | 彼の過去の成功は何にもならない。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| He invested two hundred dollars in a growing business. | 彼は成長株の事業に200ドルを投資した。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| He would have succeeded. | 彼は成功していただろう。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| There is very little hope of his success. | 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のように美しくなった。 | |
| When she comes of age, they are going to get married. | 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| The new station building is under construction and will be completed soon. | 新しい駅ビルが建築中で、まもなく完成する。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| His success is in question. | 彼の成功には疑問がある。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The nation as a whole is in favor of political reform. | 全体として国民は政治改革に賛成である。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| Don't grow old, grow wise! | 老衰するな!老成せよ! | |
| She's paid her dues working there for years. | 彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| He's quite humble man in spite of all he's achieved. | 彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。 | |
| His success was a great satisfaction to me. | 彼の成功は私にとって大きな喜びでした。 | |
| Her work in school warranted her good grades. | 彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。 | |
| They finished building the bridge on time. | 彼らは時をたがえず橋を完成した。 | |
| He is boastful of his success. | 彼は自分の成功を鼻にかけている。 | |
| At last, he gained his end. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. | 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| Twelve musicians constitute the society. | 12人の音楽家たちが協会を構成しています。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| The goal of education is not wealth or status, but personal development. | 教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| She reaped a rich harvest from her study abroad. | 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| I was just thinking of the same thing. I'm all for that. | 私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。 | |
| If you do your best, you will succeed. | 最善を尽くすなら、成功するでしょう。 | |
| The film was a great success. | その映画は大成功だった。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| He was within an ace of success. | 彼はもう少しで成功するところだった。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| Six members constitute the committee. | 6人の委員でその委員会を構成する。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| The older she grew, the more beautiful she become. | 彼女は成長するにつれて、ますます美しくなった。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 彼女は彼の休日のプランに賛成した。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| Water consists of hydrogen and oxygen. | 水は、酸素と水素から成っている。 | |
| What grade did you get on the test? | 試験の成績はどうだった。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| We agreed to the plan. | 私たちはその計画に賛成した。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| He is most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |