Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| This book is a result of his enthusiastic research. | この本は彼の熱心な研究の成果である。 | |
| I can't, however, agree with your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| A basketball team consists of five players. | バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。 | |
| Why are you so sure of his success? | なぜ彼が成功すると確信がもてるの? | |
| Land made him a rich man. | 土地で彼は成り金になった。 | |
| Such international cooperation produced great results. | そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| I agree with you to a certain extent. | 私はある程度まで君に賛成だ。 | |
| I succeeded in getting what I wanted. | ほしかったものを手に入れるのに成功した。 | |
| His grades took a big jump. | 彼は成績が急に上がった。 | |
| In Japan, people legally become adults when they turn twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| I'm sure of his success. | 彼はきっと成功する。 | |
| He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. | 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| I can't agree with you on this matter. | 私はこの件ではあなたに賛成できない。 | |
| This drama consists of just two short scenes. | この芝居は2つの短い場面で構成されている。 | |
| His mother will not consent to his going there alone. | 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。 | |
| The concert was a success. | コンサートは成功だった。 | |
| They reveled in the success of their sales. | 彼らの販売の成功に大喜びした。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| I can't go along with Jim's plan. | ジムの計画には賛成出来ない。 | |
| He went far in business. | 彼は事業に成功した。 | |
| Immigrants streamed into the land. | 移民は流れを成してその国に入った。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Was the president in favor of the plan? | 大統領はその計画に賛成したのか。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| He's a late bloomer. | 彼は大器晩成だ。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| I rejoice in your success. | あなたのご成功をうれしく思います。 | |
| That child grew a lot in a short amount of time. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| Ann has achieved her desired goal. | アンは望んでいた目標を達成した。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| I am anxious about the results of the examination. | 私は試験の成績を心配しています。 | |
| Everyone is in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| I am of the opinion that he will succeed. | 私は彼は成功するだろうと考えている。 | |
| I was glad to hear of your success. | あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 | |
| Don't grow old, grow wise! | 老衰するな!老成せよ! | |
| You will succeed in the end. | 最後は成功します。 | |
| He achieved his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| She's still under age. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかは気にしない。 | |
| I got a good grade in English. | 私は英語でよい成績を取った。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼はきっとその企てに成功するだろう。 | |
| He is boastful of his success. | 彼は自分の成功を鼻にかけている。 | |
| He is eager for success. | 彼は成功を強く望んでいる。 | |
| He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. | 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| She reaped a rich harvest from her study abroad. | 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| Some people identify success with having much money. | 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。 | |
| We are in favor of your plan. | 私たちはあなたの計画に賛成している。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| It makes no difference whether you agree or not. | 君が賛成しようとしまいと変わりはない。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| May you succeed! | ご成功をお祈りします。 | |
| The girl grew up to be a pianist. | その少女は成長してピアニストになった。 | |
| One more effort, and you will succeed. | もうひとがんばりすれば成功するだろう。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| A soccer team consists of eleven players. | サッカーチームは11人の選手で構成される。 | |
| He never seemed to accomplish anything. | 彼は何も成し遂げられないように思われた。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| You can get ahead in the world. | 君は成功するよ。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| Work harder if you are to succeed. | 成功するつもりならもっと頑張れ。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| The bridge had been built before that time. | 橋はその時までに完成していた。 | |
| Are you for or against the plan he put forward at the meeting? | あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| Our success depends on whether he helps us or not. | 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 | |
| Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. | 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 | |