Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| He made nothing of her success. | 彼は彼女の成功を何とも思わなかった。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| I'm for it. | 賛成。 | |
| Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. | 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 | |
| She assumed that everyone would be for the plan. | だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。 | |
| I can assure you of your success. | 私は君の成功を保証できる。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| What grade did you get on the test? | 試験の成績はどうだった。 | |
| That he grew up in America is well-known. | 彼がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| They are in favor of the plan. | 彼らはその計画に賛成だ。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| He went to Narita or somewhere. | 彼は成田かどこかへ行った。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| We were present at the dedication ceremony of the building. | 私達はそのビルの落成式に出席しました。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| The new railway is not completed yet. | 新しい鉄道はまだ完成していない。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Whether we succeed or not, we have to do our best. | 成功してもしなくてもベストを尽くす。 | |
| He has a good school record. | 彼の学校の成績はいい。 | |
| She congratulated me on my success. | 彼女は私の成功を祝ってくれた。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| The results for the English exam this time were very good. | 今度の英語の試験の成績はよかった。 | |
| Work harder if you plan to succeed. | 成功するつもりならもっと頑張れ。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| Are you in favor of or against that policy? | 君はその政策に賛成か反対か。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax. | その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| Nothing succeeds like success. | 一事成れば万事成る。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| They reached their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| I wish for your success. | 成功を祈るわ。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| It was only a partial success. | それは部分的な成功でしかなかった。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| He is most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。 | |
| Success in school calls for much hard study. | 学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| He never seemed to accomplish anything. | 彼は何も成し遂げられないように思われた。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのはおもにあなたのたすけのためだった。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| He wanted to succeed. | 彼は成功したかった。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| I'm sure of his success. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完成を生む。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds. | 勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。 | |
| If I had done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| Don't grow old, grow wise! | 老衰するな!老成せよ! | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| They are jealous of our success. | 彼らは私たちの成功をうらやんでいる。 | |
| A state is made up of individuals who compose it. | 国家はこれを構成する個人からできている。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| His success is in question. | 彼の成功には疑問がある。 | |
| He agrees with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| I am sure of his success. | 彼の成功を確信している。 | |
| There is not one person who is in agreement with the plan. | 計画に賛成している人は一人もいない。 | |
| Do you agree with Mr. Burns or do you agree with Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| In the parent's mind, a child grows but does not age. | 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 | |
| He is eager for success. | 彼は成功を強く望んでいる。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| I agree with you. | 私はあなたに賛成だ。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |