Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| She carried out the plan. | 彼女はその計画を成し遂げた。 | |
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| Willingness to take responsibility is a sign of maturity. | 進んで責任を取るということは成熟の印である。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| My grades fell greatly. | 成績が大幅に下がった。 | |
| I can't go along with Jim's plan. | ジムの計画には賛成出来ない。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| C is formed by reacting A with B. | AとBを反応させるとCが生成されます。 | |
| They reveled in the success of their sales. | 彼らの販売の成功に大喜びした。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| His effort contributed to success. | 彼の努力が成功のもとになった。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| I got terrible grades this term. | 私は今学期ひどい成績をとった。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| In Japan, people legally become adults at the age of twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| This is the reason that she succeeded as a pop singer. | これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| Are you for or against his idea? | あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。 | |
| The bridge had been built before that time. | 橋はその時までに完成していた。 | |
| As far as I'm concerned, I will not approve of the plan. | わたしはどうかといえば、その計画に賛成できない。 | |
| The committee consists of five members. | その委員会は五人のメンバーから成る。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| She grew up to be a great scientist. | 彼女は成長して偉大な科学者になった。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| It is uncertain whether he will agree or not. | 彼が賛成するかどうかはさだかではない。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| I am in accord with his view. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| She achieved the goal of winning the prize. | 彼女は入賞の目的を達成した。 | |
| We have only a slender chance of success. | 我々が成功する見込みはわずかしかない。 | |
| How can you make your way in life without a good education? | 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 | |
| With those results, you won't be able to go to university. | こんな成績のままだと大学に行けないよ。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| I agree to your plan. | あなたの計画に賛成です。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日にして成らず。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| He acquitted himself admirably at the track meet. | 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| He never seemed to accomplish anything. | 彼は何も成し遂げられないように思われた。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたが成功したのは努力の結果だ。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| It is up to you whether we succeed or not. | 成功するかどうかは君次第だ。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| Whether she will agree or not is not clear. | 彼女が賛成するかどうか、明らかではない。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| Careful preparations ensure success. | 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| Such a plan can hardly succeed. | そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。 | |
| Little did I dream of my success in this business. | この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。 | |
| He had a share in completing the job. | 彼はその仕事を完成するのに貢献した。 | |
| He referred his success to the good teaching he had had. | 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| They are likely to agree to our plan. | 彼らはおそらく私たちの計画に賛成するだろう。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| I had a good report last term. | 前学期は成績がよかった。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Success depends mostly on effort. | 成功はたいてい努力次第だ。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| That he grew up in America is well-known. | 彼がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| His company was singled out as the most successful small business in the region. | 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| It is within the bounds of possibility that she will succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| Was the president in favor of the plan? | 大統領はその計画に賛成したのか。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| I cannot agree with you on the matter. | 私はその件であなたに賛成できない。 | |