I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
I'm sure of his success.
彼はきっと成功する。
This train is made up of seven cars.
この列車は七両編成です。
My aunt was pleased with my success.
叔母は私の成功を喜んだ。
I will endeavor to complete my task.
私は仕事を完成するよう努力しましょう。
I'm sure that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
You will succeed some day.
いつか君は成功する。
Tom has always made good in every work he has had.
トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。
He grew up to be a doctor.
彼は成長して医者になった。
You must persevere before you can accomplish anything great.
何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。
I don't agree with the government's policy on education.
私は政府の教育政策には賛成できません。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
She came off sailing across the Pacific.
彼女は船で太平洋横断に成功した。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
Sorry, but I can't go along with you.
悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
Human beings succeeded in flying into space.
人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
I agree to his plan.
彼の計画に賛成する。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
I will carry it out if you agree to our plan.
あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。
Three quarters of them agreed.
彼らの、4分の3が賛成した。
The party was composed of six girls and four boys.
その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。
There's a possibility that she'll succeed.
彼女の成功はありえることだ。
It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots.
日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。
We agreed to the plan.
私たちはその計画に賛成した。
I agree with them that we should try again.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
You must work hard if you are to succeed.
もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
The committee is made up of ten members.
その委員会は10名から成っている。
I'm sure your efforts will result in success.
君の努力はきっと成功をおさめるだろう。
If he had heard her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
There is little prospect of my success.
私が成功する見込みはほとんど無い。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.
病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
My grades have improved since first semester.
1学期に比べて成績がよくなった。
He that will thrive must ask leave of his wife.
成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。
I agree with Tom.
私はトムに賛成です。
I owe my success to your help.
私の成功はあなたの援助のおかげだ。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
Your help is necessary to our success.
私たちが成功するには君の助けが必要です。
It was a great success, ending in a long run.
それは大成功で長期興行になった。
You are in favor of the plan, aren't you?
あなたはその計画に賛成ですね。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
He envied my success.
彼は私の成功をうらやんだ。
Health is an important condition of success.
健康は成功の一つの大切な条件だ。
He owned his success to both ability and industry.
彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
Mr. Ford is what is called a self-made man.
フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。
With a little more patience, you would have succeeded.
もう少し根気があったら成功していただろう。
I was glad to hear of your success.
あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
He went far in business.
彼は事業に成功した。
Fred grew up to be a surgeon.
フレッドは成長して外科医になった。
Are you for or against the plan?
君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。
It was not clear whether they had accomplished it or not.
彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
Success does not come from laziness.
なまけていては成功しない。
He just barely succeeded.
彼はかろうじて成功した。
It will be three months before our new school building is completed.
3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.
ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
Nothing succeeds like success.
一事成れば万事成る。
He is earnest for success.
彼は成功しようと夢中になっている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
His success was mentioned in the paper.
彼の成功の事は新聞に書いてあった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.