Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| I think that he will succeed. | 彼は成功すると私は思う。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| He won four successive world championships. | 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 | |
| It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. | それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Are you in favor of the new law? | あなたはその新しい法律に賛成ですか。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| None of us have succeeded. | 私達のうちで成功した者は一人もいない。 | |
| She congratulated me on my success. | 彼女は私の成功を祝ってくれた。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| The party was, on the whole, successful. | パーティーは全体的に成功であった。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| He thinks that only very well trained actors can be really successful. | 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| You deserve to succeed. | 君なら成功してもおかしくない。 | |
| You could also say that he's at the bottom of the class, for sure. | 学校の成績がいつもビリなのもうなずけるよ。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| The party went off beautifully. | パーティーは大成功だった。 | |
| She's sure to succeed. | 彼女はきっと成功する。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. | 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| There was a strong likelihood of his succeeding. | 彼が成功する見込みが強かった。 | |
| You and I have succeeded in our attempt. | あなたと私は、企てに成功した。 | |
| He attained his hopes. | 彼は望みを達成した。 | |
| The Beatles consisted of four musicians. | ビートルズは4人のミュージシャンから構成されていた。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| He usually succeeded. | 彼はたいてい成功した。 | |
| I wish for your success. | 成功を祈るわ。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. | ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に賛成です。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| His mother will not consent to his going there alone. | 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。 | |
| This is the outcome of our research. | これは私たちの研究の成果です。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完成を生む。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| A basketball team consists of five players. | バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。 | |
| I never dreamed that he would succeed. | 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 | |
| If you are to succeed, you must start studying now. | 成功するつもりなら、もう勉強をはじめなければならない。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| I informed her about the success. | 私は彼女に成功を知らせた。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| He owes his success to his parents. | 彼の成功は両親のおかげです。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| She graduated with honors. | 彼女は優秀な成績で卒業した。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| At any rate, the program was a success. | とにかくそのプログラムは成功だった。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| This is the surest way to succeed. | これが最も確実な成功への道だ。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| I do hope you'll succeed. | ご成功を心から祈ります。 | |
| The law prohibits minors from smoking. | 法律で未成年は喫煙が禁じられている。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |