Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| The Beatles consisted of four musicians. | ビートルズは4人のミュージシャンから構成されていた。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| He acquitted himself admirably at the track meet. | 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 | |
| He just barely succeeded. | 彼はかろうじて成功した。 | |
| He is bound to make a fortune. | 彼はきっと一財産を成すでしょう。 | |
| This book is a result of his enthusiastic research. | この本は彼の熱心な研究の成果である。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| With respect to that, I agree with you. | それに関して、私は君に賛成だ。 | |
| The concert was a success. | コンサートは成功だった。 | |
| Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. | 日本の実質GNP成長率は5%だった。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| A team is composed of eleven players. | 1チームは11人の選手で構成されている。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| In Japan people come of age when they are 20 years old. | 日本では、20歳で成人となる。 | |
| Do you agree with Dr. Burns or Ms. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| You deserve to succeed. | 君なら成功してもおかしくない。 | |
| We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. | 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| All the orchestra were pleased with their success. | オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| He tried again and again, but didn't succeed. | 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 | |
| He would have succeeded. | 彼は成功していただろう。 | |
| He went to Narita or somewhere. | 彼は成田かどこかへ行った。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| His success is out of question. | 彼の成功は疑いない。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| I'm sure that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| It makes no difference whether he agrees or not. | 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| Work hard, and you will succeed. | 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| I cannot, however, agree to your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| The film was a great success. | その映画は大成功だった。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| I agree with that opinion. | 私はその意見に賛成だ。 | |
| You and I have succeeded in our attempt. | あなたと私は、企てに成功した。 | |
| You have to make efforts if you are to succeed. | 成功するつもりなら努力しなければならない。 | |
| The concert was a great success. | 音楽会は大成功でした。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Water consists of hydrogen and oxygen. | 水は水素と酸素とから成り立っている。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| When did he become an adult? | 彼はいつ成年に達したのですか。 | |
| Nothing succeeds like success. | 一事成れば万事成る。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| His success attest his diligence. | 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| I agree with you on this issue. | 私はこの件に関しては、あなたに賛成です。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| The villagers supported a new road. | 村民たちは新道に賛成した。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| Finally, she succeeded. | ついに彼女はそれに成功した。 | |
| I agree to this plan. | 私はこの計画に賛成です。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| My grade is above the average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| I'm sure of his success. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| You are sure to succeed in time. | 君はそのうち必ず成功する。 | |
| The majority was for him. | 多数が彼に賛成だった。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| Had he worked harder, he could have succeeded. | もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |