Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| The team carried out the project. | そのチームは、その計画を成し遂げました。 | |
| Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan? | ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 | |
| Work harder if you plan to succeed. | 成功するつもりならもっと頑張れ。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| We played catch to achieve the goal. | 目的を達成するために、我々は協力したよ。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| Grades are important, but they are not everything. | 成績は大事だが、それがすべてではない。 | |
| The climate affected the growth of trees and plants. | 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 | |
| Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax. | その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| I informed her about the success. | 私は彼女に成功を知らせた。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| Man consists of soul and body. | 人間は心と体から成っている。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| He would have succeeded. | 彼は成功していただろう。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| There is little hope of his success. | 彼の成功の望みはほとんどない。 | |
| I agree to your plan. | あなたの計画に賛成です。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| The movie is X-rated. | その映画は成人向きだ。 | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| I intended to succeed, but I could not. | 私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。 | |
| This book is composed of three chapters. | この本は3つの章から成り立っています。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| Some of them said yes, and the others said no. | 彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Are you for or against the plan? | この計画に賛成ですか、反対ですか。 | |
| I congratulated him on his success. | 私は彼に成功のお祝いを述べた。 | |
| At last he reached his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| Her success made her the target of jealousy. | 彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。 | |
| Her success encouraged me to try the same thing. | 彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。 | |
| He was seeking to do well at school. | 彼は学校でいい成績をとろうとしていた。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| He nodded to show that he agreed with me. | 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| He reached his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| OK. I agree. | よろしい、賛成だ。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| As to me, I agree to the plan. | 私に関して言えば、その計画には賛成だ。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Granting that you are right, we still can't approve of your plan. | あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| I agree with you. | あなたのおっしゃる事に賛成です。 | |
| We are all convinced of his success. | 私たちはみんな彼の成功を確信している。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not. | トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| We have achieved all our aims. | 我々は目的をすべて達成した。 | |
| I hope you have a successful performance. | 成功を祈るわ。 | |
| My grades didn't come up to my father's expectations. | 私の成績は、父の期待にそわなかった。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| It goes without saying that diligence is a key to success. | 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 | |
| I guarantee the success of the show. | そのショーの成功は保証します。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| I'm sure that he'll succeed. | まちがいない、彼はきっと成功する。 | |
| My school grades were average. | 学校の成績は普通でしたよ。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| She assumed that everyone would be for the plan. | だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| Are you in favor of or against that policy? | 君はその政策に賛成か反対か。 | |
| The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. | 山田君との対戦成績は5分5分だ。 | |
| When was it finished? | いつ完成したのですか。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| I agree to this plan. | 私はこの計画に賛成です。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |