Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| With respect to that, I agree with you. | それに関して、私は君に賛成だ。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| Minors aren't allowed to enter. | 未成年者おことわり。 | |
| Are you for or against the plan? | 君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| You must not be jealous of others' success. | 他人の成功をねたんではならない。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| Whether we succeed or not, we have to do our best. | 成功してもしなくてもベストを尽くす。 | |
| I will succeed at any cost. | 石にかじりついても成功してみせる。 | |
| Anne will not accomplish anything. | アンは何も成し遂げないだろう。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| But that he was idle, he would have succeeded. | もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| I heartily congratulate you on your success. | 御成功を心からお喜び申し上げます。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home | こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| Do any of the members agree with you? | メンバーの誰かが君に賛成していますか。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Had I done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| Jon made his company succeed. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| There is little hope of his success. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| It makes no difference whether he agrees or not. | 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| He reached his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| This is the outcome of our research. | これは私たちの研究の成果です。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| The committee are all for the plan. | 委員は全員その計画に賛成である。 | |
| In Japan, people legally become adults at the age of twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| Wherever you may go, you can't succeed without perseverance. | たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。 | |
| Finally, he attained his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| The concert was a success. | コンサートは成功だった。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成すべきだった。 | |
| They finished building the bridge on time. | 彼らは時をたがえず橋を完成した。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかは気にしない。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| She looked worried about her school report. | 彼女は成績のことを心配している様子だった。 | |
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| The true makers of history are the masses. | 真の歴史を形成するのは大衆である。 | |
| Are you in favor of the new law? | あなたはその新しい法律に賛成ですか。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| His past successes count for nothing. | 彼の過去の成功は何にもならない。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| He gave up trying, when he might have succeeded. | 彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| How can I succeed in getting a date with Nancy? | どうすれば、ナンシーとデートすることに成功できるでしょうか。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| I'm glad to hear of your success. | 君が成功したと聞いてうれしい。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 成せば成る。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| I'll bet my bottom dollar he'll succeed. | まちがいない、彼はきっと成功する。 | |
| She grew up to be a veterinarian. | 彼女は成長して獣医になった。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan? | ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| We have achieved all our aims. | 我々は目的をすべて達成した。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| You and I have succeeded in our attempt. | あなたと私は、企てに成功した。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| All of you did good work. | 君たちは皆りっぱな成績だった。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| Please complete this sentence. | この文章を完成させてください。 | |
| The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. | 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | |
| While I understand what you say, I can't agree with you. | 君のいうことはわかるが、賛成できない。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日にして成らず。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |