Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| I was surprised at his success at all. | とにかく彼が成功したのには驚いた。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| Everyone is in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| He went far in business. | 彼は事業に成功した。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| She achieved remarkable results. | 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| May you succeed! | ご成功をお祈りします。 | |
| I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. | 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| My business is prospering. | 私の事業は成功しています。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| She approved of my plan. | 彼女は私の計画に賛成した。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| It is no wonder that he has succeeded. | 彼が成功したのは不思議ではない。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| Her work in school warranted her good grades. | 彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| I owe my success to him. | 私が成功したのは彼のおかげだ。 | |
| He wanted to succeed. | 彼は成功したかった。 | |
| The musical was far from being a success. | そのミュージカルはとても成功とは呼べなかった。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. | ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 | |
| Are you for or against his idea? | 彼の考えに賛成ですかそれとも反対ですか。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| Are you for or against his idea? | あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。 | |
| Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. | フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 | |
| This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. | 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 | |
| Mr Smith is pleased at his son's success. | スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| This is the surest way to succeed. | これが最も確実な成功への道だ。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| That he grew up in America is well-known. | 彼がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| The class was made up of 15 boys and as many girls. | そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| He would have succeeded had he tried. | 彼はやってみたら、成功していたであろう。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| All of us aim at success. | 私達はみんな成功を狙っている。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| I agree with Tom. | 私はトムに賛成です。 | |
| My parents approved of my marrying Mary. | 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| He owed his success to both ability and industry. | 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| Rome was not built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| That he grew up in China is well-known. | 彼が中国で成長したというのは有名だ。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は最後には成功すると確信している。 | |
| I agree with his plan. | 彼の計画に賛成です。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| Whether we succeed or not, we have to do our best. | 成功してもしなくてもベストを尽くす。 | |
| I intended to succeed, but I could not. | 私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| My father disapproved of my going to the concert. | 父は私がコンサートに行くことに賛成しなかった。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| The nation as a whole is in favor of political reform. | 全体として国民は政治改革に賛成である。 | |
| He reached his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I will accomplish my purpose step by step. | 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| His past successes count for nothing. | 彼の過去の成功は何にもならない。 | |
| Can he fulfill his dream? | 彼の夢は達成されるだろうか。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| I'm all for it. | 大賛成です。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| To put it briefly, I do not agree. | 簡単に言えば、私は賛成しません。 | |
| Ten to one he will succeed. | おそらく彼は成功するでしょう。 | |
| Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |