Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He attained his hopes. | 彼は望みを達成した。 | |
| Diligence is the mother of good fortune. | 勤勉は成功の母。 | |
| When did he come of age? | 彼はいつ成年に達したのですか。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 | |
| She's still under age. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. | ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 | |
| Oh, I don't know if I agree with you. | どうも賛成しかねます。 | |
| Father named me Kazunari. | 父は私に和成と名づけた。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| It is only the chance for us to make that change. | それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 | |
| After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| She graduated with honors. | 彼女は優秀な成績で卒業した。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed. | もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| The new international airport really put Narita on the map. | 新国際空港は実際成田を有名にした。 | |
| Nothing succeeds like success. | 一事成れば万事成る。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| Admitting what he says, I still cannot agree with him. | 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| She achieved her goal. | 彼女は目的を達成した。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 | |
| Henry will come of age this March. | ヘンリーは今年の3月に成人する。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| Your plan is sure to succeed. | あなたの計画はきっと成功します。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| He made nothing of her success. | 彼は彼女の成功を何とも思わなかった。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。 | |
| I'm sure that he'll succeed. | まちがいない、彼はきっと成功する。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| No one can achieve anything without effort. | だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたの努力が成功につながった。 | |
| I thought that once I meant something. | かつては意味を成していたことがあったはず。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| She was successful in the attempt. | 彼女はその試みに成功した。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. | 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| That she grew up in America is well-known. | 彼女がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| There is no hope of success. | 成功の見込みはない。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| We are in favor of your plan. | 私たちはあなたの計画に賛成している。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| In most Western countries, young people come of age at 18 or 21. | 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| He referred his success to the good teaching he had had. | 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 | |
| He achieved his desired goal. | 彼は望んでいた目標を達成した。 | |
| Are you for or against the plan? | 君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するためには、勤勉でなければならない。 | |
| He succeeded in having his own way. | 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| She's still a minor. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| "I agree with him." "So do I." | 「私は彼に賛成です」「私もです」 | |
| I was surprised at his success at all. | とにかく彼が成功したのには驚いた。 | |
| The statue of limitations has already passed for this crime. | この犯罪については時効が成立している。 | |
| Perseverance, as you know, is the key to success. | 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. | それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 | |
| Society consists of individuals. | 社会は個人より成る。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| Your marks were well below average this term. | 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| I congratulated him on his success. | 私は彼に成功のお祝いを述べた。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He didn't go for the idea. | 彼はその考えに賛成しなかった。 | |
| The party was a success. | そのパーティーは成功だった。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| I'm so glad that you succeeded. | 君が成功してうれしく思います。 | |
| The experiment proved to be successful. | その実験は結局成功した。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| Are you for or against my plan? | 私の計画に賛成ですか、反対ですか。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| The new bridge will have been completed by March. | 新しい橋は3月までには完成しているだろう。 | |
| The insect grew out of a pupa into an imago. | その虫はさなぎから成虫になった。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| When did he become an adult? | 彼はいつ成年に達したのですか。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |