Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now you've come of age you have the right to vote. | 君はもう成人したから投票する権利がある。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| I can't agree with Tom. | トムの意見には賛成できません。 | |
| I owe my success to my friends. | 私の成功は友人のおかげである。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| He is boastful of his success. | 彼は自分の成功を鼻にかけている。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| Our success depends on whether he helps us or not. | 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| My parents approved of my marrying Mary. | 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 | |
| He is, as it were, a grown-up baby. | 彼はいわば成人した赤ん坊だ。 | |
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| He acquitted himself admirably at the track meet. | 彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。 | |
| He gave up trying, when he might have succeeded. | 彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。 | |
| Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| There are bright prospects of success. | 成功は明るい見通しがある。 | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムなしではこれを成功させることができない。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| His business was only a partial success. | 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 | |
| The bridge had been built before that time. | 橋はその時までに完成していた。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| She fell prey to melancholy. | 彼女は憂鬱症の虜に成った。 | |
| If you do your best, you will succeed. | 最善を尽くすなら、成功するでしょう。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| Many people envy Tom's success. | 多くの人はトムさんの成功を羨ましがっている。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| He will not accomplish anything. | 彼は何も成し遂げないだろう。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| Are you agreeable to our plan? | 私たちの計画に賛成してくれますか。 | |
| The concert was successful. | コンサートは成功だった。 | |
| If I were you I'd be able to succeed. | 君なら成功できるよ。 | |
| They are in favor of your plan. | 彼らはあなたの計画に賛成している。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds. | 勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| When was it finished? | いつ完成したのですか。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| Mr. Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| I thought that I should succeed. | 私は成功するだろうと思った。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功すると確信している。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| They were flushed with success. | 彼らは成功して得意になった。 | |
| I congratulate you on your success. | あなたの成功をお祝いします。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| As to me, I agree to the plan. | 私に関して言えば、その計画には賛成だ。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| It will be three months before our house is completed. | われわれの家が完成されるまでに3カ月かかるだろう。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| I agree with you. | あなたのおっしゃる事に賛成です。 | |
| I'm sorry I don't agree with you on that matter. | 残念だがそのことについては君に賛成できない。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| The group is made up of six members. | そのグループは6人のメンバーで成り立っている。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it. | いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| I agree to your plan. | あなたの計画に賛成です。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 | |
| I agree with you on this issue. | 私はこの件に関しては、あなたに賛成です。 | |
| He'll succeed for sure. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |