While I understand what you say, I can't agree with you.
君のいうことはわかるが、賛成できない。
His pride stood in the way of success.
彼の高慢さが成功のさまたげになった。
Are you underage?
あなたは、未成年ですか?
How can I meet this quota?
どうやってこのノルマを達成すればいいんだ?
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
If he had worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
He made his mark as a writer with his very first novel.
彼は処女作で作家としての名を成した。
I succeeded in getting what I wanted.
ほしかったものを手に入れるのに成功した。
She helped her brother out with his picture.
彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。
It is through hard work that he succeeded, not through good luck.
彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
I feel inclined to agree with her.
彼女に賛成したい。
I intended to succeed, but I could not.
私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
They are in favor of your plan.
彼らはあなたの計画に賛成している。
He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business.
彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
Her success as a singer made her famous.
彼女は歌手として成功し、有名になった。
I was delighted at the news of her success.
私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。
It took the best part of my holiday to finish it.
それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。
Are you in favor of the new law?
あなたはその新しい法律に賛成ですか。
The class was made up of seventeen children.
そのクラスは17名の子供から成り立っていた。
She succeeded in the work.
彼女はその仕事に成功した。
Tomorrow we will receive our report cards.
明日成績表をもらいます。
I do hope you'll succeed.
ご成功を心から祈ります。
We congratulated him on his success.
私たちは彼の成功を祝福した。
He owes his success to his parents.
彼の成功は両親のおかげです。
I am certain of your success.
僕は君の成功を確信しているよ。
It will be three months before our house is completed.
私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。
It doesn't matter whether he agrees or not.
彼が賛成してもしなくてもかまわない。
The new train station is under construction and will be completed soon.
新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
I agree with your opinion.
私はあなたの意見に賛成だ。
He labored to complete the work.
彼はその仕事を完成しようと努力した。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.
ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
She was born in the United States and grew up in Japan.
彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。
Your success excites my envy.
君の成功は全くうらやましい。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I don't care whether he agrees or not.
彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。
Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong.
大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to