Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When was it finished? | いつ完成したのですか。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| We went along with his plan. | 私たちは彼のプランに賛成した。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| Without health, we can not hope for success. | 健康でなければ成功を望めない。 | |
| He thinks that his success is due to luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| It goes without saying that diligence is a key to success. | 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. | 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 | |
| We are all convinced of his success. | 私たちはみんな彼の成功を確信している。 | |
| We succeeded! | 成功だ! | |
| Success consists of discipline. | 成功は鍛練にある。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| Some people identify success with having much money. | 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。 | |
| I am envious of his success. | 私は彼の成功をうらやましく思う。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| She is still under age. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| It's likely that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| I owe my success to him. | 私が成功したのは彼のおかげだ。 | |
| My grades fell greatly. | 成績が大幅に下がった。 | |
| I believe that you will succeed. | あなたはきっと成功されると思っています。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから成長する。 | |
| She assumed that everyone would be for the plan. | だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。 | |
| That university's curriculum covers natural science and social science. | その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| He is sure to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| I agree. | 賛成です。 | |
| I intended to have succeeded. | 私は成功するつもりだったのだ。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| I had a good report last term. | 前学期は成績がよかった。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| They were flushed with success. | 彼らは成功して得意になった。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| There is no hope of success. | 成功の望みはない。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| A monkey is mature at a few years old. | サルは2、3歳で成熟する。 | |
| It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. | それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| Do you, by any chance, think you will succeed? | ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. | 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 | |
| Don't grow old, grow wise! | 老衰するな!老成せよ! | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| He referred his success to the good teaching he had had. | 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 | |
| It was not clear whether they had accomplished it or not. | 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| It's natural that he should have succeeded. | 彼が成功したのは当然です。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| How can I meet this quota? | どうやってこのノルマを達成すればいいんだ? | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. | 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not. | トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| Henry will become an adult this March. | ヘンリーは今年の3月に成人する。 | |
| The reason I succeeded was because I was lucky. | 私が成功したのは運がよかったからです。 | |
| The concert was successful. | コンサートは成功だった。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |