Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They finished building the bridge on time. | 彼らは時をたがえず橋を完成した。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に賛成です。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか? | |
| That she grew up in America is well-known. | 彼女がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. | シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| The group was made up of six girls and four guys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| The revolution, in itself, bore no fruit after all. | 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| The new train station is under construction and will be completed soon. | 新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| I informed her of my success. | 私は彼女に私の成功を知らせた。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. | 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 | |
| What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. | 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| These things constitute a balanced meal. | これらのものがバランスのとれた食事を構成する。 | |
| I didn't think that it would turn out like this. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| It won't get anywhere. | それは成功しないだろう。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| He agrees with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. | 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| I agree with that opinion. | 私はその意見に賛成だ。 | |
| Since you're a minor, you aren't allowed enter. | 君は未成年だから入れません。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| I congratulate you on your success. | あなたの成功をお祝いします。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| What grade did you get on the test? | 試験の成績はどうだった。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| I succeeded because of his advice. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| Break a leg. | 成功を祈るわ。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| My business is prospering. | 私の事業は成功しています。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| "What do you think?" "Well, I'm for it." | 「どう思う?」「いや、賛成だ」 | |
| I cannot agree with you on the matter. | 私はその件であなたに賛成できない。 | |
| This sentence has seven words in it. | これは7語から成る文です。 | |
| Thus he succeeded in winning her heart. | こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。 | |
| The insect grew out of a pupa into an imago. | その虫はさなぎから成虫になった。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| They achieved their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not. | トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| I agree with you about that. | そのことについてはあなたに賛成です。 | |
| He seems not to agree. | 彼は賛成しないようだ。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| Did you accomplish the task? | 仕事を成し遂げましたか。 | |
| Don't grow old, grow wise! | 老衰するな!老成せよ! | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目的を達成した。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| I believe that you will succeed. | あなたはきっと成功されると思っています。 | |
| The villagers supported a new road. | 村民たちは新道に賛成した。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| If you want to succeed, use your time well. | 成功したいのなら時間を有効に使いなさい。 | |
| I don't agree with you. | 賛成はできません。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| It is no wonder that he has succeeded. | 彼が成功したのは不思議ではない。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| He successfully passed the exam. | 彼は試験に見事に成功した。 | |
| He was encouraged by his success. | 彼は自分が成功したので勇気がでた。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| I don't agree to a young lady going there alone. | 私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| This class is made up of thirty-five pupils. | このクラスは35名の生徒から成り立っている。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |