Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| "What do you think?" "Well, I'm for it." | 「どう思う?」「いや、賛成だ」 | |
| Are you agreeable to our plan? | 私たちの計画に賛成してくれますか。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| A soccer team consists of eleven players. | サッカーチームは11人の選手で構成される。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完成を生む。 | |
| He achieved his purpose. | 彼は目的を達成した。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| He'll never achieve anything unless he works harder. | 彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| Wine is put in casks to age. | ワインはたるの中に入れて熟成させる。 | |
| I will listen to you, especially when we disagree. | あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 | |
| Work hard, and you will succeed. | 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| The group was made up of six girls and four guys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| Is there any hope of his success? | 彼の成功の見込みはありますか。 | |
| If you are to be successful, you are to do your best. | もし成功するつもりなら、最善を尽くしなさい。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Some people don't approve of professional baseball. | 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| That child grew a lot in a short amount of time. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| The revolution, in itself, bore no fruit after all. | 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 | |
| Are you for or against the plan? | その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| He had hoped to succeed, but he didn't. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| We did it! | 成功だ! | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成すべきだった。 | |
| The committee consists of four members. | その委員会は4人の委員から成る。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| He thinks that his success is due to luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| He invested two hundred dollars in a growing business. | 彼は成長株の事業に200ドルを投資した。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| He was encouraged by his success. | 彼は自分が成功したので勇気がでた。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| You have to make efforts if you are to succeed. | 成功するつもりなら努力しなければならない。 | |
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| I have had a bad report this year. | 私は今年は成績が悪かった。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| You can do better on your tests. | テストでもっといい成績がとれる。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| He works hard so as to succeed. | 彼は成功のために熱心に勉強する。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのはおもにあなたのたすけのためだった。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 | |
| He hasn't succeeded yet. | まだ彼は成功していない。 | |
| Our constitution was drawn up under American guidance. | 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| There is little, if any, possibility of his success. | 彼が成功する可能性はほとんどない。 | |
| Her work in school warranted her good grades. | 彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。 | |
| I envy you your success. | 私はあなたの成功がうらやましい。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| She fell prey to melancholy. | 彼女は憂鬱症の虜に成った。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| By dint of hard work he succeeded at last. | 熱心な勉強によって彼はついに成功した。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| He couldn't possibly succeed. | 彼が成功するなどということは、とてもありえない。 | |
| Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not. | トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。 | |
| The older he grew, the more attractive he became. | 彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。 | |
| His success was in part due to luck. | 彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。 | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| The party was a success. | そのパーティーは成功だった。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| He is sure to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. | 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| He attained his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| He will struggle to graduate if he does not make progress. | 彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。 | |
| Money is not a criterion of success. | 金銭は成功を計る基準にはならない。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| I quite agree with you. | 私は全くあなたに賛成だ。 | |
| He's a late bloomer. | 彼は大器晩成だ。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| He attained his hopes. | 彼は望みを達成した。 | |