Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| A team is composed of eleven players. | 1チームは11人の選手で構成されている。 | |
| I agree with your interpretation to a large extent. | 私はあなたの解釈に大いに賛成だ。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| He succeeded by dint of effort. | 彼は努力によって成功した。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| At last, we succeeded in solving the question. | とうとう私達はその質問を解くことに成功した。 | |
| If he had worked harder, he could have succeeded. | もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 | |
| This is how he succeeded in the job. | このようにして彼はその仕事に成功した。 | |
| The party was, on the whole, successful. | パーティーは全体的に成功であった。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| He has a good school record. | 彼の学校の成績はいい。 | |
| But that he was idle, he would have succeeded. | もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたが成功したのは努力の結果だ。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| Taste the sweets of success. | 成功の喜びをかみしめる。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| Some people don't approve of professional baseball. | 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 | |
| The committee consists of four members. | その委員会は4人の委員から成る。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| He nodded to show that he approved of my plan. | 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 | |
| His success encouraged me very much. | 彼の成功は大いに私の励みになった。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| That's why I cannot agree with you. | そうゆうわけで私はあなたに賛成できないのです。 | |
| He was anxious to finish school and make his own way in the world. | 彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| He would have succeeded had he tried. | 彼はやってみたら、成功していたであろう。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| I owe my success to you. | 私の成功はあなたのおかげである。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Nobody is able to succeed without endurance. | 忍耐なくしてはだれも成功することはできない。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| When she comes of age, they are going to get married. | 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| With those results, you won't be able to go to university. | こんな成績のままだと大学に行けないよ。 | |
| The committee consists of five members. | その委員会は五人のメンバーから成る。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| Heisei is next after the Showa era. | 昭和の次は平成です。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| I asked for their approval. | 私は彼らの賛成を求めた。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は人生で目覚ましい成功を得た。 | |
| You are sure to succeed in time. | 君はそのうち必ず成功する。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| The campaign was successful and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| Success is due less to ability than to zeal. | 成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| I'm sure of his success. | 彼はきっと成功する。 | |
| Our yacht club has ten members. | 我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| We all desire success. | 我々はみな成功を望む。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| He succeeded. | 彼は成功した。 | |
| We succeeded! | 成功だ! | |
| I didn't foresee this turn of events. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| Unfortunately, I'm not sure she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| Mr Brown is jealous of his colleague's success. | ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。 | |
| The party went off beautifully. | パーティーは大成功だった。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| He is ambitious to succeed. | 彼は成功を熱望している。 | |
| He works hard so as to succeed. | 彼は成功のために熱心に勉強する。 | |
| I do hope you'll succeed. | ご成功を心から祈ります。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. | 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| There is no hope of success. | 成功の望みはない。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. | 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 | |