Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please complete this sentence. | この文章を完成させてください。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成功しようと夢中になっている。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| I quite agree with you. | 私は全くあなたに賛成だ。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| Man plans things, but the gods decide. | 事を計るは人、事を成すは神。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| You and I have succeeded in our attempt. | あなたと私は、企てに成功した。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| The musical was far from being a success. | そのミュージカルはとても成功とは呼べなかった。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| The boy has a good school record. | その少年は学業成績がいい。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| I don't like his boasting of his success in business. | 彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。 | |
| He nodded to show that he approved of my plan. | 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| If I had done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| He was anxious to finish school and make his own way in the world. | 彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| I cannot support your conduct. | 君の行いには賛成できない。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| If you want to succeed, use your time well. | 成功したいのなら時間を有効に使いなさい。 | |
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| He is sure of succeeding in the experiment. | 彼はその実験に成功することを確信している。 | |
| Success is dependent on your effort. | 成功は君の努力しだいだ。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| Can he fulfill his dream? | 彼の夢は達成されるだろうか。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| She's grown up to be a beautiful woman. | 彼女は成長して美人になった。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| It was not clear whether they had accomplished it or not. | 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 | |
| Honesty is no guarantee of success. | 正直だからといって成功するとは限らない。 | |
| We were present at the dedication ceremony of the building. | 私達はそのビルの落成式に出席しました。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. | 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 | |
| Would you agree to the plan in principle? | その計画に大すじで賛成していただけませんか。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The painting is all but finished. | その絵はほとんど完成だ。 | |
| Had I done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| At last, I completed my work. | ついに私は仕事を完成した。 | |
| This is the reason that she succeeded as a pop singer. | これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| If you put your best foot forward, you will succeed. | 全力をつくせば、成功する。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| Do you support or oppose abortion? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| I got terrible grades this term. | 私は今学期ひどい成績をとった。 | |
| He couldn't possibly succeed. | 彼が成功するなどということは、とてもありえない。 | |
| Because of his advice, I was able to succeed. | 彼のアドバイスのおかげで、私は成功した。 | |
| Let's drink to his success. | 彼の成功を祈って乾杯しよう。 | |
| I can assure you of your success. | 私は君の成功を保証できる。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| A basketball team consists of five players. | バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。 | |
| To tell the truth, I don't agree with you. | 実をいうと、私は君の意見には賛成しない。 | |
| He is bound to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| May you succeed! | ご成功をお祈りします。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| Did you accomplish the task? | 仕事を成し遂げましたか。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. | 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 | |
| I agree with him. | 私は彼に賛成です。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. | 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |