Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| I agree with you to a certain extent. | 私はある程度まで君に賛成だ。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| Basically, I agree with your opinion. | 基本的にあなたの意見に賛成です。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| Everybody was jealous of my success. | みんなが私の成功をねたんだ。 | |
| Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. | 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| With this module you can make the Enter key generate an event. | このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| This is the surest way to succeed. | これが最も確実な成功への道だ。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| He succeeded. | 彼は成功した。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| If you try, you'll succeed. | やってみたら成功するよ。 | |
| We are all convinced of his success. | 私たちはみんな彼の成功を確信している。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| I will listen to you, especially when we disagree. | あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 | |
| He didn't go for the idea. | 彼はその考えに賛成しなかった。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| He couldn't possibly succeed. | 彼が成功するなどということは、とてもありえない。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| She was envious of her cousin's success. | 彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。 | |
| Success does not come from laziness. | なまけていては成功しない。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| One of the committees is composed of eight members. | 委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| Break a leg. | 成功を祈るわ。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| If I were you I'd be able to succeed. | 君なら成功できるよ。 | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| He tried hard, but achieved nothing. | 彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. | その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| As to me, I agree to the plan. | 私に関して言えば、その計画には賛成だ。 | |
| Some people are for the plan and others are against it. | その計画に賛成の者もいれば反対の者もいる。 | |
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| He is bound to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| I agree with you on this issue. | 私はこの件に関しては、あなたに賛成です。 | |
| His parents did not sympathize with his hope to become a journalist. | 彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。 | |
| His mother will not consent to his going there alone. | 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| I agree with his plan. | 彼の計画に賛成です。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| Great works are perfumed not by strength but by perseverance. | 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| How can I meet this quota? | どうやってこのノルマを達成すればいいんだ? | |
| The committee is composed chiefly of professors. | その委員会は主に大学教授で構成されている。 | |
| His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds. | 勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。 | |
| This plan is impossible to accomplish. | この計画は達成不可能だ。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 | |
| Our yacht club has ten members. | 我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| You must persevere before you can succeed. | 辛抱しなければ成功することはできない。 | |
| Our project came off with flying colors. | 新規事業は大成功でした。 | |
| He stands high in his class. | 彼はクラスの中で成績がよい。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| Heisei is next after the Showa era. | 昭和の次は平成です。 | |