Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I owe my success to my friend. | 私の成功は友人のおかげである。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| At last, Mayuko gained her end. | ついにマユコは目的を達成した。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. | 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| Blossoms develop from buds. | 花はつぼみから成長する。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| I, for one, am for the plan. | 私は個人としてはその計画に賛成だ。 | |
| It is certain that he will succeed. | 彼が成功することは確実です。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| The United States is composed of 50 states. | 合衆国は50の州から成り立っている。 | |
| I agree with what you say to some extent. | 私はある程度まで君の意見に賛成します。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| He succeeded in business at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| I agree with some of your opinions. | 君の意見の幾つかには賛成します。 | |
| The boy has a good school record. | その少年は学業成績がいい。 | |
| He succeeded in business. | 彼は仕事で成功しました。 | |
| He succeeded. | 彼は成功した。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| The experiment proved to be successful. | その実験は結局成功した。 | |
| The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. | 山田君との対戦成績は5分5分だ。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| You must persevere before you can succeed. | 辛抱しなければ成功することはできない。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。 | |
| The new railway is not completed yet. | 新しい鉄道はまだ完成していない。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| Money is not a criterion of success. | 金銭は成功を計る基準にはならない。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| I was surprised at his success at all. | とにかく彼が成功したのには驚いた。 | |
| Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis. | 人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。 | |
| Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. | 日本の実質GNP成長率は5%だった。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| I'm very much in favor of cutting taxes. | 私は減税に大賛成だ。 | |
| This book is a result of his enthusiastic research. | この本は彼の熱心な研究の成果である。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| The party was a great success. | パーティーは大成功だった。 | |
| I feel inclined to agree with her. | 彼女に賛成したい。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| Let's drink to his success. | 彼の成功を祈って乾杯しよう。 | |
| His company was singled out as the most successful small business in the region. | 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| "Will he succeed?" "I fear not." | 「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」 | |
| I intended to succeed, but I could not. | 私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| I agree with you. | あなたのおっしゃる事に賛成です。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| The party was composed of six girls and four boys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| Let me congratulate you on your success. | 成功。おめでとうございます。 | |
| These things constitute a balanced meal. | これらのものがバランスのとれた食事を構成する。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| Beautiful flowers don't always produce good fruits. | 美しい花に良い実は成らぬ。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| At any rate, the program was a success. | とにかくそのプログラムは成功だった。 | |
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| At last, I completed my work. | ついに私は仕事を完成した。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British. | インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| A butterfly is a mature caterpillar. | 蝶は成長した毛虫である。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| We were present at the dedication ceremony of the building. | 私達はそのビルの落成式に出席しました。 | |
| These oranges mature fast. | このオレンジはすぐに成熟します。 | |
| The New Tokaido Line was completed in 1964. | 東海道新幹線は1964年に完成した。 | |
| Because you're a minor, you can't enter. | 君は未成年だから入れません。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| Such international cooperation produced great results. | そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。 | |
| Parents are proud of their children when they do well in school. | 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| His children have grown up. | 彼の子供たちは成長した。 | |
| The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. | その人は努力のおかげで事業に成功した。 | |
| He usually succeeded. | 彼はたいてい成功した。 | |