Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thus he succeeded in winning her heart. | こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| Mr Smith is pleased at his son's success. | スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 | |
| When did he become an adult? | 彼はいつ成年に達したのですか。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| If I had done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| Money is not a criterion of success. | 金銭は成功を計る基準にはならない。 | |
| Let things take their own course. | 成り行きに任せなさい。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. | 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 | |
| My grown-up son is studying abroad now. | 私の成人した息子は今留学しています。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| Water consists of hydrogen and oxygen. | 水は水素と酸素とから成り立っている。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| I can't, however, agree with your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die? | あなたが死ぬまでに何が何でも達成したいことはなんですか? | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| She's still under age. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 | |
| He is eager for success. | 彼は成功を強く望んでいる。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| You will succeed some day. | いつか君は成功する。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| Are you in agreement with the new law? | あなたはその新しい法律に賛成ですか。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| It is in the cards that he will succeed. | 彼は成功しそうだ。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| He seems not to agree. | 彼は賛成しないようだ。 | |
| It doesn't matter whether he agrees or not. | 彼が賛成してもしなくてもかまわない。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| I got terrible grades this term. | 私は今学期ひどい成績をとった。 | |
| He got a good grade in mathematics. | 彼は数学でよい成績をとった。 | |
| What grade did you get on the test? | 試験の成績はどうだった。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを望む。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| This time he has succeeded. | 今度は彼は成功した。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| Finally, he achieved his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| Don't grow old, grow wise! | 老衰するな!老成せよ! | |
| Her success as a singer made her famous. | 彼女は歌手として成功し、有名になった。 | |
| How can you make your way in life without a good education? | 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功は君のおかげです。 | |
| I'm afraid it won't work. | それは成功しないだろう。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| I'll bet my bottom dollar he'll succeed. | まちがいない、彼はきっと成功する。 | |
| That he grew up in China is well-known. | 彼が中国で成長したというのは有名だ。 | |
| I agree to his plan. | 彼の計画に賛成する。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| Honesty is no guarantee of success. | 正直だからといって成功するとは限らない。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| Little did I dream of my success in this business. | この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| He wanted to succeed. | 彼は成功したかった。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. | 今の不況で経済成長はゼロとなった。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| We cannot hope for success in life unless we are in good health. | 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 | |
| He reached his goal at last. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| Six members constitute the committee. | 6人の委員でその委員会を構成する。 | |
| He is leaving Narita for Hawaii this evening. | 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 | |