Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| The old man made out his will. | その老人は遺言を作成した。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| Under such circumstances, we cannot succeed. | そのような状況では、私たちは成功できない。 | |
| He says he has achieved his goal to a certain extent. | 彼はある程度目標を達成したと言っている。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| He is sure of succeeding in his undertaking. | 彼は事業に成功することを確信している。 | |
| His business was only a partial success. | 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 | |
| My grades fell greatly. | 成績が大幅に下がった。 | |
| His success was in part due to luck. | 彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。 | |
| It was only a partial success. | それは部分的な成功でしかなかった。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| She was successful in the attempt. | 彼女はその試みに成功した。 | |
| He was within an ace of success. | 彼はもう少しで成功するところだった。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| My father disapproved of my going to the concert. | 父は私がコンサートに行くことに賛成しなかった。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| He stands high in his class. | 彼はクラスの中で成績がよい。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| He is delighted at your success. | 彼はあなたの成功を喜んでいます。 | |
| I don't like his boasting of his success in business. | 彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| It makes no difference whether you agree or not. | 君が賛成しようとしまいと変わりはない。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| His success is not so much by talent as by effort. | 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。 | |
| The United States is composed of 50 states. | 合衆国は50の州から成り立っている。 | |
| But that he was idle, he would have succeeded. | もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 | |
| In most Western countries, young people come of age at 18 or 21. | 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| I think he will succeed. | 私は彼が成功すると思います。 | |
| I am anxious about the results of the examination. | 私は試験の成績を心配しています。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| I'm sure of your success. | 君の成功を確信しています。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| At last, James Bond made it as an actor. | やっとジェームス・ボンドは俳優として成功した。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| He achieved his purpose. | 彼は目的を達成した。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 成せば成る。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| The musical was far from being a success. | そのミュージカルはとても成功とは呼べなかった。 | |
| I agree with you to some extent. | ある程度は君に賛成します。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| She prides herself on her many accomplishments. | 彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| To put it briefly, I do not agree. | 簡単に言えば、私は賛成しません。 | |
| I agree with you to a certain extent. | 私はある程度まで君に賛成だ。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| Do you support or oppose abortion? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| I agree with you. | 私はあなたに賛成だ。 | |
| He owes his success to good luck. | 彼が成功したのは幸運のおかげである。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| There is no hope of success. | 成功の望みはない。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| Rome was not built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| The New Tokaido Line was completed in 1964. | 東海道新幹線は1964年に完成した。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| They attained their purpose. | 彼らは目的を達成した。 | |
| I agree to his plan. | 私は彼の計画に賛成します。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| He would have succeeded had he tried. | 彼はやってみたら、成功していたであろう。 | |
| That's why I cannot agree with you. | そうゆうわけで私はあなたに賛成できないのです。 | |
| You have to make efforts if you are to succeed. | 成功するつもりなら努力しなければならない。 | |
| I'm so glad that you succeeded. | 君が成功してうれしく思います。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| The chances are that he will succeed. | たぶん彼は成功するだろう。 | |
| There is little hope of his success. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| He finally succeeded in climbing that mountain. | 彼は遂にあの山に登ることに成功した。 | |
| I was surprised at his success at all. | とにかく彼が成功したのには驚いた。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| Success is due less to ability than to zeal. | 成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。 | |