Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| Whether he succeeds or fails, he has to do his best. | 成功しようと失敗しようと、彼は最善を尽くさねばならない。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| I owe my success to my friends. | 私の成功は友人のおかげである。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| He never seemed to accomplish anything. | 彼は何も成し遂げられないように思われた。 | |
| We went along with his plan. | 私たちは彼のプランに賛成した。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。 | |
| Ten to one he will succeed. | おそらく彼は成功するでしょう。 | |
| I thought that I should succeed. | 私は成功するだろうと思った。 | |
| Success depends on your efforts. | 成功は努力いかんによる。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| I got a good grade in English. | 私は英語でよい成績を取った。 | |
| C is formed by reacting A with B. | AとBを反応させるとCが生成されます。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| I succeeded in getting what I wanted. | ほしかったものを手に入れるのに成功した。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| She was born in the United States and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| He made nothing of her success. | 彼は彼女の成功を何とも思わなかった。 | |
| What grade did you get on the test? | 試験の成績はどうだった。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| With this module you can make the Enter key generate an event. | このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 | |
| We believe he will succeed, for he has talent. | あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。 | |
| The teacher approved his plan. | 先生は彼の計画に賛成した。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much. | その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。 | |
| At last he attained his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| He had hoped to succeed, but in reality, he had not. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| That she grew up in America is well-known. | 彼女がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| My daughter will come of age this year. | 娘は今年成年になる。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| He was encouraged by his success. | 彼は自分が成功したので勇気がでた。 | |
| I am proud of having accomplished such a task. | そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| His mother will not consent to his going there alone. | 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| The USA is composed of 50 states. | アメリカ合衆国は50州から構成されている。 | |
| Fame is not always an accompaniment of success. | 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| He attained his hopes. | 彼は望みを達成した。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完成を生む。 | |
| I can assure you of your success. | 私は君の成功を保証できる。 | |
| She'll succeed for sure. | 彼女はきっと成功する。 | |
| Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. | フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| He was ambitious of success in business. | 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| The secret of success in life is known only to those who have not succeeded. | 人生の成功の秘訣は成功しなかった人だけが知っている。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. | 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 | |
| He is sure of succeeding in the experiment. | 彼はその実験に成功することを確信している。 | |
| I intended to succeed, but I could not. | 私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| He works hard so as to succeed. | 彼は成功のために熱心に勉強する。 | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うことに賛成できない。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| I'm sure that he'll succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| All of you did good work. | 君たちは皆りっぱな成績だった。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| Rome was not built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. | 山田君との対戦成績は5分5分だ。 | |
| I'm so glad that you succeeded. | 君が成功してうれしく思います。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| Are you agreeable to our plan? | 私たちの計画に賛成してくれますか。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| A state is made up of individuals who compose it. | 国家はこれを構成する個人からできている。 | |
| Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. | 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |