Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
He attributes his success to good luck.
彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。
I hope you have a successful performance.
成功を祈るわ。
With a little more patience, you could have succeeded.
もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.
もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
I cannot support your conduct.
君の行いには賛成できない。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
Are you for or against my plan?
君は私の案に賛成ですか反対ですか。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
She looked worried about her school report.
彼女は成績のことを心配している様子だった。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
She was born in America and grew up in Japan.
彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。
I don't subscribe to your idea.
僕は君の考えには賛成できない。
Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。
My thoughts are in agreement with them.
私の考えは彼らに賛成です。
You won't succeed unless you attend to your work.
あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。
She was desirous of her son's success.
彼女は息子の成功を望んだ。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
If you are to succeed, you must work harder.
成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
We take it for granted that he will succeed in his business.
私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
She is all for going shopping.
彼女は買い物に行くことに大賛成だ。
She grew up to be a famous musician.
彼女は成長して有名な音楽家になった。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
I prefer mature cheese.
熟成したチーズの方が好きだ。
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
My success is largely due to your help.
私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
I am sure of his success.
私は彼が成功するものと確信している。
My grown-up son is studying abroad now.
私の成人した息子は今留学しています。
It is only the chance for us to make that change.
それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。
Go where you will, you can't hope for success without effort.
たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。
This attempt has been less than a complete success.
この試みは完全に成功などと言えたものではない。
The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty.
成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。
Because you're a minor, you can't enter.
君は未成年だから入れません。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。
I must draw up three papers in as many days.
私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。
Well begun is half done.
始めよければ半ば成功。
She grew up to be a beautiful lady.
彼女は成長して美しい婦人になった。
It is certain that he will succeed.
彼が成功することは確実です。
She succeeded in getting herself elected as mayor.
彼女は市長選挙に成功した。
No one can achieve anything without effort.
だれも努力なしには何事も成し遂げられない。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
By dint of hard work he succeeded at last.
熱心な勉強によって彼はついに成功した。
I was surprised at his success at all.
とにかく彼が成功したのには驚いた。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.