Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave me a ride to the Narita airport. | 成田空港まで車で送ってくれた。 | |
| They exulted in their unexpected success. | 彼らは意外な成功に狂喜した。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He that will thrive must ask leave of his wife. | 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 | |
| Persons under age are prohibited from smoking. | 未成年者は喫煙を禁じられている。 | |
| The concert was successful. | コンサートは成功だった。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| It is uncertain whether he will agree or not. | 彼が賛成するかどうかはさだかではない。 | |
| If you are to succeed, you must start studying now. | 成功するつもりなら、もう勉強をはじめなければならない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| Success depends on your efforts. | 成功は努力いかんによる。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| He begrudges you your success. | 彼は君の成功をねたんでいる。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| That company has been very successful up to now. | 今までのところあの会社はとても成功している。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全に成功などと言えたものではない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| Unfortunately, I don't believe she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| Well begun is half done. | 滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。 | |
| There is little, if any, possibility of his success. | 彼が成功する可能性はほとんどない。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| He just barely succeeded. | 彼はかろうじて成功した。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| It will be three months before our new school building is completed. | 3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| I never dreamed that he would succeed. | 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 僕の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| He has a good school record. | 彼の学校の成績はいい。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I agree with you to a certain extent. | 私はある程度まで君に賛成だ。 | |
| I didn't foresee this turn of events. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| I agree with you about that. | そのことについてはあなたに賛成です。 | |
| He is leaving Narita for Hawaii this evening. | 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を望んでいます。 | |
| Whether she will agree or not is not clear. | 彼女が賛成するかどうか、明らかではない。 | |
| Without health, we can not hope for success. | 健康でなければ成功を望めない。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. | 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| She was very down because of the exam result. | 試験の成績のせいでとても落胆している。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| She approved of my plan. | 彼女は私の計画に賛成した。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| His name headed the list. | 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 | |
| Man consists of soul and body. | 人間は心と体から成っている。 | |
| Finally, he reached his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| Many people envy Tom's success. | 多くの人はトムさんの成功を羨ましがっている。 | |
| There is little prospect of my success. | 私が成功する見込みはほとんど無い。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| She was born in the United States and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| Someday the new research work will be completed. | その新しい研究はいつか完成するだろう。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかは気にしない。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much. | その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。 | |
| They reveled in the success of their sales. | 彼らの販売の成功に大喜びした。 | |
| I heartily congratulate you on your success. | 御成功を心からお喜び申し上げます。 | |
| He went to Narita or somewhere. | 彼は成田かどこかへ行った。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |