Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Persons under age are prohibited from smoking. | 未成年者は喫煙を禁じられている。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| He was successful in the attempt. | 彼はその試みに成功した。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| I agree to this plan. | 私はこの計画に賛成です。 | |
| He is indifferent to worldly success. | 彼は世俗的な成功には無関心だ。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| I was glad to hear of your success. | あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 | |
| Adults only. | 未成年者おことわり。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力しなければなりません。 | |
| It is within the bounds of possibility that she will succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| My mother finally approved of our plan. | 母はついに私達の計画に賛成した。 | |
| It was only a partial success. | それは部分的な成功でしかなかった。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| The new railway is not completed yet. | 新しい鉄道はまだ完成していない。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| "Will he succeed?" "I fear not." | 「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| I didn't think that it would turn out like this. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| The new bridge will have been completed by March. | 新しい橋は3月までには完成しているだろう。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| I'm pretty sure he'll succeed. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| It is up to you whether we succeed or not. | 成功するかどうかは君次第だ。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| A new law has come into existence. | 新しい法が成立した。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| She died before coming of age. | 彼女は成人前に死んだ。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| He that will thrive must ask leave of his wife. | 成功するおっとは妻の許可を求めるものだ。 | |
| This is the surest way to succeed. | これが最も確実な成功への道だ。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Success does not come from laziness. | なまけていては成功しない。 | |
| He succeeded in spite of all the lifetimes. | 彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| His prospects of success are barred. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| The experiment succeeded. | 実験は成功だった。 | |
| I will accomplish my purpose step by step. | 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| We played catch to achieve the goal. | 目的を達成するために、我々は協力したよ。 | |
| He went to Narita or somewhere. | 彼は成田かどこかへ行った。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| They reached their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| He had made good as a singer and he became very popular. | 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| Are you underage? | あなたは、未成年ですか? | |
| There is very little hope of his success. | 彼が成功する望みはほとんどない。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| His name headed the list. | 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| The goal of education is not wealth or status, but personal development. | 教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。 | |
| The committee is composed chiefly of professors. | その委員会は主に大学教授で構成されている。 | |
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| There is no hope of success. | 成功の見込みはない。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| I heartily congratulate you on your success. | 御成功を心からお喜び申し上げます。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| I cannot support your conduct. | 君の行いには賛成できない。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 | |