Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 The committee consists of twelve members. 委員会は12人の構成員から成る。 Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 Everything militated against his success. すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 Paul's success was a myth. ポールが成功したというのは作り話だった。 I'm sorry I don't agree with you on that matter. 残念だがそのことについては君に賛成できない。 Grow up! いい加減、成長して! My daughter will come of age this year. 娘は今年成年になる。 You should exert yourself to get better results. もっといい成績を得るように努力しなさい。 I stand for freedom of speech for everyone. 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 Success depends on your efforts. 成功は努力いかんによる。 Break a leg. 成功を祈るわ。 He got his chance to succeed. 彼は成功の機会をとらえた。 His success is out of question. 彼の成功は疑いない。 He likes to boast about his father's successful automobile business. 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 Finally, he attained his goal. ついに彼は目的を達成した。 The women achieved their goal. 彼女たちは目標を達成した。 The concert was a success. コンサートは成功だった。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 Do you agree with Dr. Burns or Ms. Roland? バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Do you agree with what he says in the book? 本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。 He got wonderful results. 彼は立派な成績を上げた。 It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 I owe my success to my friends. 私の成功は私の友人のおかげである。 The market for luxury goods is growing fast. 贅沢品の市場は急速に成長している。 I owe my success to your help. 私の成功は君のおかげです。 He tried hard, but achieved nothing. 彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。 The student is likely to do well on this coming mid-term exam. あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 Teachers help to form the minds of children. 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 Basically, I agree with your opinion. 基本的にあなたの意見に賛成です。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 Our success, after all, is due to his earnest efforts. 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 Making a good start is half the battle. 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 He is the last person to succeed in business. 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 If it were not for your help, I could not have succeeded. あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 Do your best to complete the work. その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 He argued for our forming the alliance with that nation. 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 All those in favor held up their hands. 賛成の人は皆手を挙げた。 We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 The New Tokaido Line was completed in 1964. 東海道新幹線は1964年に完成した。 If you are to succeed, you must work harder. 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 The class was made up of seventeen children. そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 They were flushed with success. 彼らは成功して得意になった。 His pride stood in the way of success. 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 She had matured into an excellent woman. 彼女は素敵な女性に成熟していた。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 We expect rapid growth of the utilities sector. 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 He readily agreed to my proposal. 彼は進んで私の提案に賛成した。 The old man predicted our success. その老人はわれわれの成功を予言した。 She grew up to be a lovely woman like her mother. 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 Are you for or against his idea? 彼の考えに賛成ですかそれとも反対ですか。 The lawyer drew up my will. 弁護士が私の遺言書を作成した。 Big successes result from constant effort. 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 Men get their growth before they are thirty. 人の体は三十前に成熟する。 She's working on a term paper. 彼女は期末レポートを作成していますよ。 He nodded to show that he approved of my plan. 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 I'm sure he will go far in the business world. 彼はきっと実業界で成功すると思う。 She achieved the goal of winning the prize. 彼女は入賞の目的を達成した。 One of the committees is composed of eight members. 委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。 He succeeded in climbing the mountain. 彼はその山に登ることに成功した。 She disapproved of him coming. 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 He attributes his success to good luck. 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 I have had a bad report this year. 私は今年は成績が悪かった。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Jim's parents agreed to his marriage with Susan. ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. 私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。 I informed her about the success. 私は彼女に成功を知らせた。 He got a good grade in mathematics. 彼は数学でよい成績をとった。 Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 How can I meet this quota? どうやってこのノルマを達成すればいいんだ? Is he in favor of the plan? 彼はその計画に賛成ですか。 If something doesn't make sense, it probably isn't logical. もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 He does far better than you do at school. 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 The play was only a partial success. その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 Who can guarantee his success? 彼が成功するとだれが保証できようか。 The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 She grew up to be a veterinarian. 彼女は成長して獣医になった。 Our yacht club has ten members. 我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。 The news that he had succeeded delighted them. 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 You are foresighted and will succeed. あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 Would you agree to the plan in principle? その計画に大すじで賛成していただけませんか。 The committee consists of seven scholars. その委員会は7人の学者で構成されている。 Your help is vital to the success of our plan. 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 Whether you succeed or not, you have to do your best. 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 They attained their purpose. 彼らは目的を達成した。 His father approved of his plan. 彼の父親は彼の計画に賛成した。 His parents were pleased with his success. 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 I am very pleased to hear of your success. あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。