Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted. | メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I am sure of succeeding. | 私は成功を確信している。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. | 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 | |
| You must not be jealous of others' success. | 他人の成功をねたんではならない。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| He'll succeed for sure. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| Human beings succeeded in flying into space. | 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。 | |
| May you succeed! | ご成功をお祈りします。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| The film was a great success. | その映画は大成功だった。 | |
| I owe my success to my friends. | 私の成功は私の友人のおかげである。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| You and I have succeeded in our attempt. | あなたと私は、企てに成功した。 | |
| A state is made up of individuals who compose it. | 国家はこれを構成する個人からできている。 | |
| He who begins many things, finishes but few. | 多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に賛成です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| I am sure of success. | 私には成算がある。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| The experiment was successful. | 実験は成功だった。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| The great majority is for the project. | 大部分の人がその計画に賛成している。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| Heisei is next after the Showa era. | 昭和の次は平成です。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日にして成らず。 | |
| He says he has achieved his goal to a certain extent. | 彼はある程度目標を達成したと言っている。 | |
| He owes his success to good luck. | 彼が成功したのは幸運のおかげである。 | |
| Whether you agree or not, I cannot change my mind. | あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| He had hoped to succeed, but he didn't. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| As to me, I agree to the plan. | 私に関して言えば、その計画には賛成だ。 | |
| He had hoped to succeed, but in reality, he had not. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| At last he attained his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | その少年は成長して有名な音楽家になった。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Such a plan can hardly succeed. | そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| He attributes his success to hard work. | 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 | |
| Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed. | もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. | 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Did you accomplish the task? | 仕事を成し遂げましたか。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| I'm sure of his success. | 彼はきっと成功する。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| I'm all for it. | 大賛成です。 | |
| I was surprised at his success at all. | とにかく彼が成功したのには驚いた。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| He couldn't possibly succeed. | 彼が成功するなどということは、とてもありえない。 | |
| I can't go along with Jim's plan. | ジムの計画には賛成出来ない。 | |
| The Japanese economy developed rapidly. | 日本経済は急速に成長した。 | |
| Wherever you may go, you can't succeed without perseverance. | たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。 | |
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| Men form a society. | 人間は社会を形成する。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| I think that he will succeed. | 彼は成功すると私は思う。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| Tom made a fortune in oil. | トムは石油で財を成した。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| She began to despair of success. | 彼女は成功をあきらめ始めた。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |