Little did I dream of my success in this business.
この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
She died before coming of age.
彼女は成人前に死んだ。
The community is made up of individuals.
社会は個人から成り立っている。
His success attest his diligence.
彼の成功から勤勉ほどがわかる。
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States.
どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Barbara's success is beyond question.
バーバラの成功は疑いがない。
Careful preparations ensure success.
用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
I'm sure that you'll succeed.
僕は君の成功を確信しているよ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Finally, she succeeded.
ついに彼女はそれに成功した。
If it had not been for your help, I couldn't have completed the work.
もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。
He succeeded in the face of great difficulties.
彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
I agree with you, except for the part about the profits.
もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
She grew up to be a lovely woman like her mother.
彼女は成長して母のような美しい女になった。
His business was only a partial success.
彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
He did badly at school.
彼は学校の成績が悪かった。
Please complete this sentence.
この文章を完成させてください。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.