Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am envious of his success. | 私は彼の成功をうらやましく思う。 | |
| Are you for or against his idea? | あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| I hope for your success. | あなたが成功する事を望んでいます。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| While I understand what you say, I can't agree with you. | 君のいうことはわかるが、賛成できない。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| He is sure to succeed. | 大丈夫。彼は成功する。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| He was jealous of my success. | 彼は私の成功を妬んだ。 | |
| I agree with some of your opinions. | 君の意見の幾つかには賛成します。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| Thus he succeeded. | こうして彼は成功した。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| I am in favor of a German orthographic reform. | 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| A butterfly is a mature caterpillar. | 蝶は成長した毛虫である。 | |
| He accomplished it at last. | 彼はついにそれを成し遂げた。 | |
| Perseverance, it is often said, is the key to success. | 忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。 | |
| I don't agree to a young lady going there alone. | 私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。 | |
| It goes without saying that Rome was not built in a day. | 言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| No minors allowed. | 未成年者おことわり。 | |
| She was born in America and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| He is boastful of his success. | 彼は自分の成功を鼻にかけている。 | |
| Had it not been for the money, we would not have succeeded. | もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。 | |
| She fell prey to melancholy. | 彼女は憂鬱症の虜に成った。 | |
| It will be three months before our house is completed. | 私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| Study hard, and you'll succeed. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| He took the position that he agreed to it. | 彼はそれに賛成だという立場をとった。 | |
| It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. | この計画が成功するかどうかまだ分からない。 | |
| In the parent's mind, a child grows but does not age. | 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| She carried out the plan. | 彼女はその計画を成し遂げた。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| Do any of the members agree with you? | メンバーの誰かが君に賛成していますか。 | |
| Such a man ought to succeed. | そのような人は成功するのが当然だ。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| I, for one, am for the plan. | 私は個人としてはその計画に賛成だ。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| The group was made up of six girls and four guys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| All agree with you. | みんな君に賛成だ。 | |
| That company has been very successful up to now. | 今までのところあの会社はとても成功している。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. | その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 | |
| You are sure to succeed in time. | 君はそのうち必ず成功する。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| He carried out the plan. | 彼はその計画を成し遂げた。 | |
| I agree with his plan. | 彼の計画に賛成です。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| There isn't any hope of his success. | 彼が成功する望みはまったくありません。 | |
| I thought you'd agree with me. | あなたは私に賛成してくれるのだと思っていました。 | |
| Granting that you are right, we still can't approve of your plan. | あなたの言う通りだとしても、私達はまだあなたの計画に賛成は出来ない。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| I don't like his boasting of his success in business. | 彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| I am sure of success. | 私には成算がある。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| His efforts led to good results. | 彼の努力が好成績に結びついた。 | |
| The party was composed of six girls and four boys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| Now that you have come of age, you should know better. | 君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |