Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He succeeded in business at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| He succeeded in climbing the mountain. | 彼はその山に登ることに成功した。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| He seems not to agree. | 彼は賛成しないようだ。 | |
| All the people are in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| One thing led to another. | あれは成り行きでした。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| I'm very much in favor of cutting taxes. | 私は減税に大賛成だ。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| I can't agree with you in this respect. | 私はこの点であなたに賛成できない。 | |
| As yet he has not succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。 | |
| Sandra has grown up to be a beautiful woman. | サンドラは成人して美人になりました。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。 | |
| The party went off beautifully. | パーティーは大成功だった。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| Wherever you may go, you can't succeed without perseverance. | たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| This class is made up of thirty-five pupils. | このクラスは35名の生徒から成り立っている。 | |
| What grade did you get on the test? | 試験の成績はどうだった。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| Do you agree with what he says in the book? | 本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| As to your final grade, that depends on your final examination. | 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 | |
| He'll succeed for sure. | 彼はきっと成功する。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| Don't you agree to this plan? | この計画には賛成ではないのか。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| It is within the bounds of possibility that she will succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| He succeeded. | 彼は成功した。 | |
| Let's break stereotypes! | 既成概念を壊そう! | |
| That's why I cannot agree with you. | そうゆうわけで私はあなたに賛成できないのです。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Nine players make up a team. | 1チームは9人の選手から成る。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| It is uncertain whether he will agree or not. | 彼が賛成するかどうかはさだかではない。 | |
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| I cannot, however, agree to your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| Can he fulfill his dream? | 彼の夢は達成されるだろうか。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼の成功を確信している。 | |
| I agree with his opinion. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| A butterfly is a mature caterpillar. | 蝶は成長した毛虫である。 | |
| The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. | 山田君との対戦成績は5分5分だ。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| I am doubtful of his success. | 私は彼の成功を危ぶむ。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| I agree with you on this issue. | 私はこの件に関しては、あなたに賛成です。 | |
| The nation as a whole is in favor of political reform. | 全体として国民は政治改革に賛成である。 | |
| Anne will not accomplish anything. | アンは何も成し遂げないだろう。 | |
| When does this plane reach Narita? | この飛行機はいつ成田につきますか。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| Little did I dream of my success in this business. | この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| He was successful in the attempt. | 彼はその試みに成功した。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| I will accomplish my purpose step by step. | 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。 | |
| We believe he will succeed, for he has talent. | あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのはおもにあなたのたすけのためだった。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| There is a small chance that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| I envy you your success. | 私はあなたの成功がうらやましい。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| His success is out of question. | 彼の成功は疑いない。 | |
| You are in favor of the plan, aren't you? | あなたはその計画に賛成ですね。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| The results for the English exam this time were very good. | 今度の英語の試験の成績はよかった。 | |