Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were present at the dedication ceremony of the building. | 私達はそのビルの落成式に出席しました。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| She assumed that everyone would be for the plan. | だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。 | |
| It will be three months before our new school building is completed. | 3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| I hope for your success. | あなたが成功する事を望んでいます。 | |
| He attained his hopes. | 彼は望みを達成した。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼きっとその企てにに成功するだろう。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| The task will be accomplished in a year. | その仕事は1年で完成するでしょう。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| We voted for the candidate. | 我々はその候補者に賛成投票した。 | |
| By hard work we can achieve anything. | 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 | |
| The great majority is for the project. | 大部分の人がその計画に賛成している。 | |
| She graduated with honors. | 彼女は優秀な成績で卒業した。 | |
| Who can guarantee his success? | 彼が成功するとだれが保証できようか。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| It is within the bounds of possibility that she will succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| I can't, however, agree with your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| My belief is that he will succeed. | 私の信ずるところでは彼は成功するでしょう。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |
| They celebrated his success by opening a bottle of wine. | 彼らはワインのびんを開けて彼の成功を祝った。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| They are likely to agree to our plan. | 彼らはおそらく私たちの計画に賛成するだろう。 | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| He is bound to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| I will listen to you, especially when we disagree. | あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 | |
| Wine is put in casks to age. | ワインはたるの中に入れて熟成させる。 | |
| He nodded as much as to say that he agreed. | 彼は賛成だと言わんばかりにうなずいた。 | |
| It will be three months before our house is completed. | われわれの家が完成されるまでに3カ月かかるだろう。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| She reaped a rich harvest from her study abroad. | 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| It's likely that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| Ann has achieved her desired goal. | アンは望んでいた目標を達成した。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| Are you underage? | あなたは、未成年ですか? | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功したいなら、もっと働かなければなりません。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| Do you agree with Mr. Burns or do you agree with Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| I'm sure you will succeed. | あなたは成功すると、私は確信している。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| You should keep on until you succeed. | 成功するまで続けるようにしなければなりません。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| He gave me a ride to the Narita airport. | 成田空港まで車で送ってくれた。 | |
| My grade is above the average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| He got wonderful results. | 彼は立派な成績を上げた。 | |
| All of us aim at success. | 私達はみんな成功を狙っている。 | |
| She has finally achieved her end. | 彼女はついに目的を達成した。 | |
| The committee are all for the plan. | 委員は全員その計画に賛成である。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| He'll succeed in time. | 彼はやがて成功するだろう。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 | |
| I took it for granted that he would succeed. | 彼が成功するのは当然だと思っていた。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| I owe my success to you. | 私の成功はあなたのおかげである。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| Now that you have come of age, you should know better. | 君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 | |
| He started from Narita for Paris. | 彼は成田からパリに向けて出発した。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| I think he will succeed. | 私は彼が成功すると思います。 | |
| Perseverance, it is often said, is the key to success. | 忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。 | |
| Some of them said yes, and the others said no. | 彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| I can't agree with you in this respect. | 私はこの点であなたに賛成できない。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。 | |
| It goes without saying that Rome was not built in a day. | 言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He succeeded because he worked hard. | たくさん働いたおかげで彼は成功した。 | |
| I owe my success to my friend. | 私の成功は私の友人のおかげである。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |