Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He succeeded in spite of all the lifetimes. | 彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した。 | |
| It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. | この計画が成功するかどうかまだ分からない。 | |
| The experiment proved to be successful. | その実験は結局成功した。 | |
| Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax. | その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| She may well be pleased with the success. | 彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。 | |
| Finally, she succeeded. | ついに彼女はそれに成功した。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| He does not study hard, but does very well at school. | 彼はあまり勉強しない。しかし学校の成績はとてもよい。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| When did your daughter come of age? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| C is formed by reacting A with B. | AとBを反応させるとCが生成されます。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| The new bridge will have been completed by March. | 新しい橋は3月までには完成しているだろう。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. | 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は人生で目覚ましい成功を得た。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| We took it for granted that he would approve of the plan. | 私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。 | |
| He entered the bank disguised as a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| The committee is composed of five students. | 委員会は五人の学生で構成されている。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。 | |
| The majority was for him. | 多数が彼に賛成だった。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| Let's break stereotypes! | 既成概念を壊そう! | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| The successful concert tour established her reputation as a singer. | そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| Many people envy Tom's success. | 多くの人はトムさんの成功を羨ましがっている。 | |
| I took it for granted that he would succeed. | 彼が成功するのは当然だと思っていた。 | |
| Only adults may watch that film. | その映画は成人しかみられない。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 彼女は彼の休日のプランに賛成した。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| This company owes its success to him. | 会社の成功は彼のおかげだ。 | |
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| When was it finished? | いつ完成したのですか。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功すると確信している。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| I owe my success to my friends. | 私の成功は私の友人のおかげである。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I owe my success to him. | 私が成功したのは彼のおかげだ。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Great works are perfumed not by strength but by perseverance. | 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| In the end, he wasn't able to succeed. | 結局彼は成功できなかった。 | |
| The team carried out the project. | そのチームは、その計画を成し遂げました。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| He attained his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| All he wanted was time to finish his painting. | 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 | |
| There's a possibility that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| He gave me a ride to the Narita airport. | 成田空港まで車で送ってくれた。 | |
| I think that he will succeed. | 彼は成功すると私は思う。 | |
| We know how food affects growth. | 食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。 | |
| The committee consists of twelve members. | 委員会は12人の構成員から成る。 | |
| I can't say but that I agree with you. | 君に賛成だとしか言えない。 | |
| You can do better on your tests. | テストでもっといい成績がとれる。 | |
| Modern civilization rests on a foundation of science and education. | 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| It goes without saying that Rome was not built in a day. | 言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。 | |
| The law prohibits minors from smoking. | 法律で未成年は喫煙が禁じられている。 | |
| I agree with you on this issue. | 私はこの件に関しては、あなたに賛成です。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| I quite agree with you. | 私は全くあなたに賛成だ。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| They celebrated his success by opening a bottle of wine. | 彼らはワインのびんを開けて彼の成功を祝った。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |