Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| Don't you agree to this plan? | この計画には賛成ではないのか。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| He referred his success to the good teaching he had had. | 彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| I congratulate you on your success. | ご成功おめでとう。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| That he grew up in China is well-known. | 彼が中国で成長したというのは有名だ。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. | 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 | |
| Had he worked harder, he could have succeeded. | もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 | |
| I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. | 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 | |
| He was jealous of my success. | 彼は私の成功を妬んだ。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| As far as I'm concerned, I will not approve of the plan. | わたしはどうかといえば、その計画に賛成できない。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| The women achieved their goal. | 彼女たちは目標を達成した。 | |
| Whether you succeed or not depends on how hard you study. | 成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。 | |
| He would have succeeded. | 彼は成功していただろう。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| The insect grew out of a pupa into an imago. | その虫はさなぎから成虫になった。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| The committee consists of five members. | その委員会は五人のメンバーから成る。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. | 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| His success encouraged me very much. | 彼の成功は大いに私の励みになった。 | |
| He is sure to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| Our efforts did not result in success. | 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | |
| My grades were inferior to hers. | 私の成績は彼女のより劣っていました。 | |
| His business was only a partial success. | 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| Is he in favor of the plan? | 彼はその計画に賛成ですか。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| I am in favor of the option. | 私はその意見に賛成だ。 | |
| Minors aren't allowed to enter. | 未成年者おことわり。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| I am proud of having accomplished such a task. | そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| He is bound to make a fortune. | 彼はきっと一財産を成すでしょう。 | |
| Whether we succeed or not, we have to do our best. | 成功してもしなくてもベストを尽くす。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. | 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 | |
| We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour. | 30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。 | |
| No minors allowed. | 未成年者おことわり。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| I didn't think that it would turn out like this. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| I am glad that you have succeeded. | 君が成功したのがうれしい。 | |
| I'm very much in favor of cutting taxes. | 私は減税に大賛成だ。 | |
| A soccer team consists of eleven players. | サッカーチームは11人の選手で構成される。 | |
| Society consists of individuals. | 社会は個人より成る。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| Her success encouraged me to try the same thing. | 彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。 | |
| I don't agree to a young lady going there alone. | 私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。 | |
| He'll succeed for sure. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| Without health we cannot hope for success. | 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 | |
| There is not one of us but wishes to succeed. | 成功を望まない人は誰一人いない。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| I will succeed at any cost. | 石にかじりついても成功してみせる。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| I agree with you. | 私はあなたに賛成だ。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| He nodded as much as to say that he agreed. | 彼は賛成だと言わんばかりにうなずいた。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! | みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| It is no wonder that he has succeeded. | 彼が成功したのは不思議ではない。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| This drama consists of just two short scenes. | この芝居は2つの短い場面で構成されている。 | |
| The committee is composed chiefly of professors. | その委員会は主に大学教授で構成されている。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| She grinned her approval. | にやりと笑って賛成の意思を示した。 | |