Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all agree with you. | 私たちは皆あなたに賛成です。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| At last he reached his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| Did you accomplish your purpose? | あなたは、目的を成し遂げましたか。 | |
| He succeeded in having his own way. | 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| I disapprove of what you say. | 私はあなたの言うことに賛成ではありません。 | |
| Let me congratulate you on your success. | 成功。おめでとうございます。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| There isn't any hope of his success. | 彼が成功する望みはまったくありません。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan? | ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax. | その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| He reached his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| I'm anxious that my daughter should succeed. | 私は娘が成功する事を祈っている。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| Some people identify success with having much money. | 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| She's still a minor. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. | 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. | リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 | |
| With those results, you won't be able to go to university. | こんな成績のままだと大学に行けないよ。 | |
| He grew up to be a great person. | 彼は成長し立派な人間になった。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| In this regard, I agree with you. | この事に関してはあなたの意見に賛成です。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| We believe he will succeed, for he has talent. | あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| That child grew a lot in a short amount of time. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| I prefer mature cheese. | 熟成したチーズの方が好きだ。 | |
| Whether you succeed or not depends on how hard you study. | 成功するかどうかはあなたの勉強しだいです。 | |
| I'll bet my bottom dollar he'll succeed. | まちがいない、彼はきっと成功する。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| Great works are perfumed not by strength but by perseverance. | 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| Are you for or against the plan? | その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I can not agree with you as regards that. | そのことに関して僕はあなたに賛成できない。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| My thoughts are in agreement with them. | 私の考えは彼らに賛成です。 | |
| His work is now complete. | 彼の仕事は完成している。 | |
| I thought that I should succeed. | 私は成功するだろうと思った。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| She graduated with honors. | 彼女は優秀な成績で卒業した。 | |
| I was just thinking of the same thing. I'm all for that. | 私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| There's a possibility that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| All the people are in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| Are you in favor of their policy? | 彼らの政策に賛成か。 | |
| All you have to do is wait and see. | あなたは成り行きを見てさえいればよい。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| My school grades were average. | 学校の成績は普通でしたよ。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| The brothers' school records nearly matched. | 兄弟の学業成績はほとんど互角だった。 | |
| A man of that cut will always succeed. | そのタイプの人は、常に成功するでしょう。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| It is within the bounds of possibility that she will succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| I agree with some of your opinions. | 君の意見の幾つかには賛成します。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功は君のおかげです。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| I'm afraid it won't work. | それは成功しないだろう。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| Thanks to your help, I could succeed. | 君のおかげで成功できた。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |