Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't agree with you on that point. その点では君に賛成できない。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 He is sure to accomplish his purpose. 彼は必ず目的を達成するだろう。 I am doubtful of his success. 私は彼の成功を危ぶむ。 What he says makes no sense at all. 彼のいうことはまったく意味を成さない。 Let me congratulate you on your success. 成功。おめでとうございます。 I agree to his plan. 私は彼の計画に賛成します。 Such a diligent man as he is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 He went into the bank in the disguise of a guard. 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 I am very pleased to hear of your success. あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 Try to get ahead in your company. 会社で成功するようにがんばりなさい。 He successfully passed the exam. 彼は試験に見事に成功した。 Meg agreed to Ken's plan. メグはケンの意見に賛成した。 I succeeded in getting what I wanted. ほしかったものを手に入れるのに成功した。 Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Most of the credit for our success goes to you. この成功の大半は、あなたのおかげです。 With a little more effort, he would have succeeded. もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 I am in favour of your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 I agree with you. あなたのおっしゃる事に賛成です。 His success was purchased dearly. 彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 To tell the truth, I don't agree with you. 実をいうと、私は君の意見には賛成しない。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 He attained his goal. 彼は目的を達成した。 I asked the solicitor to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 He succeeded in waking Harry up. 彼はハリーを起こすのに成功した。 The villagers supported a new road. 村民たちは新道に賛成した。 The train is made up of fifteen cars. 列車は15両編成だ。 The group was made up of four young men. そのグループは4人の若者から構成されていました。 The new bridge will have been completed by March. 新しい橋は3月までには完成しているだろう。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Do any of the members agree with you? メンバーの誰かが君に賛成していますか。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 The committee was composed entirely of young teachers. その委員会は全員若い先生で構成されていた。 Our success was, in the main due to his efforts. 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 He succeeded by dint of effort. 彼は努力によって成功した。 She congratulated me on my success. 彼女は私の成功を祝ってくれた。 There are bright prospects of success. 成功は明るい見通しがある。 The new international airport really put Narita on the map. 新国際空港は実際成田を有名にした。 He will succeed without doubt. 彼はきっと成功しますよ。 As far as I'm concerned, I will not approve of the plan. わたしはどうかといえば、その計画に賛成できない。 I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 The reward is dependent on your success. 報酬はあなたの成功次第です。 All of us aim at success. 私達はみんな成功を狙っている。 You should exert yourself to get better results. もっといい成績を得るように努力しなさい。 I helped him out with his picture. 彼が絵を完成するのを手伝った。 Success depends on your efforts. 成功は努力いかんによる。 You can get ahead in the world. 君は成功するよ。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 Helen is always at the top of her class. ヘレンはいつもクラスで一番の成績だ。 OK. I agree. よろしい、賛成だ。 He has an ambition to make a name for himself as a writer. 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 He won a dramatic success. 彼は劇的な成功を博した。 I am very happy about my son's success in his recital. 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 Had he worked harder, he could have succeeded. もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 He did his best and still had poor marks. 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 He works hard so as to succeed. 彼は成功のために熱心に勉強する。 We are sure of his success. 私達は彼の成功を確信している。 He is equal to the task. 君の助けがないと完成できない。 My father's success counts for nothing to me. 父の成功は私に何の価値も無い。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 The motion is proposed and seconded. 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 This fruit has not matured enough to be picked. この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 I agree with you about that. そのことについてはあなたに賛成です。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 Where there's a will, there's a way. 成せば成る。 Mr Smith is pleased at his son's success. スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 She grew up to be a lovely woman like her mother. 彼女は成長して母のように美しくなった。 At last he attained his goal. とうとう彼は目的を達成した。 Wine is put in casks to age. ワインはたるの中に入れて熟成させる。 Success in school calls for hard study. 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 I hope my boss agrees to my plan. 社長は私の計画に賛成してくれると思います。 His parents approve of the engagement. 彼の両親はその婚約に賛成だ。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! He worked so hard that he succeeded. 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 She attained her success through hard work. 彼女は一生懸命働いたので成功した。 For the most part I will agree with what he said. 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 The class was made up of 15 boys and as many girls. そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。 It goes without saying that diligence is the key to success. たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 I owe my success to you. 私が成功したのはあなたのおかげです。 He is leaving Narita for Hawaii this evening. 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 Men form a society. 人間は社会を形成する。 Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 You could also say that he's at the bottom of the class, for sure. 学校の成績がいつもビリなのもうなずけるよ。 If one wants to grow, one must not avoid hardships. 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 Fruit trees require a large amount of space in which to grow. 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 Because of your advice, I was able to succeed. 君が忠告してくれたので成功できた。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 Willingness to take responsibility is a sign of maturity. 進んで責任を取るということは成熟の印である。 Minors are prohibited from smoking by law. 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 He made a will last year. 彼は昨年遺言書を作成した。 Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。