Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were delighted to hear of his success. | 私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 彼のアドバイスのおかげで成功した。 | |
| His father approved of his plan. | 彼の父親は彼の計画に賛成した。 | |
| With a little more care, you would have succeeded. | もう少し注意したら、君は成功したろうに。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| Our yacht club has ten members. | 我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| I was surprised at his success at all. | とにかく彼が成功したのには驚いた。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| I wish you success. | 成功を祈っているよ。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| I hope my boss agrees to my plan. | 社長は私の計画に賛成してくれると思います。 | |
| They attained their purpose at last. | 彼らはとうとう目的を達成した。 | |
| He is leaving Narita for Hawaii this evening. | 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| She was born in the United States and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| Her success as a singer made her famous. | 彼女は歌手として成功し、有名になった。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| How can you make your way in life without a good education? | 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 | |
| A basketball team consists of five players. | バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| We all agree with you. | 私たちは皆あなたに賛成です。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| Our efforts did not result in success. | 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | |
| A man of that cut will always succeed. | そのタイプの人は、常に成功するでしょう。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| The great majority is for the project. | 大部分の人がその計画に賛成している。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| He has no chance of succeeding. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water. | 子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die? | あなたが死ぬまでに何が何でも達成したいことはなんですか? | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| I agree with you to a degree. | 幾分は君に賛成です。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| The results for the English exam this time were very good. | 今度の英語の試験の成績はよかった。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| He is sure of succeeding in his undertaking. | 彼は事業に成功することを確信している。 | |
| He's quite humble man in spite of all he's achieved. | 彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。 | |
| I'm quite sure of her success. | 彼女の成功はまちがいないと思います。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全に成功などと言えたものではない。 | |
| I intended to succeed, but I could not. | 私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| Finally, he achieved his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| This company owes its success to him. | 会社の成功は彼のおかげだ。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| The party went off beautifully. | パーティーは大成功だった。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| She'll succeed for sure. | 彼女はきっと成功する。 | |
| Now you've come of age you have the right to vote. | 君はもう成人したから投票する権利がある。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| Under such circumstances, we cannot succeed. | そのような状況では、私たちは成功できない。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| Who do you agree with, Mr. Burns or Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. | 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 | |
| They attained their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years. | 彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| He is hardly more than a lad. | 彼はまだ未成年でしかない。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| He went far in business. | 彼は事業に成功した。 | |
| In North America, business operates on "the customer is always right" principle. | 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| I think it certain that she will succeed as a singer. | 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| They achieved their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |