Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| I agree with what you say to some extent. | ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。 | |
| His shrewdness marks John for success. | ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 | |
| Success consists of discipline. | 成功は鍛練にある。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| In the parent's mind, a child grows but does not age. | 親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功すると確信している。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| The party was, on the whole, successful. | パーティーは全体的に成功であった。 | |
| The town developed into the center of the economy. | その町は成長して経済の中心となった。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| No one can achieve anything without effort. | だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 | |
| Our class consists of thirty students. | 私達のクラスは30人の生徒から成る。 | |
| He did not feel happy for all his success. | 彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。 | |
| He seems not to agree. | 彼は賛成しないようだ。 | |
| Men form a society. | 人間は社会を形成する。 | |
| I'm sure of his success. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. | たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 | |
| I asked for their approval. | 私は彼らの賛成を求めた。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| You are sure to succeed in time. | 君はそのうち必ず成功する。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| How can you make your way in life without a good education? | 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 | |
| I can't, however, agree with your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| I, for one, am for the plan. | 私は個人としてはその計画に賛成だ。 | |
| In Japan, people legally become adults when they turn twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| If you want to succeed, use your time well. | 成功したいのなら時間を有効に使いなさい。 | |
| Everybody was jealous of my success. | みんなが私の成功をねたんだ。 | |
| Nothing great was ever achieved without enthusiasm. | いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 | |
| His company was singled out as the most successful small business in the region. | 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 | |
| I'm all for your plan. | あなたの計画には大賛成です。 | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| Success does not come from laziness. | なまけていては成功しない。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| I succeeded thanks to his advice. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| I'm afraid it won't work. | それは成功しないだろう。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I'm sure of his success. | 彼はきっと成功する。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| I wish you every success. | ご成功を祈ります。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| It is within the bounds of possibility that she will succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| There is little hope of success. | 成功の望みはあまりない。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 是非とも目標を達成せねばならない。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| I'm sure that you will succeed. | 私はあなたが成功することを確信している。 | |
| It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. | まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| You must not be jealous of others' success. | 他人の成功をねたんではならない。 | |
| I'm sure he will go far in the business world. | 彼はきっと実業界で成功すると思う。 | |
| His grades took a big jump. | 彼は成績が急に上がった。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| While I see what you say, I can't agree with you. | あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムがいなくてはこれを成功させることができない。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| Perseverance, as you know, is the key to success. | 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 | |
| Nothing succeeds like success. | 一事成れば万事成る。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Tomorrow we will receive our report cards. | 明日成績表をもらいます。 | |
| Persons under age are prohibited from smoking. | 未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。 | |
| We succeeded! | 成功だ! | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| To put it briefly, I do not agree. | 簡単に言えば、私は賛成しません。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. | ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 | |
| Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish. | フレッドは妻に彼が成し遂げなければならない目標について話した。 | |
| His name headed the list. | 彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。 | |
| That university's curriculum covers natural science and social science. | その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 | |
| I am proud of having accomplished such a task. | そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。 | |