Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| He has not yet succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| I'm sure that he'll succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| He nodded as much as to say that he agreed. | 彼は賛成だと言わんばかりにうなずいた。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| That company has been very successful up to now. | 今までのところあの会社はとても成功している。 | |
| There is little doubt as to whether he will succeed or not. | 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 | |
| He was jealous of my success. | 彼は私の成功を妬んだ。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| My work at school was well above average. | 僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。 | |
| I agree with you. | 私はあなたに賛成だ。 | |
| Tom is in favor of gun control. | トムは銃規制に賛成だ。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| I am in accord with his view. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| Persons under age are prohibited from smoking. | 未成年者は喫煙を禁じられている。 | |
| The concert was successful. | 音楽会は成功だった。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| She looked worried about her school report. | 彼女は成績のことを心配している様子だった。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| He succeeded in climbing the mountain. | 彼はその山に登ることに成功した。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| The movie is X-rated. | その映画は成人向きだ。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| My father disapproved of my going to the concert. | 父は私がコンサートに行くことに賛成しなかった。 | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| He did not feel happy for all his success. | 彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。 | |
| You will succeed in the end. | 最後は成功します。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine. | ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| My efforts produced no results. | 努力したが何の成果も得られなかった。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を望んでいます。 | |
| Many big projects will be completed in the 21st century. | 多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| I prefer mature cheese. | 熟成したチーズの方が好きだ。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| This drama consists of just two short scenes. | この芝居は2つの短い場面で構成されている。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| I agree to his plan. | 彼の計画に賛成する。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するためには、勤勉でなければならない。 | |
| I was surprised at his success at all. | とにかく彼が成功したのには驚いた。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。 | |
| They attained their purpose at last. | 彼らはとうとう目的を達成した。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのはおもにあなたのたすけのためだった。 | |
| The concert was a great success. | 音楽会は大成功でした。 | |
| Taste the sweets of success. | 成功の喜びをかみしめる。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| He succeeded in spite of all the lifetimes. | 彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した。 | |
| On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home | こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| All you have to do is wait and see. | あなたは成り行きを見てさえいればよい。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 | |
| His play ended in large success. | 彼の芝居は大成功に終わった。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |