Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| Did you accomplish your purpose? | あなたは、目的を成し遂げましたか。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| He grew up to be a great person. | 彼は成長し立派な人間になった。 | |
| All agree with you. | みんな君に賛成だ。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| You will succeed in the end. | 最後は成功します。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. | 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 | |
| She's paid her dues working there for years. | 彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。 | |
| He'll succeed in time. | 彼はやがて成功するだろう。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 | |
| He made good as an entertainer. | 彼は芸人として成功した。 | |
| I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. | 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| I agree with you to some extent. | ある程度は君に賛成します。 | |
| It is education that is key to the success. | 成功への鍵を握るのは教育である。 | |
| Had I done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| He would smile his approval. | 彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| Their effort resulted in success. | 彼らは努力して成功した。 | |
| I owe my success to him. | 私が成功したのは彼のおかげだ。 | |
| He achieved his desired goal. | 彼は望んでいた目標を達成した。 | |
| The bridge had been built before that time. | 橋はその時までに完成していた。 | |
| The marvel is that he succeeded in the adventure. | 彼がその冒険に成功したとは驚くべきことだ。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| The nation as a whole is in favor of political reform. | 全体として国民は政治改革に賛成である。 | |
| She grew up to be a veterinarian. | 彼女は成長して獣医になった。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| The album will have been completed by next July. | そのアルバムは次の7月までには完成されているだろう。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| You yourself have to finish it. | 君は自分でそれを完成しなければならない。 | |
| He is in sympathy with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British. | インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| It's natural that he should have succeeded. | 彼が成功したのは当然です。 | |
| The film was a great success. | その映画は大成功だった。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| I'm for it. | 賛成。 | |
| Not everybody succeeds in life. | だれでもみな人生で成功するわけではない。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| Henry will become an adult this March. | ヘンリーは今年の3月に成人する。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason. | 新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。 | |
| It was only a partial success. | それは部分的な成功でしかなかった。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| He succeeded in business at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. | 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼はきっとその企てに成功するだろう。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| Under such circumstances, we cannot succeed. | そのような状況では、私たちは成功できない。 | |
| Our success was due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| He succeeded in applying steam to navigation. | 彼は蒸気で船を動かすのに成功した。 | |
| There are bright prospects of success. | 成功は明るい見通しがある。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| Let's break stereotypes! | 既成概念を壊そう! | |
| The party was a marked success. | パーティーは明らかに成功だった。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。 | |
| Wine is put in casks to age. | ワインはたるの中に入れて熟成させる。 | |
| I succeeded thanks to his advice. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| It will be three months before our house is completed. | 私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| His success was purchased dearly. | 彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| With respect to that, I agree with you. | それに関して、私は君に賛成だ。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |