Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| John worked his company with success. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| The committee are all for the plan. | 委員は全員その計画に賛成である。 | |
| I agree to this plan. | 私はこの計画に賛成です。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| There are bright prospects of success. | 成功は明るい見通しがある。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完成を生む。 | |
| I agree with them that we should try again. | 再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| His shrewdness marks John for success. | ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| They celebrated his success by opening a bottle of wine. | 彼らはワインのびんを開けて彼の成功を祝った。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| Tom made a fortune in oil. | トムは石油で財を成した。 | |
| He hasn't succeeded yet. | まだ彼は成功していない。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| He is boastful of his success. | 彼は自分の成功を鼻にかけている。 | |
| Wine is put in casks to age. | ワインはたるの中に入れて熟成させる。 | |
| A new law has come into existence. | 新しい法が成立した。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| I owe my success to my friend. | 私の成功は私の友人のおかげである。 | |
| Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. | 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| He is frantically on the make. | 彼は成功しようと死にもの狂いだ。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 | |
| I am in accord with his view. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| You will succeed in the long run by studying. | 勉強する事によって結局は成功しますよ。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスで一番の成績だ。 | |
| Would you agree to the plan in principle? | その計画に大すじで賛成していただけませんか。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| She died before coming of age. | 彼女は成人前に死んだ。 | |
| Your marks were well below average this term. | 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 | |
| Do any of the members agree with you? | メンバーの誰かが君に賛成していますか。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Careful preparations ensure success. | 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| You'll succeed if you try. | やってみたら成功するよ。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| He has grown up to be a fine gentleman. | 彼は成長して立派な紳士になった。 | |
| You must let things take their own course. | 事態は成り行きに任せなければならない。 | |
| I owe my success to you. | 私の成功はあなたのおかげである。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| It makes no difference whether he agrees or not. | 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. | 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| The goal of education is not wealth or status, but personal development. | 教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| He nodded to show that he agreed with me. | 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 | |
| I had a good report last term. | 前学期は成績がよかった。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| One thing led to another. | あれは成り行きでした。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| He was encouraged by his success. | 彼は自分が成功したので勇気がでた。 | |
| Twelve musicians constitute the society. | 12人の音楽家たちが協会を構成しています。 | |
| He is bound to make a fortune. | 彼はきっと一財産を成すでしょう。 | |
| Her success encouraged me to try the same thing. | 彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| He accomplished the great undertaking at last. | 彼は大事業をついに成し遂げた。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| She's paid her dues working there for years. | 彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British. | インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。 | |
| The United States comprises 50 states. | 合衆国は50州から成る。 | |
| He has no chance of succeeding. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| In Japan, people legally become adults when they turn twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| The committee is composed of five students. | 委員会は五人の学生で構成されている。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| The group was made up of six girls and four guys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| Finally, he reached his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |