Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| I owe my success to my friend. | 私の成功は私の友人のおかげである。 | |
| He went to Narita or somewhere. | 彼は成田かどこかへ行った。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| The committee are all for the plan. | 委員は全員その計画に賛成である。 | |
| Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons. | 原子は陽子・中性子・電子で構成されている。 | |
| The new railway is not completed yet. | 新しい鉄道はまだ完成していない。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい婦人になった。 | |
| He succeeded in having his own way. | 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| I informed her about the success. | 私は彼女に成功を知らせた。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼の成功を確信している。 | |
| I cannot support your conduct. | 君の行いには賛成できない。 | |
| This company owes its success to him. | 会社の成功は彼のおかげだ。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のように美しくなった。 | |
| I am pleased at your success. | あなたが成功してうれしい。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| The bridge will be completed by the end of this year. | 橋は今年末までには完成されるだろう。 | |
| He has not yet succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。 | |
| He is leaving Narita for Hawaii this evening. | 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| He achieved his desired goal. | 彼は望んでいた目標を達成した。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. | 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うことに賛成できない。 | |
| Our success was due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| As yet he has not succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムなしではこれを成功させることができない。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目的を達成した。 | |
| It is only natural that he should do well at school. | 彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| Can he fulfill his dream? | 彼の夢は達成されるだろうか。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたが成功したのは努力の結果だ。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| It will be three months before our house is completed. | 私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。 | |
| He entered the bank disguised as a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| My grades didn't come up to my father's expectations. | 私の成績は、父の期待にそわなかった。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| This story is for adults, so children won't enjoy it. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| His prospects of success are barred. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| His business in New York was a great success. | ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。 | |
| The class was made up of 15 boys and as many girls. | そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| The revolution, in itself, bore no fruit after all. | 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 | |
| Adults only. | 未成年者おことわり。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. | ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 | |
| I agree with you on this issue. | 私はこの件に関しては、あなたに賛成です。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 私たちは彼の成功を聞いて喜んだ。 | |
| I'm not overly interested in the event. | その成り行きにはあまり興味が無い。 | |
| The scholar carried out his lifework at the age of seventy. | その学者は70才でライフワークを完成した。 | |
| She achieved her goal. | 彼女は目的を達成した。 | |
| Your marks were well below average this term. | 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| Are you for or against abortions? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| There was a strong likelihood of his succeeding. | 彼が成功する見込みが強かった。 | |
| I quite agree with you. | 私はまったくあなたに賛成です。 | |
| Did you accomplish the task? | 仕事を成し遂げましたか。 | |
| His success was in part due to luck. | 彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| My business is prospering. | 私の事業は成功しています。 | |
| He is boastful of his success. | 彼は自分の成功を鼻にかけている。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| He gave up trying, when he might have succeeded. | 彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。 | |
| He is ambitious to succeed. | 彼は成功を熱望している。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |