Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に賛成です。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| The film was a great success. | その映画は大成功だった。 | |
| Are you for or against the plan? | 君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| With a little more effort, he would have succeeded. | もう少し努力していれば、彼は成功しただろう。 | |
| He said to himself, "Will this operation result in success?" | この手術は成功するかしら、と彼は思った。 | |
| I didn't think that it would turn out like this. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| Parents are proud of their children when they do well in school. | 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 | |
| This is the reason that she succeeded as a pop singer. | これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| This drama consists of just two short scenes. | この芝居は2つの短い場面で構成されている。 | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| I agree with you. | 私はあなたに賛成だ。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| Basically, I agree with your opinion. | 基本的にあなたの意見に賛成です。 | |
| He has no chance of succeeding. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| He couldn't possibly succeed. | 彼が成功するなどということは、とてもありえない。 | |
| I informed her of my success. | 私は彼女に私の成功を知らせた。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| We are anxious for your success in the examination. | 私たちは君の試験での成功を切望している。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| I will succeed at any cost. | 石にかじりついても成功してみせる。 | |
| He nodded to show that he approved of my plan. | 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| She deserves to succeed. | 彼女なら成功してもおかしくない。 | |
| He is leaving Narita for Hawaii this evening. | 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| I am envious of his success. | 私は彼の成功をうらやましく思う。 | |
| While I understand what you say, I can't agree with you. | 君のいうことはわかるが、賛成できない。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| Money is not a criterion of success. | 金銭は成功を計る基準にはならない。 | |
| They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. | 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| She grew up to be a great scientist. | 彼女は成長して偉大な科学者になった。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| Little did I dream of my success in this business. | この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| Let's drink to his success. | 彼の成功を祈って乾杯しよう。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| Making a good start is half the battle. | 出だしがよければ半ば成功したも同じこと。 | |
| I wish you success. | 成功するといいですね。 | |
| I congratulate you on your success. | 僕は君の成功を祝った。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| I can't go along with Jim's plan. | ジムの計画には賛成出来ない。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| It is no wonder that he has succeeded. | 彼が成功したのは不思議ではない。 | |
| All he wanted was time to finish his painting. | 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| Whether we succeed or not, we have to do our best. | 成功してもしなくてもベストを尽くす。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I agree to his plan. | 彼の計画に賛成する。 | |
| He hasn't come of age yet. | 彼はまだ成年に達していない。 | |
| I agree with the opinion that real estate is overpriced. | 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Never did I dream that he would succeed. | 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 | |
| I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. | あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 | |
| He owes his success only to good luck. | 彼が成功したのは単に幸運のおかげだ。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| I pray for your success. | 成功を祈るわ。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| He is boastful of his success. | 彼は自分の成功を鼻にかけている。 | |
| He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. | 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| We went along with his plan. | 私たちは彼のプランに賛成した。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| He is sure that he will succeed. | 彼は自分が成功すると確信している。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. | 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |