Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| He brought the art of painting to perfection. | 彼は絵画の技法を完成させた。 | |
| If I were you I'd be able to succeed. | 君なら成功できるよ。 | |
| The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half. | 人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。 | |
| With those results, you won't be able to go to university. | こんな成績のままだと大学に行けないよ。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| She made efforts to accomplish the purpose. | 彼女は目的を達成するために努力した。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| There is little prospect of my success. | 私が成功する見込みはほとんど無い。 | |
| He is doing fine in school. | 彼は学校の成績がいい。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. | 山田君との対戦成績は5分5分だ。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| By dint of hard work he succeeded at last. | 熱心な勉強によって彼はついに成功した。 | |
| His success was purchased dearly. | 彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| Our family consists of five members. | うちの家族は五人から成る。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| Our success depends on whether he helps us or not. | 我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| Rome was not built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| We agreed to the plan. | 私たちはその計画に賛成した。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| The reason I succeeded was because I was lucky. | 私が成功したのは運がよかったからです。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| I'm sure of your success. | あなたは成功するでしょう。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| Such a plan can hardly succeed. | そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。 | |
| You will succeed in learning English. | あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい婦人になった。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| We understand that he is for the plan. | 彼はその計画に賛成と聞いている。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムなしではこれを成功させることができない。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| I will be working on my report all day tomorrow. | 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 | |
| I can't go along with Jim's plan. | ジムの計画には賛成出来ない。 | |
| There is not one person who is in agreement with the plan. | 計画に賛成している人は一人もいない。 | |
| He is, as it were, a grown-up baby. | 彼はいわば成人した赤ん坊だ。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| All the people are in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| I'm very much in favor of cutting taxes. | 私は減税に大賛成だ。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 成せば成る。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| It takes two years for the butterfly to mature. | その蝶は成虫になるまでに2年かかる。 | |
| A monkey is mature at a few years old. | サルは2、3歳で成熟する。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| Our success, after all, is due to his earnest efforts. | 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| You should keep on until you succeed. | 成功するまで続けるようにしなければなりません。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| My friend departed from Narita for Paris. | 友人は成田をたってパリに向かった。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| I informed her about the success. | 私は彼女に成功を知らせた。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| He thinks that his success is due to luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| They succeeded in the negotiation. | 彼らはその交渉に成功した。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour. | 30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。 | |
| Unfortunately, I don't believe she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| Grades are important, but they are not everything. | 成績は大事だが、それがすべてではない。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| They achieved their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| Do you support or oppose abortion? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うことに賛成できない。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |