Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is in sympathy with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. | 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 | |
| The film was a great success. | その映画は大成功だった。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| To put it briefly, I do not agree. | 簡単に言えば、私は賛成しません。 | |
| You are in favor of the plan, aren't you? | あなたはその計画に賛成ですね。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| It is only the chance for us to make that change. | それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| Jane grew up to be a fine lady. | ジェーンは成長して素敵な女性になった。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| When did he come of age? | 彼はいつ成年に達したのですか。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| I am in accord with his view. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| We agreed to the plan. | 私たちはその計画に賛成した。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| He'll succeed for sure. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| The insect grew out of a pupa into an imago. | その虫はさなぎから成虫になった。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| It is in the cards that he will succeed. | 彼は成功しそうだ。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| It takes two years for the butterfly to mature. | その蝶は成虫になるまでに2年かかる。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| He is indifferent to worldly success. | 彼は世俗的な成功には無関心だ。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| I agree to your plan. | あなたの計画に賛成です。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent. | 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| He made it. | 彼は成功した。 | |
| They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. | 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| Are you in agreement with the new law? | あなたはその新しい法律に賛成ですか。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| That she grew up in America is well-known. | 彼女がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| I telephoned my friend to congratulate him. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| This book is composed of three chapters. | この本は3つの章から成り立っています。 | |
| The great majority is for the project. | 大部分の人がその計画に賛成している。 | |
| I thought that I should succeed. | 私は成功するだろうと思った。 | |
| I don't agree with you. | 賛成はできません。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 | |
| They achieved their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| We all agree with you. | 私たちは皆あなたに賛成です。 | |
| Mr Tamura succeeded in the business world. | 田村さんは実業界で成功した。 | |
| Basically, I agree with your opinion. | 基本的にあなたの意見に賛成です。 | |
| I am sure of his success. | 彼の成功を確信している。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| At last, I completed my work. | ついに私は仕事を完成した。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |