Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is in the cards that he will succeed. | 彼は成功しそうだ。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| My efforts produced no results. | 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| My grade is above the average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| We must achieve our aim at any price. | 我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| She has finally achieved her end. | 彼女はついに目的を達成した。 | |
| He achieved his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| He congratulated me on my success. | 彼は私の成功を祝ってくれた。 | |
| How did you pull off that agreement? | どうやってあの契約を成立させたんですか。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |
| They celebrated his success by opening a bottle of wine. | 彼らはワインのびんを開けて彼の成功を祝った。 | |
| A man of that cut will always succeed. | そのタイプの人は、常に成功するでしょう。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| His grades took a big jump. | 彼は成績が急に上がった。 | |
| Some people don't approve of professional baseball. | 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| He entered the bank disguised as a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| I heartily congratulate you on your success. | 御成功を心からお喜び申し上げます。 | |
| Let's break stereotypes! | 既成概念を壊そう! | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| I agree with you. | あなたのおっしゃる事に賛成です。 | |
| The committee consists of seven scholars. | その委員会は7人の学者で構成されている。 | |
| Persons under age are prohibited from smoking. | 未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| In most Western countries, young people come of age at 18 or 21. | 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。 | |
| Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not. | トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。 | |
| The class consists of fifty students. | そのクラスは50人の学生から成っている。 | |
| I think that he will succeed. | 彼は成功すると私は思う。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| Jon made his company succeed. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| I can not agree with you as regards that. | そのことに関して僕はあなたに賛成できない。 | |
| I thought that once I meant something. | かつては意味を成していたことがあったはず。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| My grades didn't come up to my father's expectations. | 私の成績は、父の期待にそわなかった。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| You'll succeed if you try. | やってみたら成功するよ。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| Our efforts did not result in success. | 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | |
| The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. | 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | |
| He tried hard, but achieved nothing. | 彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたの努力が成功につながった。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目的を達成した。 | |
| I think it certain that she will succeed as a singer. | 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は必ず成功する。 | |
| I didn't foresee this turn of events. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| She achieved remarkable results. | 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| These oranges mature fast. | このオレンジはすぐに成熟します。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| I think he will succeed. | 私は彼が成功すると思います。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| He attributes his success to hard work. | 彼は一生懸命に勉強したから成功したと言っている。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |