Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全に成功などと言えたものではない。 | |
| My aunt was pleased with my success. | 叔母は私の成功を喜んだ。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| This story is for adults, so children won't enjoy it. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. | 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| I think there is little probability of his succeeding in the enterprise. | 彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| I think it won't succeed. | それは成功しないだろう。 | |
| For the most part, I agree with what he said. | 彼の言ったことに大部分賛成です。 | |
| He nodded to show that he agreed with me. | 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 | |
| He reached his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| He won four successive world championships. | 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Success depends mostly on effort. | 成功はたいてい努力次第だ。 | |
| A soccer team consists of eleven players. | サッカーチームは11人の選手で構成される。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。 | |
| He worked hard in order to succeed. | 彼は成功するために一生懸命に働いた。 | |
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| Mr Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| The success resulted from your efforts. | あなたの努力が成功につながった。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。 | |
| The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal. | あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| It is up to you whether we succeed or not. | 成功するかどうかは君次第だ。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| I was glad to hear of your success. | あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| Rome wasn't built in a day. | ローマは一日にして成らず。 | |
| I owe my success to you. | 私の成功はあなたのおかげである。 | |
| You will succeed in the long run by studying. | 勉強する事によって結局は成功しますよ。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| His success was purchased dearly. | 彼の成功は大きな犠牲をはらって勝ち得たものであった。 | |
| He succeeded in having his own way. | 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| They reveled in the success of their sales. | 彼らの販売の成功に大喜びした。 | |
| I cannot, however, agree to your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| It is certain that he will succeed. | 彼が成功することは確実です。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. | 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| I intended to succeed. | 私は成功するつもりだった。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| In this regard, I agree with you. | この事に関してはあなたの意見に賛成です。 | |
| He brought the art of painting to perfection. | 彼は絵画の技法を完成させた。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| I agree with what you say to some extent. | ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する望みはほとんど無い。 | |
| That she grew up in America is well-known. | 彼女がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| He entered the bank disguised as a guard. | 警備員に成りすまして彼は銀行に入った。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| He agrees with my opinion. | 彼は私の意見に賛成だ。 | |
| This time he has succeeded. | 今度は彼は成功した。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He didn't go for the idea. | 彼はその考えに賛成しなかった。 | |
| She approved of my plan. | 彼女は私の計画に賛成した。 | |
| Perseverance, as you know, is the key to success. | 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 | |
| I judged from what he said that he did not agree with me. | 彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。 | |
| I wish for your success. | 成功を祈るわ。 | |
| She was born in the United States and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| He attained his hopes. | 彼は望みを達成した。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| A basketball team consists of five players. | バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |