Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will not accomplish anything. | 彼は何も成し遂げないだろう。 | |
| The New Tokaido Line was completed in 1964. | 東海道新幹線は1964年に完成した。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| There is little prospect of my success. | 私が成功する見込みはほとんど無い。 | |
| The argument will not hold. | その議論は成りたたない。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| The class consists of fifty students. | そのクラスは50人の学生から成っている。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| Many people envy Tom's success. | 多くの人はトムさんの成功を羨ましがっている。 | |
| There is no hope of success. | 成功の望みはない。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| A state is made up of individuals who compose it. | 国家はこれを構成する個人からできている。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| All the people are in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| I intended to have succeeded. | 私は成功するつもりだったのだ。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| I have doubts about the success of their plan. | 彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| Do any of the members agree with you? | メンバーの誰かが君に賛成していますか。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| I am anxious for your success. | 私はあなたの成功を切望しています。 | |
| He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| I prefer mature cheese. | 熟成したチーズの方が好きだ。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| Had it not been for the money, we would not have succeeded. | もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。 | |
| I cannot approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うことに賛成できない。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| Our family consists of five members. | うちの家族は五人から成る。 | |
| Minors aren't allowed to enter. | 未成年者おことわり。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成させるべきだった。 | |
| I got a good grade in English. | 私は英語でよい成績を取った。 | |
| I am envious of his success. | 私は彼の成功をうらやましく思う。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| Some of them said yes, and the others said no. | 彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| He didn't go for the idea. | 彼はその考えに賛成しなかった。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| You can make it. | あなたはそれを成し遂げることができる。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスで一番の成績だ。 | |
| He is sure of success. | 彼はきっと成功する。 | |
| He owes much of his success to his wife. | 彼の成功は奥さんの力によるところが大きい。 | |
| If you want to succeed, use your time well. | 成功したいのなら時間を有効に使いなさい。 | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| Success depends mostly on effort. | 成功はたいてい努力次第だ。 | |
| Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. | 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| We did it! | 成功だ! | |
| Everybody agrees with you. | みんな君に賛成だ。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| She was very down because of the exam result. | 試験の成績のせいでとても落胆している。 | |
| He is hardly more than a lad. | 彼はまだ未成年でしかない。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| It will be three months before our house is completed. | 私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| Money is not a criterion of success. | 金銭は成功を計る基準にはならない。 | |
| Are you in agreement with the new law? | あなたはその新しい法律に賛成ですか。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| We cannot hope for success in life unless we are in good health. | 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 | |
| I thought that I should succeed. | 私は成功するだろうと思った。 | |
| The new system proved a success. | 新制度は成功だと分かった。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| In the end, he wasn't able to succeed. | 結局彼は成功できなかった。 | |
| You must persevere before you can accomplish anything great. | 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 | |