Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| I was glad to hear of your success. | あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 | |
| Her success encouraged me to try the same thing. | 彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。 | |
| I owe my success to my friend. | 私の成功は私の友人のおかげである。 | |
| You will succeed in the long run by studying. | 勉強する事によって結局は成功しますよ。 | |
| You have to make efforts if you are to succeed. | 成功するつもりなら努力しなければならない。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| I'm very much in favor of cutting taxes. | 私は減税に大賛成だ。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| Wherever you may go, you can't succeed without perseverance. | たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| They celebrated his success by opening a bottle of wine. | 彼らはワインのびんを開けて彼の成功を祝った。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| A man of that cut will always succeed. | そのタイプの人は、常に成功するでしょう。 | |
| The party was a success. | そのパーティーは成功だった。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| He attained his hopes. | 彼は望みを達成した。 | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| Finally, he attained his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| We believe he will succeed, for he has talent. | あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| Who do you agree with, Mr. Burns or Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| Never did I dream that he would succeed. | 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| He could not make it in business. | 彼は商売で成功できなかった。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Our efforts did not result in success. | 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成功しようと夢中になっている。 | |
| Parents are proud of their children when they do well in school. | 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 | |
| The committee consists of twelve members. | 委員会は12人の構成員から成る。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| There's a possibility that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| He won four successive world championships. | 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| This book is composed of three chapters. | この本は3つの章から成り立っています。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| I agree with him. | 私は彼に賛成です。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| He nodded to show that he approved of my plan. | 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. | そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 | |
| Whether you will succeed or not depends on your efforts. | 君が成功するかしないかは努力次第だ。 | |
| His company was singled out as the most successful small business in the region. | 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| It makes no difference whether he agrees or not. | 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| The Beatles consisted of four musicians. | ビートルズは4人のミュージシャンから構成されていた。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| There is very little hope of his success. | 彼が成功する望みはほとんどない。 | |
| He was anxious to finish school and make his own way in the world. | 彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。 | |
| If I were you I'd be able to succeed. | 君なら成功できるよ。 | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| She grew up to be a veterinarian. | 彼女は成長して獣医になった。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| The party was a great success. | パーティーは大成功だった。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| Perseverance, as you know, is the key to success. | 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 | |
| You yourself have to finish it. | 君は自分でそれを完成しなければならない。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| Jane grew up to be a fine lady. | ジェーンは成長して素敵な女性になった。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを望む。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| My grades are above average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| The United States is composed of 50 states. | 合衆国は50の州から成り立っている。 | |
| We have achieved all our aims. | 我々は目的をすべて達成した。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I'm not in favor of such a plan. | 私はそんなプランには賛成できない。 | |
| I'm sorry I don't agree with you on that matter. | 残念だがそのことについては君に賛成できない。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| I'm all for it. | 大賛成です。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. | 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 | |
| He's the most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 僕は幸運にも成功した。 | |
| He succeeded by virtue of his efforts. | 彼は努力のおかげで成功した。 | |
| We took it for granted that he would approve of the plan. | 私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。 | |
| I approve of your plan. | 君の計画に賛成するよ。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。 | |