Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She achieved her purpose. | 彼女は目標を達成した。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| I feel inclined to agree with her. | 彼女に賛成したい。 | |
| Land made him a rich man. | 土地で彼は成り金になった。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| The boy has a good school record. | その子は学校の成績が良い。 | |
| I hope you have a successful performance. | 成功を祈るわ。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| With this module you can make the Enter key generate an event. | このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 | |
| I disapprove of what you say. | 私はあなたの言うことに賛成ではありません。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| She deserves to succeed. | 彼女なら成功してもおかしくない。 | |
| The marvel is that he succeeded in the adventure. | 彼がその冒険に成功したとは驚くべきことだ。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| My grades are above average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| He is indifferent to worldly success. | 彼は世俗的な成功には無関心だ。 | |
| It is within the bounds of possibility that she will succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. | 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 | |
| I'm sure that you will succeed. | 私はあなたが成功することを確信している。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| I, for one, am for the plan. | 私は個人としてはその計画に賛成だ。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| You can make it. | あなたはそれを成し遂げることができる。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| The new system proved a success. | 新制度は成功だと分かった。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| He nodded as much as to say that he agreed. | 彼は賛成だと言わんばかりにうなずいた。 | |
| All agree with you. | みんな君に賛成だ。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| She may well be pleased with the success. | 彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| She fell prey to melancholy. | 彼女は憂鬱症の虜に成った。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Who do you agree with, Mr. Burns or Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| The new bridge will have been completed by March. | 新しい橋は3月までには完成しているだろう。 | |
| Don't you agree to this plan? | この計画には賛成ではないのか。 | |
| She died before coming of age. | 彼女は成人前に死んだ。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. | 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 | |
| More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program. | 住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。 | |
| Sandra has grown up to be a beautiful woman. | サンドラは成人して美人になりました。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼の成功を確信している。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Beautiful flowers don't always produce good fruits. | 美しい花に良い実は成らぬ。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| Thus he succeeded in winning her heart. | こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムなしではこれを成功させることができない。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| Success depends mostly on effort. | 成功はたいてい努力次第だ。 | |
| Thus he succeeded. | こうして彼は成功した。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完成を生む。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| Are you in favor of this motion? | この動議に賛成ですか。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| His success on the examination is due to his efforts. | 彼の試験の成功は、彼の努力のおかげである。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| The meeting had 12 attendees. | この会議は12人で構成されている。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はある程度は君に賛成だ。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| The Beatles consisted of four musicians. | ビートルズは4人のミュージシャンから構成されていた。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| He is the last person to succeed in business. | 彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。 | |
| We did it! | 成功だ! | |
| Your efforts resulted in the success. | あなたの努力によってその成功はなされた。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| We were delighted to hear of your success. | 私たちはあなたの成功を聞いてうれしかった。 | |
| He's anxious about his examination result. | 試験の成績を心配している。 | |
| Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan? | ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| He achieved his purpose. | 彼は目的を達成した。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| His efforts in studying have paid off and his grades are improving by leaps and bounds. | 勉強の成果が出て、成績がぐんぐん伸びた。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |