On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Children grow very quickly.
子供は成長が早い。
You won't succeed unless you work hard.
一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.
他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
I made efforts to improve my grades.
私は成績を上げるよう努力した。
The boy grew up to be a great statesman.
その子は成長して偉大な政治家になった。
John worked his company with success.
ジョンは自分の会社を成功させた。
The true makers of history are the masses.
真の歴史を形成するのは大衆である。
You will succeed in learning English.
あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。
It was thanks to his advice that I succeeded.
私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。
Most of the credit for our success goes to you.
この成功の大半は、あなたのおかげです。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
With this module you can make the Enter key generate an event.
このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。
I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。
He brought the art of painting to perfection.
彼は絵画の技法を完成させた。
It goes without saying that diligence is a key to success.
勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
I will succeed at any cost.
石にかじりついても成功してみせる。
He succeeded in having his own way.
彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
I'm not in favor of such a plan.
私はそんなプランには賛成できない。
His success is in question.
彼の成功には疑問がある。
He is earnest for success.
彼は成功しようと夢中になっている。
It seems the task will not be accomplished in our generation.
その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He will surely succeed in his new job.
彼は新しい仕事できっと成功するだろう。
I'm sure of his success.
私は彼がきっと成功すると思う。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
I agree with his opinion.
彼の意見に賛成だ。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
It's likely that she'll succeed.
彼女の成功はありえることだ。
He owed his success to both ability and industry.
彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.
もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.
中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
"I agree with him." "So do I."
「私は彼に賛成です」「私もです」
His effort contributed to success.
彼の努力が成功のもとになった。
Everybody was jealous of my success.
みんなが私の成功をねたんだ。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
There is a small chance that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
The individual is the fundamental element of a community.
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.
だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
It seems hard for you to see him today.
あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Tom is in favor of gun control.
トムは銃規制に賛成だ。
She achieved the goal of winning the prize.
彼女は入賞の目的を達成した。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
But for their help, we could not have succeeded.
彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。
This theory consists of three parts.
この学説は3部から成り立っている。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。
Well begun is half done.
始めよければ半ば成功。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
He grew a lot in no time at all.
その子はちょっとの間にずいぶん成長した。
Taste the sweets of success.
成功の喜びをかみしめる。
In Japan, people become legally of age at twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.