Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| I agree with you to some extent. | ある程度は君に賛成します。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| This plan is impossible to accomplish. | この計画は達成不可能だ。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| He accomplished it at last. | 彼はついにそれを成し遂げた。 | |
| His success encouraged me very much. | 彼の成功は大いに私の励みになった。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| He owned his success to both ability and industry. | 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを望む。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。 | |
| The party was a success. | そのパーティーは成功だった。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| He nodded to show that he approved of my plan. | 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 | |
| That company has been very successful up to now. | 今までのところあの会社はとても成功している。 | |
| She died before coming of age. | 彼女は成人前に死んだ。 | |
| You are sure to succeed, whatever you do. | 何をしようとも、君は必ず成功する。 | |
| She has finally achieved her end. | 彼女はついに目的を達成した。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| All of you did good work. | 君たちは皆りっぱな成績だった。 | |
| Finally, she succeeded. | ついに彼女はそれに成功した。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| He grew up to be a great person. | 彼は成長し立派な人間になった。 | |
| Would you agree to the plan in principle? | その計画に大すじで賛成していただけませんか。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| He has a good school record. | 彼の学校の成績はいい。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The teacher approved his plan. | 先生は彼の計画に賛成した。 | |
| Our university consists of eight departments. | 私たちの大学は8つの学部から成っている。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| He is leaving Narita for Hawaii this evening. | 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 | |
| It is in the cards that he will succeed. | 彼は成功しそうだ。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| My aunt was pleased with my success. | 叔母は私の成功を喜んだ。 | |
| The revolution, in itself, bore no fruit after all. | 結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| "I agree with him." "So do I." | 「私は彼に賛成です」「私もです」 | |
| You'll succeed if you try. | やってみたら成功するよ。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Let things take their own course. | 成り行きに任せなさい。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| His father approved of his plan. | 彼の父親は彼の計画に賛成した。 | |
| Men form a society. | 人間は社会を形成する。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は結局は成功する事を確信している。 | |
| He got a good grade in mathematics. | 彼は数学でよい成績をとった。 | |
| With a little more care, you would have succeeded. | もう少し注意したら、君は成功したろうに。 | |
| I agree. | 賛成です。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| His past successes count for nothing. | 彼の過去の成功は何にもならない。 | |
| She attained her success through hard work. | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| There is little hope of my success. | 私は成功の望みが薄い。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| There is not one person who is in agreement with the plan. | 計画に賛成している人は一人もいない。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| I, for one, am for the plan. | 私は個人としてはその計画に賛成だ。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| Mr Smith is pleased at his son's success. | スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 | |
| Everybody agrees with you. | みんな君に賛成だ。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| Tomorrow we will receive our report cards. | 明日成績表をもらいます。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |