Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you agree with what he says in the book? | 本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| There is an international airport in Narita. | 成田には国際空港がある。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| When she comes of age, they are going to get married. | 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| I congratulate you on your success. | 御成功をお祝いします。 | |
| They succeeded in the negotiation. | 彼らはその交渉に成功した。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| He is sure of success. | 彼は成功を確信している。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| I succeeded in getting what I wanted. | ほしかったものを手に入れるのに成功した。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。 | |
| They finished building the bridge on time. | 彼らは時をたがえず橋を完成した。 | |
| I'm sure he will go far in the business world. | 彼はきっと実業界で成功すると思う。 | |
| The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. | 1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました. | |
| As for me, I will not approve of the plan. | 私としてはその計画に賛成しない。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| I owe it to my uncle that I succeeded in my business. | 私が商売に成功したのは叔父のおかげです。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 | |
| If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful. | もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。 | |
| My grades didn't come up to my father's expectations. | 私の成績は、父の期待にそわなかった。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| Success is dependent on your effort. | 成功は君の努力しだいだ。 | |
| I'm anxious to succeed. | 私は成功したいんです。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| The team carried out the project. | そのチームは、その計画を成し遂げました。 | |
| My thoughts are in agreement with them. | 私の考えは彼らに賛成です。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| My efforts produced no results. | 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 | |
| I never dreamed that he would succeed. | 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 私たちのクラスは50人の男の子から成り立っている。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| Had he worked harder, he could have succeeded. | もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 | |
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成すべきだった。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| His success was in part due to luck. | 彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。 | |
| At last, Mayuko gained her end. | ついにマユコは目的を達成した。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| At last, we succeeded in solving the question. | とうとう私達はその質問を解くことに成功した。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| He accomplished the great undertaking at last. | 彼は大事業をついに成し遂げた。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| In sport, team harmony is vital to success. | スポーツではチームの和が成功には欠かせません。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| There is no simple road to success. | 成功への楽な道はない。 | |
| Not everybody succeeds in life. | だれでもみな人生で成功するわけではない。 | |
| With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. | 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| The committee consists of twelve members. | 委員会は12人の構成員から成る。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| This sentence has seven words in it. | これは7語から成る文です。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| He is hardly more than a lad. | 彼はまだ未成年でしかない。 | |
| I'm not overly interested in the event. | その成り行きにはあまり興味が無い。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のように美しくなった。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 | |
| The climate affected the growth of trees and plants. | 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| On the whole, the event was successful. | おおむね、そのイベントは成功した。 | |
| His success is out of question. | 彼の成功は疑いない。 | |
| I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success. | 私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| I didn't think that it would turn out like this. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| She's sure to succeed. | 彼女はきっと成功する。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 彼のアドバイスのおかげで成功した。 | |
| I have had a bad report this year. | 私は今年は成績が悪かった。 | |
| He's anxious about his examination result. | 試験の成績を心配している。 | |
| She is still under age. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| Anne will not accomplish anything. | アンは何も成し遂げないだろう。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |