Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成功しようと夢中になっている。 | |
| He will succeed without fail. | 彼は必ず成功するよ。 | |
| There isn't any hope of his success. | 彼が成功する望みはまったくありません。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| It is within the bounds of possibility that she will succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| The party was composed of six girls and four boys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan? | ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| He who begins many things, finishes but few. | 多くのことに手を出すものは完成するものが少ない。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| She had matured into an excellent woman. | 彼女は素敵な女性に成熟していた。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| The immigrants entered the country in a steady flow. | 移民は流れを成してその国に入った。 | |
| Ann has achieved her desired goal. | アンは望んでいた目標を達成した。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. | 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 | |
| It won't get anywhere. | それは成功しないだろう。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| He is eager for success. | 彼は成功を強く望んでいる。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は必ず成功する。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| We succeeded! | 成功だ! | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| There is little hope of success. | 成功の望みはあまりない。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| We took his success for granted. | 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| My grades were inferior to hers. | 私の成績は彼女のより劣っていました。 | |
| He says he has achieved his goal to a certain extent. | 彼はある程度目標を達成したと言っている。 | |
| I agree with Tom. | 私はトムに賛成です。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| I thought that once I meant something. | かつては意味を成していたことがあったはず。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| Why are you so sure of his success? | なぜ彼が成功すると確信がもてるの? | |
| There is not one person who is in agreement with the plan. | 計画に賛成している人は一人もいない。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は疑いがない。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| Grow up! | いい加減、成長して! | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼はきっとその企てに成功するだろう。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| With respect to that, I agree with you. | それに関して、私は君に賛成だ。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| I'm not in favor of such a plan. | 私はそんなプランには賛成できない。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のように美しくなった。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| His success is in question. | 彼の成功には疑問がある。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He owned his success to both ability and industry. | 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| You must let things take their own course. | 事態は成り行きに任せなければならない。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| The marvel is that he succeeded in the adventure. | 彼がその冒険に成功したとは驚くべきことだ。 | |
| He has no chance of succeeding. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| He'll succeed in time. | 彼はやがて成功するだろう。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| We took it for granted that he would approve of the plan. | 私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部から成っている。 | |
| What does aspirin consist of? | アスピリンはどんな物質から成っていますか。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| There is very little hope of his success. | 彼に成功の望みはほんのわずかしかない。 | |