Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| He achieved his desired goal. | 彼は望んでいた目標を達成した。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| Adults only. | 未成年者おことわり。 | |
| He owes much of his success to his wife. | 彼の成功は奥さんの力によるところが大きい。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| There is no simple road to success. | 成功への楽な道はない。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功は君のおかげです。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| Are you for or against the plan he put forward at the meeting? | あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. | 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| With those results, you won't be able to go to university. | こんな成績のままだと大学に行けないよ。 | |
| All the orchestra were pleased with their success. | オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 | |
| Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends. | ボーラは、手に握らないほうの端に2つの石の球と長いひもから成り立っている。 | |
| I cannot agree with you on the matter. | 私はその件であなたに賛成できない。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| Never did I dream that he would succeed. | 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| The group is made up of six members. | そのグループは6人のメンバーで成り立っている。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| Are you for or against the plan? | その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Some people identify success with having much money. | 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。 | |
| They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water. | 子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。 | |
| He nodded to show that he approved of my plan. | 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| I feel inclined to agree with her. | 彼女に賛成したい。 | |
| He attributed his success to good luck. | 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 | |
| OK. I agree. | よろしい、賛成だ。 | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| For all her efforts, she didn't succeed. | 彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| He tried hard, but achieved nothing. | 彼は頑張ったが、何も達成出来なかった。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| He works hard so as to succeed. | 彼は成功のために熱心に勉強する。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He is neither for nor against the plan. | 彼はその計画に賛成でも反対でもない。 | |
| I agree to his plan. | 彼の計画に賛成する。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| When did he become an adult? | 彼はいつ成年に達したのですか。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? | |
| It makes no difference whether he agrees or not. | 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 | |
| She's sure to succeed. | 彼女はきっと成功する。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| She was envious of her cousin's success. | 彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| I'm sure you will succeed. | あなたは成功すると、私は確信している。 | |
| His success is not so much by talent as by effort. | 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| You could also say that he's at the bottom of the class, for sure. | 学校の成績がいつもビリなのもうなずけるよ。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| This time he has succeeded. | 今度は彼は成功した。 | |
| My parents approved of my marrying Mary. | 両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼きっとその企てにに成功するだろう。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. | 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 | |
| Do you agree with Dr. Burns or Ms. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| Don't you agree to this plan? | この計画には賛成ではないのか。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| He achieved his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| Let's break stereotypes! | 既成概念を壊そう! | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Today was the school closing ceremony for 2008. | 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 | |
| A soccer team consists of eleven players. | サッカーチームは11人の選手で構成される。 | |
| The true makers of history are the masses. | 真の歴史を形成するのは大衆である。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |