Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| Are you in agreement with the new law? | あなたはその新しい法律に賛成ですか。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| Nine players make up a team. | 1チームは9人の選手から成る。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| Money is not a criterion of success. | 金銭は成功を計る基準にはならない。 | |
| The painting is all but finished. | その絵はほとんど完成だ。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は成功するに違いない。 | |
| She achieved remarkable results. | 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 | |
| Some people don't approve of professional baseball. | 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| Parents are proud of their children when they do well in school. | 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| In Japan people come of age when they are 20 years old. | 日本では、20歳で成人となる。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| His children have grown up. | 彼の子供たちは成長した。 | |
| He achieved his purpose. | 彼は目的を達成した。 | |
| He said to himself, "Will this operation result in success?" | この手術は成功するかしら、と彼は思った。 | |
| I agree. | 賛成です。 | |
| He is sure of succeeding in his undertaking. | 彼は事業に成功することを確信している。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| Did you accomplish your purpose? | 君は目的を達成しましたか。 | |
| His grades took a big jump. | 彼は成績が急に上がった。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| He did his best and still had poor marks. | 彼は最善を尽くしたが、それでも成績は悪かった。 | |
| He works hard so as to succeed. | 彼は成功のために熱心に勉強する。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| He will not accomplish anything. | 彼は何も成し遂げないだろう。 | |
| She cannot have done well at school. | 彼女は学校の成績が良かったはずがない。 | |
| We took it for granted that he would approve of the plan. | 私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。 | |
| He grew a lot in no time at all. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| He thinks that his success is due to luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| He won four successive world championships. | 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 | |
| It doesn't matter whether he agrees or not. | 彼が賛成してもしなくてもかまわない。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成長しようと夢中になっている。 | |
| The committee is composed chiefly of professors. | その委員会は主に大学教授で構成されている。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| I can't go along with you on that point. | その点に関してはあなたに賛成できない。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を落ち着かせることに成功した。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| He is sure of success. | 彼は自分の成功を確信している。 | |
| When she comes of age, they are going to get married. | 彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。 | |
| I agree to your plan. | あなたの計画に賛成です。 | |
| There was only a faint chance of success. | 成功の見込みはほんのわずかしかなかった。 | |
| Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. | 厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Mr Smith is pleased at his son's success. | スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムがいなくてはこれを成功させることができない。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| The class consists of fifty students. | そのクラスは50人の学生から成っている。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| I'm very much in favor of cutting taxes. | 私は減税に大賛成だ。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| The committee consists of seven scholars. | その委員会は7人の学者で構成されている。 | |
| As he is already of age, he can vote. | 彼はもう成人なので投票できる。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| That aim is impossible to attain. | その目標は達成不可能だ。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| I hope you have a successful performance. | 成功を祈るわ。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| I hope he will succeed in his new position. | 彼が新しい職で成功するよう希望します。 | |
| Our latest results are the fruit of his furious efforts. | 今回の成果はひとえに彼の獅子奮迅の働きの賜物でしょう。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| The bridge had been built before that time. | 橋はその時までに完成していた。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全に成功などと言えたものではない。 | |
| I'm sure that you will succeed. | 私はあなたが成功することを確信している。 | |
| She'll succeed for sure. | 彼女はきっと成功する。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| He just barely succeeded. | 彼はかろうじて成功した。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |