Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. | 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 | |
| It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style. | エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 | |
| Are you for or against the plan? | 君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| How can I succeed in getting a date with Nancy? | どうすれば、ナンシーとデートすることに成功できるでしょうか。 | |
| Her success made her the target of jealousy. | 彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。 | |
| My thoughts are in agreement with them. | 私の考えは彼らに賛成です。 | |
| How can I meet this quota? | どうやってこのノルマを達成すればいいんだ? | |
| The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. | ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 | |
| The results for the English exam this time were very good. | 今度の英語の試験の成績はよかった。 | |
| The concert was a success. | コンサートは成功だった。 | |
| It goes without saying that Rome was not built in a day. | 言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| Altogether, it was a success. | 全体的に見れば成功だった。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Let's drink to his success. | 彼の成功を祈って乾杯しよう。 | |
| Land made him a rich man. | 土地で彼は成り金になった。 | |
| Nothing great was ever achieved without enthusiasm. | いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| I wish for your success. | 成功を祈るわ。 | |
| Now you've come of age you have the right to vote. | 君はもう成人したから投票する権利がある。 | |
| Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. | 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 | |
| The girl grew up to be a pianist. | その少女は成長してピアニストになった。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功は君のおかげです。 | |
| Why is it that only England succeeded in abridging the King's power? | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| Many big projects will be completed in the 21st century. | 多くの大事業が21世紀に完成されるであろう。 | |
| I'm confident that you'll succeed. | 僕は君の成功を確信しているよ。 | |
| I agree with the opinion that real estate is overpriced. | 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 | |
| You will succeed in learning English. | あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| I'm sure of your success. | 君の成功を確信しています。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| You can do better on your tests. | テストでもっといい成績がとれる。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 | |
| I'm glad to hear of your success. | 君が成功したと聞いてうれしい。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| I agree with you about that. | そのことについてはあなたに賛成です。 | |
| I informed her of my success. | 私は彼女に私の成功を知らせた。 | |
| While I see what you say, I can't agree with you. | あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。 | |
| It makes no difference whether he agrees or not. | 彼が賛成しようとしまいが関係ない。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| Some people are for the plan and others are against it. | その計画に賛成の者もいれば反対の者もいる。 | |
| As for me, I will not approve of the plan. | 私としてはその計画に賛成しない。 | |
| I'm very much in favor of cutting taxes. | 私は減税に大賛成だ。 | |
| His father approved of his plan. | 彼の父親は彼の計画に賛成した。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| I am anxious about the results of the examination. | 私は試験の成績を心配しています。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| He was within an ace of success. | 彼はもう少しで成功するところだった。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| Never did I dream that he would succeed. | 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 | |
| He owes his success to good luck. | 彼が成功したのは幸運のおかげである。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| Tomorrow we will receive our report cards. | 明日成績表をもらいます。 | |
| Did you accomplish the task? | 仕事を成し遂げましたか。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| We did it! | 成功だ! | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 僕たちのクラスは50人の男子で構成されています。 | |
| You yourself have to finish it. | 君は自分でそれを完成しなければならない。 | |
| The committee was composed entirely of young teachers. | その委員会は全員若い先生で構成されていた。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| He would have succeeded had he tried. | 彼はやってみたら、成功していたであろう。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| She's grown up to be a beautiful woman. | 彼女は成長して美人になった。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| I am sure of his success. | 彼の成功を確信している。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| My grades were inferior to hers. | 私の成績は彼女のより劣っていました。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| He will struggle to graduate if he does not make progress. | 彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |