Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| I feel inclined to agree with her. | 彼女に賛成したい。 | |
| Without health, we can not hope for success. | 健康でなければ成功を望めない。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| Minors aren't allowed to enter. | 未成年者おことわり。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| Henry will become an adult this March. | ヘンリーは今年の3月に成人する。 | |
| She cannot have done well at school. | 彼女は学校の成績が良かったはずがない。 | |
| We're chosen by the people of Westhamptonshire County to be members of the council. | ウェストハンプトン州住民によって、議会の構成員として選出されるのです。 | |
| Father named me Kazunari. | 父は私に和成と名づけた。 | |
| It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. | それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 | |
| They are in favor of your plan. | 彼らはあなたの計画に賛成している。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| I agree with you. | あなたのおっしゃる事に賛成です。 | |
| He is certain to succeed. | 彼はきっと成功するだろう。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼はきっとその企てに成功するだろう。 | |
| He wanted to succeed. | 彼は成功したかった。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| I informed her about the success. | 私は彼女に成功を知らせた。 | |
| His grades took a big jump. | 彼は成績が急に上がった。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| I am quite in agreement with your analysis. | 私はあなたの分析に全く賛成です。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| I'll bet my bottom dollar he'll succeed. | まちがいない、彼はきっと成功する。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. | 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 | |
| The party was a success. | そのパーティーは成功だった。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| He was disappointed about the result. | 彼はその成績にがっかりした。 | |
| Successfully demonstrated a new product in 7 districts. | 7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| Oh, I don't know if I agree with you. | どうも賛成しかねます。 | |
| His success attest his diligence. | 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 | |
| There is not one person who is in agreement with the plan. | 計画に賛成している人は一人もいない。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| His shrewdness marks John for success. | ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 | |
| I intended to succeed. | 私は成功するつもりだった。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| He is neither for nor against the plan. | 彼はその計画に賛成でも反対でもない。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| He was jealous of my success. | 彼は私の成功を妬んだ。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| Who can guarantee his success? | 彼が成功するとだれが保証できようか。 | |
| Whether we succeed or not, we have to do our best. | 成功してもしなくてもベストを尽くす。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| It won't get anywhere. | それは成功しないだろう。 | |
| He did not feel happy for all his success. | 彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| As for me, I will not approve of the plan. | 私としてはその計画に賛成しない。 | |
| No doubt he did his best, but he didn't succeed. | 確かに彼は最善を尽くしたが、成功しなかった。 | |
| Wine is put in casks to age. | ワインはたるの中に入れて熟成させる。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| This class is composed of 35 pupils. | このクラスは35名の生徒から成っている。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| I owe my success to you. | 私の成功はあなたのおかげである。 | |
| He was seeking to do well at school. | 彼は学校でいい成績をとろうとしていた。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| In Japan, people legally become adults at the age of twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| One more effort, and you will succeed. | もうひとがんばりすれば成功するだろう。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| Three quarters of them agreed. | 彼らの、4分の3が賛成した。 | |
| With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. | 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 | |
| He is bound to make a fortune. | 彼はきっと一財産を成すでしょう。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| He has not yet succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| I don't subscribe to your idea. | 僕は君の考えには賛成できない。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| Society is built on trust. | 社会というものは信用の上に成り立っている。 | |
| I wish you every success. | ご成功を祈ります。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| Are you for or against abortions? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| Do any of the members agree with you? | メンバーの誰かが君に賛成していますか。 | |
| He is always at the top of the class. | 彼はいつも成績がクラスで一番だ。 | |