Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| I rejoice in your success. | あなたのご成功をうれしく思います。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| This drama consists of just two short scenes. | この芝居は2つの短い場面で構成されている。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| The party was a success. | そのパーティーは成功だった。 | |
| He just barely succeeded. | 彼はかろうじて成功した。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| Sandra has grown up to be a beautiful woman. | サンドラは成人して美人になりました。 | |
| He envied my success. | 彼は私の成功をうらやんだ。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| There is not one person who is in agreement with the plan. | 計画に賛成している人は一人もいない。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| The insect grew out of a pupa into an imago. | その虫はさなぎから成虫になった。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを作成した。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. | 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 | |
| I asked the lawyer to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| The parents succeeded in calming him down. | 両親は彼を静めるのに成功した。 | |
| He is most likely to succeed. | 彼が一番成功しそうだ。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Whether we succeed or not, we have to do our best. | 成功してもしなくてもベストを尽くす。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| I am of the opinion that he will succeed. | 私は彼は成功するだろうと考えている。 | |
| On the whole, the event was successful. | おおむね、そのイベントは成功した。 | |
| Would you agree to the plan in principle? | その計画に大すじで賛成していただけませんか。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| The true makers of history are the masses. | 真の歴史を形成するのは大衆である。 | |
| Success is due less to ability than to zeal. | 成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。 | |
| I am in favor of a German orthographic reform. | 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。 | |
| Whether you will succeed or not depends upon your own exertions. | 成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| Skillful management made a success of the business. | 巧みな経営で事業は成功した。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| I asked for their approval. | 私は彼らの賛成を求めた。 | |
| He owed his success to both ability and industry. | 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| He owes his success to good luck. | 彼が成功したのは幸運のおかげである。 | |
| The group was made up of four young men. | そのグループは4人の若者から構成されていました。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| The class consists of fifty students. | そのクラスは50人の学生から成っている。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| I'm sure that you will succeed. | 私はあなたが成功することを確信している。 | |
| I entirely approve of what you say. | 君の言うことに全面的に賛成だ。 | |
| He is, as it were, a grown-up baby. | 彼はいわば成人した赤ん坊だ。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| I'm anxious that my daughter should succeed. | 私は娘が成功する事を祈っている。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| Is he in favor of the plan? | 彼はその計画に賛成ですか。 | |
| The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. | ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| We are all convinced of his success. | 私たちはみんな彼の成功を確信している。 | |
| Man plans things, but the gods decide. | 事を計るは人、事を成すは神。 | |
| He didn't go for the idea. | 彼はその考えに賛成しなかった。 | |
| Little did I dream of my success in this business. | この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。 | |
| I'm not overly interested in the event. | その成り行きにはあまり興味が無い。 | |
| It goes without saying that diligence is a key to success. | 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| One more effort, and you will succeed. | もうひとがんばりすれば成功するだろう。 | |
| They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water. | 子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。 | |
| Diligence is the mother of good fortune. | 勤勉は成功の母。 | |
| He posed as a dentist at that bar. | 彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| Finally, she succeeded. | ついに彼女はそれに成功した。 | |
| Nothing great was ever achieved without enthusiasm. | いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. | ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 | |
| He was jealous of my success. | 彼は私の成功を妬んだ。 | |
| Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities. | 柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| In Japan people come of age when they are 20 years old. | 日本では、20歳で成人となる。 | |
| They are in favor of your plan. | 彼らはあなたの計画に賛成している。 | |
| Society consists of individuals. | 社会は個人より成る。 | |
| I'm glad to hear of your success. | 君が成功したと聞いてうれしい。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| The motion is proposed and seconded. | 動議が提出され、賛成の声も上がっています。 | |
| If I had done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムがいなくてはこれを成功させることができない。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| They celebrated his success by opening a bottle of wine. | 彼らはワインのびんを開けて彼の成功を祝った。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| He is hardly more than a lad. | 彼はまだ未成年でしかない。 | |
| We are in favor of your plan. | 私たちはあなたの計画に賛成している。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| The boy has a good school record. | その少年は学業成績がいい。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |