Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether you succeed or not, you have to do your best. | 成功しようとなかろうと、君は最善をつくさねばならない。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan? | ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| They succeeded in the negotiation. | 彼らはその交渉に成功した。 | |
| Will the work be finished by tomorrow? | その仕事は明日までに完成するだろうか。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| Three quarters of them agreed. | 彼らの、4分の3が賛成した。 | |
| I can assure you of your success. | 私は君の成功を保証できる。 | |
| Persons under age are prohibited from smoking. | 未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| But that he was idle, he would have succeeded. | もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| Do you agree with Dr. Burns or Ms. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| At last, Mayuko gained her end. | ついにマユコは目的を達成した。 | |
| He would have succeeded. | 彼は成功していただろう。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| My friend departed from Narita for Paris. | 友人は成田をたってパリに向かった。 | |
| To put it briefly, I do not agree. | 簡単に言えば、私は賛成しません。 | |
| "Will he succeed?" "I fear not." | 「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| You must succeed after such efforts. | あのように努力したから君は成功するに違いない。 | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| She congratulated me on my success. | 彼女は私の成功を祝ってくれた。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| I asked for their approval. | 私は彼らの賛成を求めた。 | |
| She's sure to succeed. | 彼女はきっと成功する。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| We took it for granted that he would approve of the plan. | 私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。 | |
| He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. | 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 | |
| I am sure of success. | 私には成算がある。 | |
| I feel inclined to agree with her. | 彼女に賛成したい。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| We went along with his plan. | 私たちは彼のプランに賛成した。 | |
| I agree with you. | あなたのおっしゃる事に賛成です。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| You can make it! Go for it. I'll stand by you. | 君なら成功できるよ、がんばって。僕は見捨てない。 | |
| Are you for or against the plan? | その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| He didn't go for the idea. | 彼はその考えに賛成しなかった。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| You must let things take their own course. | 事態は成り行きに任せなければならない。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女はボートでの太平洋横断に成功した。 | |
| I am for your opinion. | あなたの意見に賛成です。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| I'm quite sure of her success. | 彼女の成功はまちがいないと思います。 | |
| She was successful in the attempt. | 彼女はその試みに成功した。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| I had a good report last term. | 前学期は成績がよかった。 | |
| He has a good school record. | 彼の学校の成績はいい。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| Your record in mathematics is good. | あなたは数学の成績がよい。 | |
| That company has been very successful up to now. | 今までのところあの会社はとても成功している。 | |
| She began to despair of success. | 彼女は成功をあきらめ始めた。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| He became so excited that what he said made no sense at all. | 彼はとても興奮したので、彼の言う事は全く意味を成さなかった。 | |
| It is only natural that he should do well at school. | 彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| Why are you so sure of his success? | なぜ彼が成功すると確信がもてるの? | |
| I am of the opinion that he will succeed. | 私は彼は成功するだろうと考えている。 | |
| Someday the new research work will be completed. | その新しい研究はいつか完成するだろう。 | |
| It will be three months before our new school building is completed. | 3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。 | |
| I agree with your opinion. | 私はあなたの意見に賛成だ。 | |
| The concert was successful. | 音楽会は成功だった。 | |
| I should have completed it before summer. | 私はそれを夏になる前に完成すべきだった。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| The party was composed of six girls and four boys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| First, he finished his thesis. | 最初に、彼は学位論文を完成させた。 | |
| Success depends on your own exertions. | 成功はあなた自身の努力しだいである。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Do you, by any chance, think you will succeed? | ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 | |