I intend to carry this project thorough to completion.
私はこの計画をぜひ完成させたい。
Those who work hard will succeed.
一生懸命働く人は成功する。
John finished the work at the expense of his health.
ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。
It is yet to be seen whether this plan will succeed or not.
この計画が成功するかどうかまだ分からない。
We were delighted to hear of his success.
彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。
The accomplishment of the task took several years.
その仕事の完成するには数年を要した。
We went along with his plan.
私たちは彼のプランに賛成した。
You can't succeed if you don't work.
勤勉でなければ成功できない。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The concert was a success.
コンサートは成功だった。
Mr Smith is pleased at his son's success.
スミス氏は子どもの成功を喜んでいます。
Man consists of soul and body.
人間は心と体から成っている。
Nothing succeeds like success.
成功ほど続いて起こるものはない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
There was only a faint chance of success.
成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
For all his efforts, he didn't succeed.
彼はとても努力したのだが、成功しなかった。
He got his chance to succeed.
彼は成功の機会をとらえた。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
Whoever studies hard cannot fail to succeed.
一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。
He cannot have completed the work by himself.
彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。
You will succeed in the long run by studying.
勉強する事によって結局は成功しますよ。
Man plans things, but the gods decide.
事を計るは人、事を成すは神。
Persons under age are prohibited from smoking.
未成年者は喫煙を禁じられている。
Each party shall consist of not less than fifteen people.
各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
I agree with you to a degree.
部分的にはあなたに賛成です。
It doesn't matter whether he agrees or not.
彼が賛成してもしなくてもかまわない。
Education helps to mold character.
教育は人格の形成を助ける。
Jane grew up to be a fine lady.
ジェーンは成長して素敵な女性になった。
You can only let the matter take its own course.
その件は成り行きに任せるしかない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
He grew up to be an engineer.
彼は成長して技師になった。
It makes no difference whether he agrees or not.
彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Our university consists of eight departments.
私たちの大学は8つの学部から成っている。
Whether he will succeed or not depends on his efforts.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
If you put your best foot forward, you will succeed.
全力をつくせば、成功する。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
There isn't any hope of his success.
彼が成功する望みはまったくありません。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
You must work hard if you are to succeed.
もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
It's natural that he should have succeeded.
彼が成功したのは当然です。
The party was a marked success.
パーティーは明らかに成功だった。
The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance."
成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。
All is completed with this.
これで全てが完成だ。
Tom has always made good in every work he has had.
トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。
Finally, he gave in to my persuasion.
ついに、彼は私の説得に成功した。
His efforts led to good results.
彼の努力が好成績に結びついた。
Your success excites my envy.
君の成功は全くうらやましい。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
I think your theory does not hold water.
君の理論は成り立たないと思う。
I cannot agree with you on the matter.
私はその件であなたに賛成できない。
I cannot approve of your going out with him.
君が彼と付き合うことに賛成できない。
I agree.
賛成です。
His success was in part due to luck.
彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Great effort was one factor in his success.
大変な努力が彼の成功の一因であった。
I quite agree with you.
私は全くあなたに賛成だ。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.