Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It goes without saying that diligence is the key to success. | たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| Work harder if you plan to succeed. | 成功するつもりならもっと頑張れ。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| It is no wonder that he has succeeded. | 彼が成功したのは不思議ではない。 | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| He made it. | 彼は成功した。 | |
| You are in favor of the plan, aren't you? | あなたはその計画に賛成ですね。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| I didn't think that it would turn out like this. | こんな成り行きになるとは思わなかった。 | |
| Minors are prohibited from smoking by law. | 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| He posed as a dentist at that bar. | 彼はその酒場で歯医者に成りすましていた。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| Twelve musicians constitute the society. | 12人の音楽家たちが協会を構成しています。 | |
| It goes without saying that Rome was not built in a day. | 言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| Anne will not accomplish anything. | アンは何も成し遂げないだろう。 | |
| His success is out of question. | 彼の成功は疑いない。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| How can you make your way in life without a good education? | 良い教育を受けないでどうして成功できるのか。 | |
| I owe my success to my friends. | 私の成功は友人のおかげである。 | |
| My school grades were average. | 学校の成績は普通でしたよ。 | |
| His mother will not consent to his going there alone. | 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。 | |
| When did he become an adult? | 彼はいつ成年に達したのですか。 | |
| His business was only a partial success. | 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| The party was a success. | そのパーティーは成功だった。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| The older she grew, the more beautiful she become. | 彼女は成長するにつれて、ますます美しくなった。 | |
| I'm sure of his success. | 彼はきっと成功する。 | |
| Under such circumstances, we cannot succeed. | そのような状況では、私たちは成功できない。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| The success animated him with hope. | その成功で彼は希望に燃えた。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| We all desire success. | 我々はみな成功を望む。 | |
| His efforts were attended with success. | 彼は努力して成功した。 | |
| No one can achieve anything without effort. | だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| I got terrible grades this term. | 私は今学期ひどい成績をとった。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. | 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 | |
| It is only natural that he should do well at school. | 彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| The artists who succeed best in doing so. | そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| There is not one of us but wishes to succeed. | 成功を望まない人は誰一人いない。 | |
| It is in the cards that he will succeed. | 彼は成功しそうだ。 | |
| Why are you so sure of his success? | なぜ彼が成功すると確信がもてるの? | |
| Our success was, in the main, due to his efforts. | 私の成功はもっぱら彼の努力のおかげだった。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| A state is made up of individuals who compose it. | 国家はこれを構成する個人からできている。 | |
| She began to despair of success. | 彼女は成功をあきらめ始めた。 | |
| He made good in business. | 彼は商売に成功した。 | |
| What grade did you get on the test? | 試験の成績はどうだった。 | |
| I'm anxious that my daughter should succeed. | 私は娘が成功する事を祈っている。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| He was within an ace of success. | 彼はもう少しで成功するところだった。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| The majority was for him. | 多数が彼に賛成だった。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| "Call up" is a phrase that means to telephone. | Call upは電話をかけるという意味の成句です。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| Almost everything that is great has been done by youth. | ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。 | |
| These things constitute a balanced meal. | これらのものがバランスのとれた食事を構成する。 | |
| They were flushed with success. | 彼らは成功して得意になった。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| He took the position that he agreed to it. | 彼はそれに賛成だという立場をとった。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| I agree with his opinion. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| She was born in the United States and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| Such a plan can hardly succeed. | そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| All the orchestra were pleased with their success. | オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 | |
| Success depends on your efforts. | 成功は努力いかんによる。 | |
| I was just thinking of the same thing. I'm all for that. | 私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。 | |