Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What grade did you get on the test? | 試験の成績はどうだった。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| My school grades were average. | 学校の成績は普通でしたよ。 | |
| That child grew a lot in a short amount of time. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| Basically, I agree with your opinion. | 基本的にあなたの意見に賛成です。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| C is formed by reacting A with B. | AとBを反応させるとCが生成されます。 | |
| The boy has a good school record. | その少年は学業成績がいい。 | |
| I must draw up three papers in as many days. | 私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。 | |
| Little did I dream of my success in this business. | この事業で私は成功するなんて思っていませんでした。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| The committee is made up of fifteen members. | 委員会は15人のメンバーから成る。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 | |
| He hasn't succeeded yet. | まだ彼は成功していない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| It is only natural that he should do well at school. | 彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。 | |
| Here we explain about creating outlines of characters and paths. | ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。 | |
| That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it. | いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| Are you for or against the plan he put forward at the meeting? | あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| My friend departed from Narita for Paris. | 友人は成田をたってパリに向かった。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| Little did I imagine he would achieve a perfect game. | 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 | |
| We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour. | 30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。 | |
| He won four successive world championships. | 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| The committee is composed chiefly of professors. | その委員会は主に大学教授で構成されている。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| I will carry out my aims. | 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 | |
| He is sure of success in the end. | 彼は結局は成功する事を確信している。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| She achieved the goal of winning the prize. | 彼女は入賞の目的を達成した。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もしもう少しがまん強ければ、きみは成功していただろう。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| All the people are in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| As yet he has not succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. | 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| In most Western countries, young people come of age at 18 or 21. | 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。 | |
| Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. | このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 | |
| I agree to this plan. | 私はこの計画に賛成です。 | |
| If he wants to succeed at all, he must work harder. | 仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| She is confident of her son's success. | 彼女は息子の成功を確信している。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| He is sure of success. | 彼は自分の成功を確信している。 | |
| He is doing fine in school. | 彼は学校の成績がいい。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| He works hard because he is anxious to succeed. | 彼はひたすら成功を望んで懸命に働く。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. | そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる人の言論に賛成だ。 | |
| This organization cannot exist without you. | この組織は君無しには成り立たない。 | |
| Well begun is half done. | さいさき良ければ半ば成功。 | |
| Hard work is an essential element of success. | 努力は成功の基本要素である。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムなしではこれを成功させることができない。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| He accomplished his mission. | 彼は任務を成し遂げた。 | |
| It is certain that he will agree to your plan. | 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| A man will succeed to the same extent as he perseveres. | 人は忍耐に比例して成功するものだ。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| He was encouraged by his success. | 彼は自分が成功したので勇気がでた。 | |
| Are you for or against the plan? | その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかは気にしない。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| Thus he succeeded. | こうして彼は成功した。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Without health, we can not hope for success. | 健康でなければ成功を望めない。 | |
| I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. | 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |