Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm all for your plan. | あなたの計画には大賛成です。 | |
| I cannot, however, agree to your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| He is sure of succeeding in the experiment. | 彼はその実験に成功することを確信している。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| He had hoped to succeed, but in reality, he had not. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| "I agree with him." "So do I." | 「私は彼に賛成です」「私もです」 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| In Japan, people become legally of age at twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| Break a leg. | 成功を祈るわ。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| How can I succeed in getting a date with Nancy? | どうすれば、ナンシーとデートすることに成功できるでしょうか。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| This is how he succeeded in the job. | このようにして彼はその仕事に成功した。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| Mr Tamura succeeded in the business world. | 田村さんは実業界で成功した。 | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| It was not clear whether they had accomplished it or not. | 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目的を達成した。 | |
| The team carried out the project. | そのチームは、その計画を成し遂げました。 | |
| Success consists of discipline. | 成功は鍛練にある。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| I doubt if he will succeed. | 彼は成功しないだろう。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| She graduated with honors. | 彼女は優秀な成績で卒業した。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| But that he was idle, he would have succeeded. | もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| She was successful in the attempt. | 彼女はその試みに成功した。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| She approved of my plan. | 彼女は私の計画に賛成した。 | |
| In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made. | 意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。 | |
| He's quite humble man in spite of all he's achieved. | 彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。 | |
| Without health, we can not hope for success. | 健康でなければ成功を望めない。 | |
| I will try my best, whether I shall be successful or not. | 成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。 | |
| I helped him out with his picture. | 彼が絵を完成するのを手伝った。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| She came off sailing across the Pacific. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| If you want to succeed, you have to take a lot of risks. | 成功したいなら、数多くの危険を冒さねばならない。 | |
| There is a small chance that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| Is he in favor of the plan? | 彼はその計画に賛成ですか。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| I can assure you of your success. | 私は君の成功を保証できる。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| There is not one of us but wishes to succeed. | 成功を望まない人は誰一人いない。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| He was seeking to do well at school. | 彼は学校でいい成績をとろうとしていた。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| He is neither for nor against the plan. | 彼はその計画に賛成でも反対でもない。 | |
| He does not study hard, but does very well at school. | 彼はあまり勉強しない。しかし学校の成績はとてもよい。 | |
| Do any of the members agree with you? | メンバーの誰かが君に賛成していますか。 | |
| Do you agree with what he says in the book? | 本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. | あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| Bronze is composed of copper and tin. | 青銅は銅とすずから成り立っている。 | |
| His success encouraged me very much. | 彼の成功は大いに私の励みになった。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| The new bridge will have been completed by March. | 新しい橋は3月までには完成しているだろう。 | |
| I agree. | 賛成です。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| Ten to one he will succeed. | おそらく彼は成功するでしょう。 | |
| My efforts produced no results. | 僕の努力は何の成果ももたらさなかった。 | |
| I'm sure he will make good in the new job. | 彼は新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I feel in my bones that the party will be a great success. | パーティーはきっと大成功だよ。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼は全ての人が平等であることに賛成した。 | |
| I am sure of success. | 私には成算がある。 | |
| To tell the truth, I don't agree with you. | 実をいうと、私は君の意見には賛成しない。 | |
| He succeeded in climbing the mountain. | 彼はその山に登ることに成功した。 | |
| You must persevere before you can accomplish anything great. | 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明日の夜、成田空港へ行く。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| The film was a great success. | その映画は大成功だった。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? | |
| I agree with you on this issue. | 私はこの件に関しては、あなたに賛成です。 | |
| He nodded as much as to say that he agreed. | 彼は賛成だと言わんばかりにうなずいた。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |