Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| They were flushed with success. | 彼らは成功して得意になった。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Try as they may, they will never succeed. | どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。 | |
| I'm sure that he'll succeed. | まちがいない、彼はきっと成功する。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| We made a check of the student' records. | 私たちは学生の成績の照合をした。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| A soccer team consists of eleven players. | サッカーチームは11人の選手で構成される。 | |
| Would you agree to the plan in principle? | その計画に大すじで賛成していただけませんか。 | |
| I'm sure he will go far in the business world. | 彼はきっと実業界で成功すると思う。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan? | ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| I'm glad to hear of your success. | 君が成功したと聞いてうれしい。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| My grades fell greatly. | 成績が大幅に下がった。 | |
| Work harder if you plan to succeed. | 成功するつもりならもっと頑張れ。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らは就職に成功した。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| It takes two years for the butterfly to mature. | その蝶は成虫になるまでに2年かかる。 | |
| The committee consists of five members. | その委員会は五人のメンバーから成る。 | |
| Water consists of hydrogen and oxygen. | 水は水素と酸素で構成されている。 | |
| He worked so hard that he succeeded. | 彼は非常によく働いたので成功した。 | |
| Immigrants streamed into the land. | 移民は流れを成してその国に入った。 | |
| I congratulated him on his success. | 私は彼に成功のお祝いを述べた。 | |
| He nodded to show that he approved of my plan. | 彼は私の計画に賛成したということを表すためにうなずいた。 | |
| He is bound to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| They are in favor of the plan. | 彼らはその計画に賛成だ。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| You must let things take their own course. | 事態は成り行きに任せなければならない。 | |
| Tomorrow we will receive our report cards. | 明日成績表をもらいます。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| I am in accord with his view. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| These things constitute a balanced meal. | これらのものがバランスのとれた食事を構成する。 | |
| I agree with your interpretation to a large extent. | 私はあなたの解釈に大いに賛成だ。 | |
| The villagers supported a new road. | 村民たちは新道に賛成した。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| The movie is X-rated. | その映画は成人向きだ。 | |
| Because you're a minor, you can't enter. | 君は未成年だから入れません。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |
| Never did I dream that he would succeed. | 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| Society consists of individuals. | 社会は個人より成る。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| You will succeed in learning English. | あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。 | |
| My grades were inferior to hers. | 私の成績は彼女のより劣っていました。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| I don't like his boasting of his success in business. | 彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。 | |
| This sentence doesn't make sense. | この文章は意味を成さない。 | |
| Money is not a criterion of success. | 金銭は成功を計る基準にはならない。 | |
| Henry will come of age this March. | ヘンリーは今年の3月に成人する。 | |
| My work at school was well above average. | 私の学校の成績は平均をかなり上回っていた。 | |
| It was a partial success. | それは部分的な成功に過ぎなかった。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| She is envious of my success. | 彼女は私の成功をねたんでいる。 | |
| Are you for or against abortions? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| That's why I cannot agree with you. | そうゆうわけで私はあなたに賛成できないのです。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| I think it certain that she will succeed as a singer. | 私は彼女が歌手として成功すると確信している。 | |
| My aunt was pleased with my success. | 叔母は私の成功を喜んだ。 | |
| It is only natural that he should do well at school. | 彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。 | |
| Beautiful flowers don't always produce good fruits. | 美しい花に良い実は成らぬ。 | |
| Are you agreeable to our plan? | 私たちの計画に賛成してくれますか。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のように美しくなった。 | |
| I don't agree with you. | 賛成はできません。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| The new bridge will have been completed by March. | 新しい橋は3月までには完成しているだろう。 | |
| You will succeed in the long run by studying. | 勉強する事によって結局は成功しますよ。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| He took the position that he agreed to it. | 彼はそれに賛成だという立場をとった。 | |
| The group was made up of six girls and four guys. | その一行は6人の少女と4人の少年から成っていた。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したということを聞いてたいへんうれしい。 | |
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| I agree with them that we should try again. | 再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| At any rate, the program was a success. | とにかくそのプログラムは成功だった。 | |
| The town developed into the center of the economy. | その町は成長して経済の中心となった。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |