Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons. | 原子は陽子・中性子・電子で構成されている。 | |
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| Do your best, and you will succeed. | 最善を尽くしなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Ten years ago, such business would have been a success. | 10年前なら、そういう商売は成功していただろう。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| Had he worked harder, he could have succeeded. | もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| Your marks were well below average this term. | 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 | |
| His success is out of question. | 彼の成功は疑いない。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| Are you for or against the plan he put forward at the meeting? | あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| Oh, I don't know if I agree with you. | どうも賛成しかねます。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| I believe that you will succeed. | あなたはきっと成功されると思っています。 | |
| I am in accord with his view. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| His success is not so much by talent as by effort. | 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。 | |
| I agree with you on this issue. | 私はこの件に関しては、あなたに賛成です。 | |
| I need to talk to you about your grades. | あなたの成績のことで話があります。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| With this module you can make the Enter key generate an event. | このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| We take it for granted that he will succeed in his business. | 私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| There was a strong likelihood of his succeeding. | 彼が成功する見込みが強かった。 | |
| I can not agree with you as regards that. | そのことに関して僕はあなたに賛成できない。 | |
| He envied my success. | 彼は私の成功をうらやんだ。 | |
| I thought that once I meant something. | かつては意味を成していたことがあったはず。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| The group was made up of teachers and students. | その団体は教師と学生から成り立っていた。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| She looked worried about her school report. | 彼女は成績のことを心配している様子だった。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| I hope for your success. | あなたが成功する事を望んでいます。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| The committee is made up of fifteen members. | 委員会は15人のメンバーから成る。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのはおもにあなたのたすけのためだった。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するためには、勤勉でなければならない。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| She prides herself on her many accomplishments. | 彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| I agree with your interpretation to a large extent. | 私はあなたの解釈に大いに賛成だ。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目的を達成した。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| Are you for or against his idea? | あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| He is, as it were, a grown-up baby. | 彼はいわば成人した赤ん坊だ。 | |
| I wish you every success. | ご成功を祈ります。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| My friends congratulated me on my success. | 友人達が私の成功を祝ってくれた。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| We have achieved all our aims. | 我々は目的をすべて達成した。 | |
| Wine is put in casks to age. | ワインはたるの中に入れて熟成させる。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| I wish you success. | 成功するといいですね。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を望んでいます。 | |
| I am glad that you have succeeded. | 君が成功したのがうれしい。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| It goes without saying that honesty is the key to success. | 正直が成功のかぎであることは、いうまでもない。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| Jon made his company succeed. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| He works hard so as to succeed. | 彼は成功のために熱心に勉強する。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| I cannot, however, agree to your opinion. | しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| What time did she arrive at Narita Airport? | 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| The party was a marked success. | パーティーは明らかに成功だった。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| I agree to your plan. | あなたの計画に賛成です。 | |