Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| The plane took off from Narita at 10 a.m. | 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 | |
| But that he was idle, he would have succeeded. | もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。 | |
| For the most part, I agree with what he said. | 彼の言ったことに大部分賛成です。 | |
| He was within an ace of success. | 彼はもう少しで成功するところだった。 | |
| The class was made up of 15 boys and as many girls. | そのクラスは15人の男子と同数の女子から構成されていた。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| The boy has a good school record. | その少年は学業成績がいい。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| I must draw up three papers in as many days. | 私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| The law prohibits minors from smoking. | 法律で未成年は喫煙が禁じられている。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| In Japan people come of age when they are 20 years old. | 日本では、20歳で成人となる。 | |
| That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it. | いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。 | |
| It is only the chance for us to make that change. | それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 | |
| I owe it entirely to him that I have thus far succeeded. | 私がここまで成功したのは全く彼のお蔭である。 | |
| He made good as an entertainer. | 彼は芸人として成功した。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| There is not one of us but wishes to succeed. | 成功を望まない人は誰一人いない。 | |
| All he wanted was time to finish his painting. | 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 | |
| She guided her business to success. | 彼女は商売を成功させた。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| He was in favor of equality for all. | 彼はすべて平等であることに賛成した。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water. | 子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| He didn't go for the idea. | 彼はその考えに賛成しなかった。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| He succeeded in spite of all the lifetimes. | 彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した。 | |
| The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. | その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| I agree with you. | 私はあなたに賛成だ。 | |
| The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. | イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done. | あとは弱火で30分煮込めば完成。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| He succeeded in business at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。 | |
| Such international cooperation produced great results. | そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much. | その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。 | |
| At last, Mayuko gained her end. | ついにマユコは目的を達成した。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力したせいだと言った。 | |
| We all agree with you. | 私たちは皆あなたに賛成です。 | |
| "I agree with him." "So do I." | 「私は彼に賛成です」「私もです」 | |
| Nothing succeeds like success. | 一事成れば万事成る。 | |
| I am in full accord with your viewpoint. | 御意見には全面的に賛成です。 | |
| Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. | 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 | |
| I, for one, am for the plan. | 私は個人としてはその計画に賛成だ。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Water consists of hydrogen and oxygen. | 水は水素と酸素で構成されている。 | |
| He is hardly more than a lad. | 彼はまだ未成年でしかない。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| I do hope you'll succeed. | ご成功を心から祈ります。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| He is bound to make a fortune. | 彼はきっと一財産を成すでしょう。 | |
| Let me congratulate you on your success. | 成功。おめでとうございます。 | |
| You deserve to succeed. | 君なら成功してもおかしくない。 | |
| She's still under age. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| You will succeed in learning English. | あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| I envy you your success. | 私はあなたの成功がうらやましい。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| Success consists of discipline. | 成功は鍛練にある。 | |
| We all desire success. | 我々はみな成功を望む。 | |
| The committee is composed of three men and seven women. | 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 | |
| He has accumulated wealth. | 彼は財を成した。 | |
| What he says makes no sense at all. | 彼のいうことはまったく意味を成さない。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| All of you did good work. | 君たちは皆りっぱな成績だった。 | |
| He worked hard; as a result he made a great success. | 彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。 | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| Without health we cannot hope for success. | 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| Rome was not built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| If you put your best foot forward, you will succeed. | 全力をつくせば、成功する。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| Let's break stereotypes! | 既成概念を壊そう! | |
| It seems that in Japan too, electric taxis will be operated by robots. | 日本でも、電気自動車のタクシーは、大抵、ロボットに成るらしいね。 | |
| This is how he has succeeded in running the factory. | このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | |