Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. | 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 | |
| It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. | 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 | |
| When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. | アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 | |
| The reward is dependent on your success. | 報酬はあなたの成功次第です。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| While I see what you say, I can't agree with you. | あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。 | |
| The division of Germany was considered an accomplished fact until 1990. | ドイツの分割は1990年まで既成事実と考えられていた。 | |
| Now that you have come of age, you should know better. | 君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。 | |
| Admitting what he says, I still cannot agree with him. | 彼の言うことは認めるが、彼に賛成することは出来ない。 | |
| Do you agree with what he says in the book? | 本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| Are you for or against the plan he put forward at the meeting? | あなたは彼が会議で提出したそのプランに賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 | |
| Many people envy Tom's success. | 多くの人はトムさんの成功を羨ましがっている。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| It is only natural that he should do well at school. | 彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10名から成っている。 | |
| There is no simple road to success. | 成功への楽な道はない。 | |
| We all desire success. | 我々はみな成功を望む。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| He is sure to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムなしではこれを成功させることができない。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| The women achieved their goal. | 彼女たちは目標を達成した。 | |
| Do you agree with Dr. Burns or Ms. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| Human beings succeeded in flying into space. | 人類は宇宙に乗り出すことに成功した。 | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。 | |
| Rome was not built in a day. | ローマは一日して成らず。 | |
| He ascribed his success to hard work. | 彼は自分の成功は努力の結果だといった。 | |
| I have got higher grades. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| It is because it can't hope for a success if it isn't healthy. | それは、健康でなければ成功は望めないからだ。 | |
| He says he has achieved his goal to a certain extent. | 彼はある程度目標を達成したと言っている。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| There is little hope of success. | 成功の望みはあまりない。 | |
| I agree to this plan. | 私はこの計画に賛成です。 | |
| There isn't any hope of his success. | 彼が成功する望みはまったくありません。 | |
| Let me tell you this. No one succeeded without making an effort. | いいですか。努力しないで成功した人はいないのです。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| All the orchestra were pleased with their success. | オーケストラの楽団員はみな成功を喜んだ。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| I wish you success. | 成功するといいですね。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| The committee is composed of five students. | 委員会は五人の学生で構成されている。 | |
| Persons under age are prohibited from smoking. | 未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。 | |
| Are you for or against the war? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| Our family consists of five members. | うちの家族は五人から成る。 | |
| Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax. | その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| My grades fell greatly. | 成績が大幅に下がった。 | |
| I intended to have succeeded. | 私は成功するつもりだったのだ。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| Henry will become an adult this March. | ヘンリーは今年の3月に成人する。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| It doesn't matter whether he agrees or not. | 彼が賛成してもしなくてもかまわない。 | |
| Jim's parents agreed to his marriage with Susan. | ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 | |
| Ten to one he will succeed. | おそらく彼は成功するでしょう。 | |
| He went to Narita or somewhere. | 彼は成田かどこかへ行った。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| He reached his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| I was glad to hear of your success. | 君の成功を聞いてうれしかった。 | |
| Thus he succeeded. | こうして彼は成功した。 | |
| His success is out of question. | 彼の成功は疑いない。 | |
| That's why I cannot agree with you. | そうゆうわけで私はあなたに賛成できないのです。 | |
| She looked worried about her school report. | 彼女は成績のことを心配している様子だった。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| I can't agree with you in this respect. | 私はこの点であなたに賛成できない。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is so successful. | 彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| This is how he succeeded in the job. | このようにして彼はその仕事に成功した。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| I'm very much in favor of cutting taxes. | 私は減税に大賛成だ。 | |
| Nothing succeeds like success. | 一事成れば万事成る。 | |