Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 You will succeed in the long run by studying. 勉強する事によって結局は成功しますよ。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 Wine is put in casks to age. ワインはたるの中に入れて熟成させる。 The older she grew, the more beautiful she become. 彼女は成長するにつれて、ますます美しくなった。 It will be three months before our house is completed. 私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。 By hard work we can achieve anything. 努力をすれば何事も成し遂げることができる。 With a little more care, you would have succeeded. もう少し注意したら、君は成功したろうに。 Do you, by any chance, think you will succeed? ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 He is sure of succeeding in his undertaking. 彼は事業に成功することを確信している。 With your approval, I would like to offer him the job. 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 I agree with that opinion. 私はその意見に賛成だ。 It is only natural that he should do well at school. 彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。 Are you for or against the plan? 君はその計画に賛成ですか、それとも反対ですか。 The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 The committee comprises ten members. 委員会は十名で構成されている。 You must persevere before you can accomplish anything great. 何か偉大なことを達成するためにはたゆまず努力しなければならない。 Nothing succeeds like success. 一事成れば万事成る。 She attributed her success to luck. 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 The success resulted from your efforts. あなたが成功したのは努力の結果だ。 I intend to carry this project thorough to completion. 私はこの計画をぜひ完成させたい。 When did he come of age? 彼はいつ成年に達したのですか。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 It is certain that he will agree to your plan. 彼が君の計画に賛成するのは確かだ。 Let things take their own course. 成り行きに任せなさい。 Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 He's a late bloomer. 彼は大器晩成だ。 Practice makes perfect. 練習が完成を生む。 I was glad to hear of your success. あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 The committee is composed of three men and seven women. 委員会は男性3人、女性7人で構成されている。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 With a little more patience, you would have succeeded. もう少し根気があったら成功していただろう。 Thanks to your help, I have succeeded. 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 We created a freely available English-Japanese bilingual corpus. 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 When I heard of his success, I wrote a letter to him. 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 He is sure of success. 彼は自分の成功を確信している。 The report is being prepared by the committee. 報告書は委員会によって作成されている。 Success depends on your efforts. 成功は努力いかんによる。 The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 I hope for your success. あなたの成功を望んでいます。 The great difficulties stand in the way of its achievement. その完成には大きな困難がある。 I was happy to find that they agreed to my plan. 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 He attributed his success to good luck. 彼は、自分の成功を幸運のせいだといった。 I led him to expect success. 彼が成功を期待するようにしむけた。 He made good as an entertainer. 彼は芸人として成功した。 What grade did you get on the test? 試験の成績はどうだった。 As she grew up, she became more and more beautiful. 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 I thought that once I meant something. かつては意味を成していたことがあったはず。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 They finished building the bridge on time. 彼らは時をたがえず橋を完成した。 I worked hard to succeed. 私は、成功するために、一生懸命働いた。 She grew up to be a beautiful lady. 彼女は成長して美しい婦人になった。 I cannot, however, agree to your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 Great difficulties stand in the way of its achievement. その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 This train is made up of seven cars. この列車は七両編成です。 The party is mainly made up of working women. その党は主に働く女性から成り立っている。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 I am in favor of your proposal. 君の提案に賛成です。 I cannot support your conduct. 君の行いには賛成できない。 As to me, I agree to the plan. 私に関して言えば、その計画には賛成だ。 I didn't think that it would turn out like this. こんな成り行きになるとは思わなかった。 She can not go along with you on this point. この点で彼女はあなたに賛成できない。 Mr. Ford is what is called a self-made man. フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 In Japan, people legally become adults at the age of twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 I congratulate you on your success. あなたの成功をお祝いします。 This time he has succeeded. 今度は彼は成功した。 If I were you, I would wait and see. 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 He wanted to succeed, even at the cost of his health. 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 His effort contributed to success. 彼の努力が成功のもとになった。 I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 The committee is made up of ten members. その委員会は10人のメンバーで構成されている。 I agree to his plan. 私は彼の計画に賛成します。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 I was delighted at the news of her success. 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 Don't be too eager for success. 成功を焦ってはいけない。 Our success depends upon whether you will help us or not. 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 With a little more effort, he would have succeeded. もう少し努力をしていたら、彼は成功していただろう。 My work is not complete yet. 私の仕事はまだ未完成です。 How can I succeed in getting a date with Nancy? どうすれば、ナンシーとデートすることに成功できるでしょうか。 We can't pull this off without Tom. トムなしではこれを成功させることができない。 He gave up trying, when he might have succeeded. 彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。 I owe my success to you. 私が成功したのはあなたのおかげです。 I'm sorry, but I'm not confident of her success. 残念ながら彼女の成功を確信していません。 He worked hard to obtain his objective. 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 We cannot hope for success in life unless we are in good health. 私達は健康でなければ人生の成功は望めない。 Our sales performance is just skyrocketing. 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 By the time you land at Narita, it will be dark. あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 He hoped to succeed. 彼は成功を望んだ。 The women achieved their goal. 彼女たちは目標を達成した。 The campaign was successful and she won the election. 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 Finally, he achieved his goal. ついに彼は目的を達成した。 I will carry it out if you agree to our plan. あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 He is sure of success in the end. 彼は最後には成功すると確信している。 Make one more effort, and you will succeed. もう一息努力すれば成功するだろう。