Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stands high in his class. | 彼はクラスの中で成績がよい。 | |
| A basketball team consists of five players. | バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。 | |
| By dint of hard work he succeeded at last. | 熱心な勉強によって彼はついに成功した。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| The villagers supported a new road. | 村民たちは新道に賛成した。 | |
| He would smile his approval. | 彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| Our success was, in the main due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| The USA is composed of 50 states. | アメリカ合衆国は50州から構成されている。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| I agree with your opinion. | 私はあなたの意見に賛成だ。 | |
| I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. | 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 | |
| His shrewdness marks John for success. | ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| The chances are that he will succeed. | たぶん彼は成功するだろう。 | |
| He's quite humble man in spite of all he's achieved. | 彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 | |
| Go where you will, you can't hope for success without effort. | たとえどこへ行こうと、努力なしでは成功は望めません。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| He accomplished it at last. | 彼はついにそれを成し遂げた。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| Break a leg. | 成功を祈るわ。 | |
| More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program. | 住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |
| She grew up to be a slim girl. | 彼女は成人してほっそりした娘になった。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| There is little hope of success. | 成功の望みはあまりない。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |
| There is a small chance that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| Parents are proud of their children when they do well in school. | 親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| She's paid her dues working there for years. | 彼女はあそこで何年も頑張って得た成果だもの。 | |
| He just barely succeeded. | 彼はかろうじて成功した。 | |
| His success encouraged me very much. | 彼の成功は大いに私の励みになった。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| C is formed by reacting A with B. | AとBを反応させるとCが生成されます。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| The committee are all for the plan. | 委員は全員その計画に賛成である。 | |
| Persons under age are prohibited from smoking. | 未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。 | |
| If he tried hard, he would succeed. | 一生懸命やったなら成功するだろうに。 | |
| I stand for freedom of speech for everyone. | 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| I congratulate you on your success. | ご成功おめでとう。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| Well begun is half done. | 始めよければ半ば成功。 | |
| He had made good as a singer and he became very popular. | 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| His success is in question. | 彼の成功には疑問がある。 | |
| The committee is made up of ten members. | その委員会は10人のメンバーで構成されている。 | |
| The concert was a success. | 音楽会は成功だった。 | |
| While I see what you say, I can't agree with you. | あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。 | |
| There is little prospect of my success. | 私が成功する見込みはほとんど無い。 | |
| The armed forces succeeded in occupying the entire territory. | 軍は全領土を支配するのに成功した。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| They achieved their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| The task will be accomplished in a year. | その仕事は1年で完成するでしょう。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| All is completed with this. | これで全てが完成だ。 | |
| I'm afraid it won't work. | それは成功しないだろう。 | |
| The party is mainly made up of working women. | その党は主に働く女性から成り立っている。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| He did badly at school. | 彼は学校の成績が悪かった。 | |
| When did he become an adult? | 彼はいつ成年に達したのですか。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| I'm pretty sure he'll succeed. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| I owe my success to my friend. | 私の成功は友人のおかげである。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| In Japan, people become legally of age at twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Your success in the enterprise depends on your effort. | その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。 | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| Success does not come from laziness. | なまけていては成功しない。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| The new railway is not completed yet. | 新しい鉄道はまだ完成していない。 | |
| Success treads upon the heels of effort and perseverance. | 成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| The factory produced ten finished articles an hour. | その工場は一時間に10個の完成品を作った。 | |
| I'm certain of your success. | 僕は君が成功すると確信している。 | |
| Successfully demonstrated a new product in 7 districts. | 7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |