Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| Her success made her the target of jealousy. | 彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| Some people are for the plan and others are against it. | その計画に賛成の者もいれば反対の者もいる。 | |
| His effort contributed to my company's growth. | 彼の努力は会社の成長に貢献した。 | |
| Do your parents agree to your becoming a flight attendant? | ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか? | |
| Mankind will succeed in making peaceful use of atomic energy. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| She fell prey to melancholy. | 彼女は憂鬱症の虜に成った。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| He went to Narita or somewhere. | 彼は成田かどこかへ行った。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| She's working on a term paper. | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 | |
| Mr Ford is what is called a self-made man. | フォード氏はいわゆる自力の成功者だ。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| We have only a slender chance of success. | 我々が成功する見込みはわずかしかない。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| I agree. | 賛成です。 | |
| Thus he succeeded. | こうして彼は成功した。 | |
| He got wonderful results. | 彼は立派な成績を上げた。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 | |
| He is sure to succeed in the attempt. | 彼はきっとその企てに成功するだろう。 | |
| Unfortunately, I don't believe she'll succeed. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目標を達成した。 | |
| I am for your opinion. | あなたの意見に賛成です。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| A soccer team consists of eleven players. | サッカーチームは11人の選手で構成される。 | |
| Adults only. | 未成年者おことわり。 | |
| Without your effort you cannot hope for success. | 努力無しに成功は望めない。 | |
| You can only let the matter take its own course. | その件は成り行きに任せるしかない。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。 | |
| He accomplished the great undertaking at last. | 彼は大事業をついに成し遂げた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し根気があったら成功していただろう。 | |
| I don't agree with the government's policy on education. | 私は政府の教育政策には賛成できません。 | |
| She rented a four-room flat. | 4室から成るアパートを彼女は借りた。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| I had a good report last term. | 前学期は成績がよかった。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I envy you your success. | 私はあなたの成功がうらやましい。 | |
| Work harder if you are to succeed. | 成功するつもりならもっと頑張れ。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| They attained their purpose. | 彼らは目的を達成した。 | |
| On the whole, I am in favor of your opinion. | 概して私は君の意見に賛成だ。 | |
| Careful preparations ensure success. | 用意にぬかりがなければ成功は確実だ。 | |
| One of the committees is composed of eight members. | 委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。 | |
| Tom is in favor of gun control. | トムは銃規制に賛成だ。 | |
| I hope for your success. | あなたが成功する事を望んでいます。 | |
| I made efforts to improve my grades. | 私は成績を上げるよう努力した。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| He had made good as a singer and he became very popular. | 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 | |
| The immigrants entered the country in a steady flow. | 移民は流れを成してその国に入った。 | |
| Perseverance, as you know, is the key to success. | 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| Is he in favor of the plan? | 彼はその計画に賛成ですか。 | |
| Most of the credit for our success goes to you. | この成功の大半は、あなたのおかげです。 | |
| He did well in all subjects and, above all, in mathematics. | 彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。 | |
| Are you for or against his idea? | あなたは彼の考えに賛成ですか、反対ですか。 | |
| I will accomplish my purpose step by step. | 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。 | |
| He rejoiced at her success. | 彼は彼女の成功を喜んだ。 | |
| That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it. | いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| He had hoped to found a new company after the merger was complete. | 彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 | |
| He was ambitious of success in business. | 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| He succeeded in spite of all the lifetimes. | 彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| It's likely that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| He succeeded in having his own way. | 彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| All of you did good work. | 君たちは皆りっぱな成績だった。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| My father's success counts for nothing to me. | 父の成功は私に何の価値も無い。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| The boy has a good school record. | その子は学校の成績が良い。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| He worked hard, so that he succeeded. | 彼は一生懸命働いたので成功した。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| He brought the art of painting to perfection. | 彼は絵画の技法を完成させた。 | |
| The concert was successful. | 音楽会は成功だった。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼の成功を確信している。 | |
| He'll never achieve anything unless he works harder. | 彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。 | |
| I blinked in amazement at the unexpected development. | 事の意外な成り行きに目を白黒させた。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |