Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am for your opinion. | あなたの意見に賛成です。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| Our success depend on your efforts. | 私たちの成功は君の努力にかかっている。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| This book is composed of three chapters. | この本は3つの章から成り立っています。 | |
| If I had done my best, I might have succeeded. | 最善を尽くしていたら、私は成功したかもしれなかった。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| To put it briefly, I do not agree. | 簡単に言えば、私は賛成しません。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| I succeeded because of his advice. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| She congratulated me on my success. | 彼女は私の成功を祝ってくれた。 | |
| If you are to succeed, you must try harder. | 成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。 | |
| He has no chance of succeeding. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| No one can achieve anything without effort. | だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 | |
| I cannot support your conduct. | 君の行いには賛成できない。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| I cannot agree with you as regards the new plan. | その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| I owe my success to my friends. | 私の成功は私の友人のおかげである。 | |
| I was anxious for his success. | 彼の成功を切望した。 | |
| Let's drink to his success. | 彼の成功を祈って乾杯しよう。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| Because of his advice, I was able to succeed. | 彼のアドバイスのおかげで、私は成功した。 | |
| A little more effort, and you will succeed. | もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons. | 原子は陽子・中性子・電子で構成されている。 | |
| Without health we cannot hope for success. | 健康でなければ成功を望むことは出来ない。 | |
| Our success, after all, is due to his earnest efforts. | 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 | |
| I'm sure that you will succeed. | 私はあなたが成功することを確信している。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| He who will succeed must work hard. | 成功しようとする人はよく働かねばならぬ。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| I am in accord with his view. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| He commented on his unsuccessful business negotiation. | 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 | |
| With those results, you won't be able to go to university. | こんな成績のままだと大学に行けないよ。 | |
| The upstart tried to pass for a man of culture. | 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| I don't like his boasting of his success in business. | 彼の事業の成功を鼻にかけるのを私は好みません。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| You yourself have to finish it. | 君は自分でそれを完成しなければならない。 | |
| He owes his success to his parents. | 彼の成功は両親のおかげです。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| I'm sure he will make good in the new job. | 彼は新しい仕事で成功するだろう。 | |
| Man plans things, but the gods decide. | 事を計るは人、事を成すは神。 | |
| She helped her younger brother finish his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| I must draw up three papers in as many days. | 私は3日に3枚のレポートを作成しなければならない。 | |
| I asked for their approval. | 私は彼らの賛成を求めた。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| The task will be accomplished in a year. | その仕事は1年で完成するでしょう。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Wherever you may go, you can't succeed without perseverance. | たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。 | |
| Work harder if you plan to succeed. | 成功するつもりならもっと頑張れ。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼が成功したのを聞いて、私たちは喜んだ。 | |
| A little kindness goes a long way. | 小さな親切大きな成果。 | |
| If you want to succeed in life, work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| We understand that he is for the plan. | 彼はその計画に賛成と聞いている。 | |
| All of you did good work. | 君たちは皆りっぱな成績だった。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |
| She had matured into an excellent woman. | 彼女は素敵な女性に成熟していた。 | |
| It's likely that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| I, for one, am for the plan. | 私は個人としてはその計画に賛成だ。 | |
| He will succeed without doubt. | 彼はきっと成功しますよ。 | |
| It is in the cards that he will succeed. | 彼は成功しそうだ。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| We can't pull this off without Tom. | トムなしではこれを成功させることができない。 | |
| He had hoped for success, but in fact, he did not succeed. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Are you for or against this? | あなたはこれに賛成ですか、反対ですか。 | |
| While I see what you say, I can't agree with you. | あなたの言う事はわかるけれども、賛成はできない。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| He thinks that only very well trained actors can be really successful. | 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 | |