Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He'll never achieve anything unless he works harder. | 彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| I do hope you'll succeed. | ご成功を心から祈ります。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| In Japan, people legally become adults at the age of twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| Your success depends on your efforts. | 君が成功できるかは君の努力次第だ。 | |
| I am sure of his success. | 私は彼が成功するものと確信している。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| He thinks that only very well trained actors can be really successful. | 彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。 | |
| She helped her brother out with his picture. | 彼女は弟の絵を完成させるのを手伝った。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| I'm not in favor of such a plan. | 私はそんなプランには賛成できない。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| We all desire success. | 我々はみな成功を望む。 | |
| I am glad that you have succeeded. | 君が成功したのがうれしい。 | |
| Success consists of discipline. | 成功は鍛練にある。 | |
| I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. | 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| I am delighted at your success. | あなたの成功を喜んでいます。 | |
| The teacher approved his plan. | 先生は彼の計画に賛成した。 | |
| He is boastful of his success. | 彼は自分の成功を鼻にかけている。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| Paul's success was a myth. | ポールが成功したというのは作り話だった。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| I owe my success to my friend. | 私の成功は私の友人のおかげである。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| At last he attained his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| I cannot agree with you. | あなたには賛成しかねます。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| A monkey is mature at a few years old. | サルは2、3歳で成熟する。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| She assumed that everyone would be for the plan. | だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。 | |
| I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop. | デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。 | |
| Six professors constitute the committee. | 6人の教授でその委員会を構成する。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する望みはほとんど無い。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| The team carried out the project. | そのチームは、その計画を成し遂げました。 | |
| She is envious of my success. | 彼女は私の成功をねたんでいる。 | |
| He wanted to succeed. | 彼は成功したかった。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| I'm sorry, but I'm not confident of her success. | 残念ながら彼女の成功を確信していません。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| I can assure you that chances are in your favor. | 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 | |
| Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers. | クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。 | |
| The immigrants entered the country in a steady flow. | 移民は流れを成してその国に入った。 | |
| All in all, the novel was a success. | 小説はまず成功だった。 | |
| Let things take their own course. | 成り行きに任せなさい。 | |
| Tom doesn't know whether Mary will agree to go or not. | トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| None of us have succeeded. | 私達のうちで成功した者は一人もいない。 | |
| I hope that your parents will allow us to marry. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| That he grew up in America is well-known. | 彼がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He is not likely to succeed. | 彼は多分成功しないでしょう。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| I am anxious about the results of the examination. | 私は試験の成績を心配しています。 | |
| I agree to his plan. | 彼の計画に賛成する。 | |
| You and I have succeeded in our attempt. | あなたと私は、企てに成功した。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| Nobody is able to succeed without endurance. | 忍耐なくしてはだれも成功することはできない。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| We attribute his success more to hard work than to genius. | 私たちは彼の成功は天才よりも努力するものだと考える。 | |
| The committee is composed of teachers and parents. | 委員会は教師と親から成り立っている。 | |
| You don't practice what you preach. | あなたのいうことと成すことは違う。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| I took it for granted that he would succeed. | 私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I am envious of his success. | 私は彼の成功をうらやましく思う。 | |
| Success is dependent on your effort. | 成功は君の努力しだいだ。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| His success is the result of hard work. | 彼が成功したのはよく働いたらです。 | |
| Tom made a fortune in oil. | トムは石油で財を成した。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。 | |
| He nodded as much as to say that he agreed. | 彼は賛成だと言わんばかりにうなずいた。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| What does aspirin consist of? | アスピリンはどんな物質から成っていますか。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| March 3rd is a Girls' Day, the traditional Japanese festival held to wish girls both health and growth. | 3月3日はひな祭りです。ひな祭りは女の子の健康と成長を祈って行われる日本の伝統行事です。 | |
| The class was made up of seventeen children. | そのクラスは17名の子供から成り立っていた。 | |
| This story is for adults, so children won't enjoy it. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| You must persevere before you can succeed. | 辛抱しなければ成功することはできない。 | |
| It won't get anywhere. | それは成功しないだろう。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| I am sure that he will succeed. | 私は彼が成功することを確信している。 | |
| It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. | イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 | |