The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
We had better do what other people do.
我々も世間なみのことをしなくちゃ。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
He came to ask us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
She was beside herself with joy.
彼女はうれしさのあまり我を忘れました。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
With a little planning, I think we can take our company to the top.
少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
He did not ignore our request, and neither did she.
彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
Parents who beat their children really make my blood boil.
我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
A boxer and an actor are coming toward us.
ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。
We are against war.
我々は戦争に反対だ。
We talked late into the night.
我々は夜更けまで語り合った。
We had to put off the meeting because of the storm.
我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
I'm patient.
僕は我慢強いたちだ。
We objected, but she went out anyway.
我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。
We went together to Laramie, at which place we parted.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
We've become a mockery to the whole village.
我々は村中の笑い者になった。
The only thing we could do was to bear with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
We have to save him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I cannot stand you telling me all the time what my faults are.
私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
Bite the bullet.
我慢してくれ。
Our company's base is in Tokyo.
我が社の本拠地は東京にある。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
Most of us love our country.
我々のほとんどが自分の国を愛しています。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
They were quite beside themselves with joy.
彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
She was beside herself with joy at the news.
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
I believe we can get that done.
私は我らがそれを完了できるだと思います。
Our house is conveniently located.
我が家は便利なところにある。
We were not prepared for the assault.
我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
I could not stand my house being torn down.
私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
We have lost sight of him.
我々は彼を見失った。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
He is intolerant of opposition.
彼は反対されるのが我慢できない。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
We have kept in constant touch for twenty years.
我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
We have to get at the truth of the matter.
我々は事の真相を知らなければならない。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
Be it ever so humble, home is home.
どんなに粗末でも、我が家は我が家である。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
We have to put right what we have done wrong.
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
We can't live another day without water.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
Actually, we had prepared ourselves for defeat.
実は我々は敗北を覚悟していた。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
He bade us welcome.
彼は我々に歓迎の挨拶をした。
We should have told him the truth.
我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
I cannot put up with her behavior.
彼女のふるまいに我慢できない。
She was beside herself with anger.
彼女は怒りのために我を忘れた。
He was impatient of any delays.
彼はどんな遅れも我慢できなかった。
I just can't stand this hot weather anymore.
この暑い天気にはもう我慢できない。
We were watching the child at play.
我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。
He had his left leg hurt in the accident.
彼は、その事故で左足を怪我した。
He always tries to have his own way.
彼はいつも我を通そうとする。
I've got a toothache. The pain is killing me.
歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
We were unable to follow his logic.
我々は彼の論理についてゆけなかった。
Our country must develop its natural resources.
我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.
罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。
Where are we?
我々はどこにいますか?
This miserable old church is the oldest building in our country.