Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 Our eyes take time to adjust to the darkness. 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 It serves our purpose. それは我々の目的にかなっている。 To make a long story short, we buried the hatchet. 手短にいけば、我々は仲直りをした。 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 We were deprived of transportation. 我々は交通の足を奪われた。 We did our best only to fail. 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 In the end our team lost the final game. 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 We had the luck to win the battle. 我々は運良く戦いに勝った。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 I'm being patient. 僕は今我慢しているんだよ。 This alone is enough to convince us. これだけでも我々を納得させるのに充分だ。 We enjoyed ourselves to our hearts' content. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 We should look after our parents. 我々は、両親の面倒を見るべきである。 Our flight was canceled. 我々の便が運行中止となった。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 He didn't agree with us about the matter. 彼はその件について我々に同意しなかった。 Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 Our climb will be steep. 我々の登山は厳しいだろう。 We live in the age of technology. 我々は科学技術の時代に住んでいる。 Our family budget is in the red. 我が家の家計は赤字だ。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 We may not get there in one year or even in one term. 我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 We all worked at the company by the hour. 我々は皆1時間いくらで働いた。 We left the final decision to him. 我々は最終決定を彼にまかせた。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 More than one student studies French in our class. 我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。 I've decided that we won't go. 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 We ran down the hill. 我々はあの丘を駆けおりた。 We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 We looked down at the beautiful sea. 我々は美しい海を見下ろした。 We keep a collie as a pet. 我が家でコリーをペットとして飼っている。 Our project failed. 我々の計画は失敗した。 As he couldn't endure, he took to his heels. 彼は我慢できなかったので逃げた。 Our arrival at Narita was delayed by an hour. 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 We elected Ms. Jordan chairperson. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 We have to reduce the cost to a minimum. 我々は原価を最小限に下げないといけない。 We should follow his example. 我々は彼を手本とすべきだ。 I'm patient. 僕は我慢強いたちだ。 We are all in agreement. 我々はみな同意している。 She can't bear the noise. 彼女はその音に我慢できない。 We climbed up the stream in the mountain. 我々は山の中で小川に沿って登った。 We will never agree. 我々は決してうまくいかないだろう。 We cannot but wonder at his skill in skiing. 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 We appreciate his talent. 我々は彼の才能を認めている。 We were all amused with the comedy. 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 Her calm words banished our fears. 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 The mother took her child in her arms. 母親は我が子を両腕に抱きしめた。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 Cows give us milk and chickens give us eggs. 牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 We made Mr Grey chairman of the committee. 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 We didn't want to go, but we had to. 我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。 It's very hard to get rid of the cockroaches in our house. 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 All we have to do is to try our best. 我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。 The kid got hurt. その子は怪我をした。 Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. 今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。 Bite the bullet. 我慢してくれ。 We enjoyed playing tennis. 我々はテニスを楽しんだ。 Our train went at 200 kilometers an hour. 我々の列車は時速200キロで走った。 He committed an offense against our laws. 彼は我が国の法律に違反した。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 Our plan failed. 我々の計画は失敗した。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 We talked on the telephone. 我々は電話で話した。 The house deprived us of light. その家は我々から光を奪った。 Have patience with a friend rather than lose him forever. 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 Our company had the fortieth anniversary of its foundation. 我が社は創立40周年を迎えた。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 Our work is almost over. 我々の仕事はほとんど終わった。 Dr. White acted as our interpreter. ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 You probably already know about our company. 我が社についておそらくご存じです。 They'll give in to us some day. 彼らもいつか我々に折れてくるだろう。 We must prevail against our rivals by all means. 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 We received a large parcel. 我々はおおきな包みを受け取った。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 We captured the thief. 我々はその泥棒を捕らえた。 They scorned our attempts at reconciliation. 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 We looked for it high and low. 我々はあちこちそれを探した。 I can't bear it. 我慢できない。 I cannot put up with his idleness any longer. 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 A vast desert lay before us. 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 We have only a slender chance of success. 我々が成功する見込みはわずかしかない。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。