The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
We must always provide against disasters.
我々は常に災害に備えておかなければならない。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.
「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
We suggested that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うように我々は提案した。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I cannot put up with his idleness any longer.
私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
I can't put up with it.
我慢できない。
He failed to follow our advice.
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
We are apt to waste time.
我々は時間を浪費しがちである。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
We tried to project our analysis into the future.
我々は分析を将来に当てはめようとした。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
She called out to us for help.
彼女は我々に大声で助けを求めた。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
Don't cry trouble half-way.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
My friend is seriously injured.
友人がひどい怪我をしました。
Electricity made candles of little use in our life.
電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
I can't stand this pain.
痛みが我慢できません。
We stayed at a hotel by the lake.
我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
But we carried on without him.
しかし我々は彼なしで続行した。
She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Tomorrow we will encounter the enemy.
明日我々は敵軍に出くわすだろう。
The villagers tried to freeze us out.
村人たちは我々を仲間に入れまいとした。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
The law obliges us to send our children to school.
法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
If it were not for the sun, we could not live at all.
太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
Tom always tries to have his own way.
トムはいつも我を通そうとする。
We never work on Sunday.
我々は日曜日には働きません。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
We would die without air.
空気がなければ我々は死ぬだろう。
We Japanese live on rice.
我々日本人は米を常食としている。
We walked as far as the park.
我々は公園まで歩いた。
We are against war.
我々は戦争に反対だ。
We captured the thief.
我々はその泥棒を捕らえた。
We should stick to our plan.
我々は我々の計画に固執するべきだ。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
We do business with that company.
我が社はあの会社と取り引きをしている。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
This machine produces electricity for our daily use.
この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
There is no need for us to hurry.
我々は急ぐ必要がない。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
We went to New York by plane.
我々は飛行機でニューヨークへ行った。
She is beside herself with rage.
彼女は怒りで我を忘れた。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
We are against working on Sundays.
我々は日曜日に働くのは反対だ。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.