The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The time has come for us to stand up.
我々の立ち上がる時がやって来た。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it.
その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。
He failed to follow our advice.
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Our company has a long, long history.
我が社はとても長い歴史をもっています。
Our calculations show that the rocket is off its course.
我々の計算によるとロケットは起動を外れている。
No matter how humble it is, there's no place like home.
どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
We skied down the slope.
我々は坂をスキーで滑り降りた。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Our showroom made a hit with young ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.
あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We expect a lot from him.
我々は彼におおいに期待している。
We're getting nowhere with those problems.
我々これらの問題どうにもならない。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
A woman friend of ours took a trip to a small town last week.
我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
He always tries to have his own way.
彼はいつも我を通そうとする。
We must look into the matter at once.
我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
We expected him to support us.
我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
It was apparent to everybody that our team was stronger.
我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
He committed an offense against our laws.
彼は我が国の法律に違反した。
We must leave right away.
我々はすぐに出発しなければなりません。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
We import coffee from Brazil.
我が国はブラジルからコーヒーを輸入する。
We had an early lunch and set out at 12:30.
我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
The wall separating criminals from non-criminals is not as thick as we think.
罪を犯す人と犯さない人とを隔てる壁は我々が考えているより薄い。
It serves our purpose.
それは我々の目的にかなっている。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
The bus landed us at the station.
バスは我々を駅まで運んでくれた。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
He's the most valuable player on our team.
彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
We ran all the way to the station.
我々は、駅までずっと走った。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
Don't cry before you get hurt.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
We expect much of him.
我々は彼におおいに期待している。
Our new teacher is fresh out of college.
我々の新しい先生は大学を出たてだ。
We waited with a faint expectation.
我々はほのかな期待を待って待った。
All we have to do is to try our best.
我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
Tom got injured.
トムは怪我をした。
The captain assured us that there would be no danger.
船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
With a little more patience, she would have succeeded.
もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
We are constrained to and restrained from an action.
我々は行動を強制されたり禁止されたりする。
We are to meet at noon.
我々は正午に会うことになっている。
There are seven of us.
我々は全部で、7人です。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.