UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom hurt himself.トムは怪我をした。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
If it were not for the sun, we could not live.もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
However humble it is, there is no place like home.どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
He is commander of our troops.彼が我が軍の指揮官です。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
We learn much from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
God help us whether or not.いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
Books are my best friends.我が最良の友は本である。
We look up to him as our leader.我々は彼を指導者として尊敬している。
We had better do what other people do.我々も世間なみのことをしなくちゃ。
He bored us with his long stories.彼の長々とした話に我々はうんざりした。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
He is in charge of our class.彼は、我々のクラスの担任だ。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
We are against working on Sundays.我々は日曜日に働くのは反対だ。
I can't stand that kind of politician.あんな政治家には我慢できない。
If you can put up with us, put us up.私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
Aside from fright she was not injured.彼女は脅えただけで怪我はなかった。
We discussed the matter.我々はその問題について議論した。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
He was transported with joy.彼は喜びに我を忘れた。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
We entered the room by the back door.我々は裏口から部屋に入った。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
A tall tree hid his house from our view.高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
I cannot bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
I think therefore I am.我思ふ、故に我あり。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
I was beside myself with joy.私は喜びで我を忘れた。
All of us want prices to decline.我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
We don't care what he does.彼が何をしようと我々は気にしない。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
I can't put up with his rudeness any more.彼の無作法に私はもう我慢できない。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
We need to communicate with each other.我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
He is the very man that we've been looking for.彼こそ我々が探し求めていた人だ。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
I can't stand him.僕は、あいつには我慢できない。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
We showed him some pictures of the Alps.我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。
He died from wounds.彼は怪我がもとで死んだ。
I can't abide such a person.私はそんな人は、我慢ができない。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
Most of us love our country.我々のほとんどが自分の国を愛しています。
We elected Ms. Jordan chairperson.我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
We got to the station at six.我々は6時に駅に着いた。
He is so crazy about jazz that he often forgets himself.彼はジャズのことになると無我夢中になる。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
Jim slipped on the icy road and got hurt.ジムは凍った道で滑って怪我をした。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
We chopped our way through the jungle.我々はジャングルを切り開いて進んだ。
He urged us to obey the rule.彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The man is apparently deceiving us.あの男はあきらかに我々をだましている。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
This lake supplies our city with water.この湖が我が市に水を供給する。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We have to look into the disappearance of the doctor.我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
We fought for our lives in the storm.我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。
He seems to be wary of us.彼は我々を警戒しているようだ。
She was, so to speak, our idol.彼女はいわば我々のアイドルだった。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
I can't stand that noise any longer.もうあの音には我慢できない。
Can you put up with the way he behaves?彼の行為を我慢できますか。
We finally reached the top of Mt. Fuji.我々はついに富士山頂に達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License