The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you hurt her, I'll kill you.
彼女を怪我させてみろ、殺してやる。
The rapid increase of imports surprised us.
輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
We must think about the community.
我々は地域社会について考えないといけない。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We were cut off while talking on the telephone.
我々は話し中の電話を切られた。
We must sleep at least eight hours a day.
我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君の不正行為は我が校の不名誉だ。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
He asked us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
We were all amused with the comedy.
我々は皆その喜劇を楽しんだ。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
We escaped death by a hair's breadth.
我々は間一髪のところで死をまぬがれた。
The hostess couldn't possibly put up with his arrogance.
その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
We praise the good old times, but live today.
我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
He was hurt in the accident.
彼は事故で怪我をした。
If you can put up with us, put us up.
私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
I can't stand liars.
嘘をつく人には我慢ならない。
That shows how little we know of ourselves.
そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
He seems to be wary of us.
彼は我々を警戒しているようだ。
You will hurt yourself if you're not careful.
注意しないと怪我をしますよ。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
We all agree to the new plan.
我々全員がその新計画に賛成する。
We climbed Mt. Fuji last summer.
我々は昨年の夏富士山に登った。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
We were forced to work hard.
我々は仕方なく働かなければならなかった。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
We lost on that job.
我々はその仕事で損をした。
His name is well known to us.
彼の名は我々によく知られている。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.
明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
We must always try to serve others.
我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。
It will not be long before our food runs out.
もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
We are against war.
我々は戦争に反対だ。
She called out to us for help.
彼女は我々に大声で助けを求めた。
Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure.
練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
We've come to the conclusion that this is a true story.
我々はこの話は実話だという結論に達した。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
We have left undone what we ought to have done.
我々はすべきだった事をせずにいる。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He is an honor to our country.
彼は我が国のほまれだ。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He abused our trust.
彼は我々の信頼を裏切った。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
With a little more patience, you would have succeeded.
もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
Our showroom made a hit with young ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Such actions are alien to our beliefs.
そのような行動は我々の信条に反する。
We saw another ship far ahead.
我々ははるか前方に他の船を見た。
We appreciate his talent.
我々は彼の才能を認めている。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
They call us problem children.
彼らは我々を問題児と呼ぶ。
We couldn't go out because of the rain.
雨のため我々は外出できなかった。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許可された。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
The man is apparently deceiving us.
あの男はあきらかに我々をだましている。
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
We took turns with the driving.
我々は交代で運転した。
We were looking for buried treasure.
我々は埋められた宝をさがしていた。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
我々は明日の野球の試合に行くだろう。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
Most of us love our country.
我々のほとんどが自分の国を愛しています。
Our team lost all its games.
我がチームは全敗を喫した。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
We took his success for granted.
我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
We captured the thief.
我々はその泥棒を捕らえた。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We fired guns at the enemy.
我々は敵に向かって大砲を撃った。
We all were greatly amused by his jokes.
我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
A woman friend of ours took a trip to a small town last week.