Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| We will crop the field with cotton this year. | 我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。 | |
| We shouldn't judge people by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| Does that mean you want to break up? | それは我々の関係を終わらせたいということですか。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 | |
| This cat is, so to speak, a member of our family. | この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 | |
| We are exploring new sources, such as solar and atomic energy. | 我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| He finally consented to our plan. | 彼はついに我々の計画に同意した。 | |
| We killed time by playing cards. | 我々はトランプ遊びで時間をつぶした。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| The score is 9 to 2 in favor of our school. | スコアは9対2で我が校がリードしている。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| We eat so that we may live. | 我々は生きるために食べる。 | |
| If it were not for air, we could not live on the earth. | 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 | |
| We passed through a town at night. | 我々は夜一つの町を通り抜けた。 | |
| We gathered all the books together and put them in the spare room. | 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 | |
| The President says we must beef up our military forces. | 我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| He is wandering around in a trance. | 彼は忘我の境をさまよっている。 | |
| Our interests clash with theirs. | 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 | |
| She was only frightened, not injured. | 彼女は脅えただけで怪我はなかった。 | |
| We sang in loud voices. | 我々は大声で歌った。 | |
| We didn't start with much money or many endorsements. | 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 | |
| We won the game by three goals to one. | 我々のチームは3対1で試合に勝った。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| Our new teacher is fresh out of college. | 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 | |
| We are not hypocrites in our sleep. | 我々の睡眠中は偽善者ではない。 | |
| She lives just across from us. | 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| We must think about friends. | 我々は友人のことを考えねばなりません。 | |
| We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. | 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 | |
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| It's all over for us. | もう我々はおしまいだ。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| It's our duty to always obey the law. | 我々はいつでも法律に従う義務があります。 | |
| We enjoyed our travels in Europe. | 我々はヨーロッパの旅を楽しんだ。 | |
| We all went in search of gold. | 我々はみな金を求めて出かけた。 | |
| He sent us his blessing. | 彼は我々に幸あれといった。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| We must provide for old age. | 我々は老後に備えなければならない。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| We objected, but she went out anyway. | 我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。 | |
| We looked for it here and there. | 我々はあちこちそれを探した。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| It's very hard to get rid of the cockroaches in our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| We kept on working for hours without eating anything. | 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 | |
| A boxer and an actor are coming toward us. | ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。 | |
| It will do harm to us. | それは我々に危害を及ぼすだろう。 | |
| This book is of great use to us. | この本は我々に役にたつ。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. | 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 | |
| Our country's climate is temperate. | 我々のところの気候は温帯性です。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| We all suffer from it to some degree. | 我々は皆ある程度それに苦しむ。 | |
| We must do our job as best as we can. | 我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。 | |
| Our negotiations broke off. | 我々の交渉は途切れた。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| We grew up within our family circle. | 我々は家族の輪の中で育った。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| We are longing for world peace. | 我々は世界平和を望んでいる。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| We spent our holiday exploring rural France. | 我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。 | |
| We were all amused with the comedy. | 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 | |
| We have breakfast at seven. | 我々は7時に朝食をとる。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| We must feel our way carefully in the dark. | 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| If it had not been for his error, we would have won. | 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。 | |
| We have three meals a day. | 我々は1日に3回食事をする。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| We heard it from Mr Such and such. | 我々は某氏からそれを聞いたのだ。 | |
| Our team is gaining ground. | 我々のチームが優勢になりつつある。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Our boat followed a school of fish. | 我々の船は魚の群れを追った。 | |
| We are the people. | 我々が人民だ。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| We marveled at the little boy's eloquence. | 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 | |