The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
He'll catch up with us in an hour.
彼は一時間で我々に追いつくだろう。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
A vast desert lay before us.
広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
Let's drink a toast to our friends!
我々の友人のために乾杯しよう。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
We mustn't waste our energy resources.
我々はエネルギー資源を浪費してはいけない。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Your help is vital to the success of our plan.
我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
We were completely victorious.
我々は圧勝した。
She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.
彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
Tomorrow it might be me.
明日は我が身。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
You shouldn't judge others by how they look.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
He is intolerant of opposition.
彼は反対されるのが我慢できない。
Our team won the game.
我々のチームが試合に勝った。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.
列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
We agreed to start early.
我々は早く出発することに合意した。
My garden is filled with sweet-smelling blooms.
我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Our plan failed.
我々の計画は失敗した。
Owing to a shortage of funds, our project failed.
資金不足で我々の計画は失敗した。
They call us problem children.
彼らは我々を問題児と呼ぶ。
He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
I'm patient.
僕は我慢強いたちだ。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
The trouble with us is that we have no funds.
困ったことには我々には資金がない。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
I believe we can get that done.
私は我らがそれを完了できるだと思います。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
Our interests seem to conflict with each other.
我々の利害は相反するようだ。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
We usually met at a certain place in the city.
我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。
We are astonished at the shot.
その銃声に我々はあっと驚いた。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
I can't put up with this hot weather.
この暑い天気にはもう我慢できない。
We assume that he is honest.
我々は彼を正直だと思っている。
The ease with which he answered the question surprised us.
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
We're getting nowhere with those problems.
我々これらの問題どうにもならない。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Our campaign was not hatched in the halls of Washington.
我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。
We must always provide against disasters.
我々は常に災害に備えておかなければならない。
He always tries to have his own way.
彼はいつも我を通そうとする。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.
そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
We camped on the side of the lake.
我々はその湖のほとりでキャンプした。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
We compare life to a journey.
我々は人生を旅にたとえる。
I can hardly stand his behavior.
彼の行動にはほとんど我慢できない。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
We've gotten into this fixed pattern.
我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
We are getting on first-rate.
我々はとても仲良くやっている。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.