Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 Her calm words banished our fears. 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 We named my son after my grandfather. 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 Our plan has many additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 The villagers were offhand with us. 村人たちは我々にそっけなかった。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 We enjoyed our travels in Europe. 我々はヨーロッパの旅を楽しんだ。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 Matt is a powerful acquisition for our team. マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。 I can't stand the noise. その煩い音には我慢できない。 I cannot put up with the noise any longer. もうこれ以上その騒音には我慢できない。 We have to start at once. 我々はすぐに出発しなければなりません。 God help us whether or not. いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 Tom can't put up with Mary's behavior anymore. トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 We shall all die some day. 我々はいつか死ぬだろう。 Where are we? 我々はどこにいますか? Our experiment has revealed that his report was unreliable. 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 Winter sports are very popular in our country. 我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。 I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 We marveled at the little boy's eloquence. 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 She didn't come to help, but to hinder us. 彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。 We are getting on first-rate. 我々はとても仲良くやっている。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 We turned a corner and drove north. 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 We are liable for the damage. 我々はその損害に対して責任がある。 We usually met at a certain place in the city. 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 I think, therefore I am. 我思う、故に我あり。 We need action, not words. 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 We ought to win. 我々は勝つに決まっている。 We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 We're going to detonate the bomb in a few moments. 我々はまもなく爆弾を爆発させます。 Our competitive position is weakened by the rising labor cost. 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 We face competition from foreign suppliers. 我々は海外の業者からの競争に直面している。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 Jim slipped on the icy road and got hurt. ジムは凍った道で滑って怪我をした。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 We looked for it here and there. 我々はそれらをあちこちさがした。 We are always exposed to some kind of danger. 我々はいつも何らかの危険にさらされている。 He is a man after our own hearts. 彼は我々の心にかなう人物だ。 We all were greatly amused by his jokes. 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 We saw the lady carried away to the hospital. 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 The youth of our country is indifferent to politics. 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 We compare life to a journey. 我々は人生を旅にたとえる。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 Can you make out why he won't go with us? なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。 A woman friend of ours took a trip to a small town last week. 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 We have limited resources. 我々は資源が限られている。 Law to ourselves, our reason is our law. 我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。 We are under his command. 我々は彼の指揮下にいる。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 School being over, we went home. 学校が終わると、我々は家に帰った。 She hurt her foot when she fell off her bicycle. 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 He took a polite leave of us. 彼は我々に丁寧に別れを告げた。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 He excels us at tennis. 彼はテニスが我々よりうまい。 Tom was injured in a traffic accident. トムは交通事故で怪我をした。 I can't stand all this noise. この音には全く我慢できません。 He can not endure already. 彼にはもう我慢できない。 He did it with us all with pleasure. 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。 We had been rival lovers at one time. 我々はかつて、恋敵だった。 I can't put up with all that noise. 私は、そういった音はすべて我慢できない。 Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. 今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 We must rescue the environment from pollution. 我々は汚染から環境を守らねばならない。 We must instill patriotism into the young people of today. 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 We have many difficulties before us. 我々の前途は多難だ。 We must look into the matter at once. 我々はそのことをすぐに調査しなければならない。 This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 The law obliges us to send our children to school. 法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。 All we need now is action, not discussion. 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 In the matter of food and clothing, we are pretty well off. 衣食に関しては我々はかなり豊かである。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまり我を忘れた。 It's all over for us. もう我々はおしまいだ。 He was impatient of any delays. 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 The girl screamed with fear, which we all shared. その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 It is only the chance for us to make that change. それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 I can't put up with this any longer. 私はもう我慢できない。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 Our company is a limited company. 我々の会社は有限会社だ。 This tune is quite familiar to us all. この曲は我々の誰にも良く知られている。 They came to our assistance. 彼らは我々の手助けに来た。 No other boy in our class is more studious than Jack. 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 The successful candidates were beside themselves with joy. 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 We failed due to a lack of preparation. 我々は準備不足で失敗した。 We met along the way. 我々は途中でであった。 We left the final decision to him. 我々は最終決定を彼にまかせた。