Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| We lifted the table with our combined strength. | 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| We bought a pound of tea. | 我々はお茶を一ポンド買った。 | |
| I am a cat. I don't have a name yet. | 我輩は猫である。名前はまだない。 | |
| He died, so we might live. | 我々を生かそうとして彼は死んだ。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| Our teacher is at once stern and kindly. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| Our country must develop its natural resources. | 我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。 | |
| I was injured while I was skiing. | 私はスキーをしていて怪我をした。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| This will help our business along. | これで我々の事業も何とかやっていける。 | |
| We were all assailed with fears. | 我々一同恐怖にさいなまれた。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| We found him alive. | 我々は生きている彼を発見した。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| We felt the house shake. | 我々は家が揺れるのを感じた。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | 太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| We didn't actually see the accident. | 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. | おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 | |
| Statistics indicate that our living standards have risen. | 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| We appreciate his talent. | 我々は彼の才能を認めている。 | |
| We have the alternative of going or staying. | 我々は行くかとどまるか2つに1つだ。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| We cannot speak too highly of his great achievements. | 我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。 | |
| We walked as far as the park. | 我々は公園まで歩いた。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| We should always act in obedience to the law. | 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 | |
| I'd like to enroll you as a member of our club. | あなたを我々のクラブの会員にしたい。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| Our team is five points ahead. | 我々のチームは5点リードしている。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| The law enables us to receive an annuity. | その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| We voted for the candidate. | 我々はその候補者に賛成投票した。 | |
| We work in a factory. | 我々は工場で働きます。 | |
| We can't tell her and her younger sister apart. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| We were looking for buried treasure. | 我々は埋められた宝をさがしていた。 | |
| We don't care what he does. | 彼が何をしようと我々は気にしない。 | |
| Our teacher is stern to us. | 我々の先生はきびしい。 | |
| We should make the most of solar energy. | 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| It being cold, we made a fire. | 寒かったので、我々は火を燃やした。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 | |
| We were completely victorious. | 我々は圧勝した。 | |
| We stayed at a hotel by the lake. | 我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。 | |
| To begin with, we have no money now. | 初めに、我々には今お金がない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| Our plans are progressing smoothly. | 我々の計画はうまく進んでいる。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| At last, we reached California. | とうとう我々はカリフォルニアに着いた。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| And our council is the local government for our area. | そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 | |
| The sun glared down on us. | 太陽はギラギラと我々に照りつけた。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| His opinion is quite different from ours. | 彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。 | |
| We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. | 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 | |
| Our holiday plans are still in the air. | 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 | |
| He conceded us the use of his yacht. | 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| We are subscribed to the Asahi paper. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| As compared with the English, we are too near-sighted. | イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 | |
| We looked about us. | 我々は周りを見まわした。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| We were attacked by swarms of bees. | 我々は蜂の群れにあった。 | |
| Above all things, we must not be selfish. | とりわけ我々は利己主義になってはならない。 | |
| She found a man injured. | 彼女は男が怪我しているのを見つけた。 | |
| There is a small garden in front of my house. | 我が家の前には狭い庭があります。 | |