Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We watched the sun setting behind the mountains. 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 Our team won the game. 我々のチームは試合に勝った。 We voted against the bill. 我々はその議案に反対投票をした。 Tom hurt himself. トムは怪我をした。 I could not stand my house being torn down. 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 He lost himself in his new research. 彼は新しい研究に我を忘れた。 He is an honor to our country. 彼は我が国のほまれだ。 We searched the woods for the missing child. 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 We cannot have our own way in everything. 我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。 We were filled with anger against the murderer. 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 We should deny our children things too sweet. 我々はあまり甘いものは子供に与えるべきではない。 Our factory needs a lot of machinery. 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 If it were not for air, we could not live on the earth. 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 We work by the day. 我々は日ぎめで働く。 We cannot exist without water. 水なしでは我々は生きていけない。 Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 I couldn't help falling asleep. わたしは眠気を我慢できなかった。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 I can't stand his impoliteness. 彼の無礼さには我慢出来ない。 We have three meals a day. 我々は1日に3回食事をする。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 We received a large parcel. 我々はおおきな包みを受け取った。 Charity begins at home. 自愛は我が家からはじまる。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Many of these words we are unable to recall at will. これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。 I can't do with his arrogance. 彼の傲慢さには我慢できない。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 We work for our living. 我々は生活のかてを得るために働く。 We eat to live, not live to eat. 我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。 We should obey our parents. 我々は両親の言うことには従わなければならない。 Our army attacked the kingdom. 我が軍はその王国を襲った。 Our efforts did not result in success. 我々の努力は成功という結果にはならなかった。 Our company's base is in Tokyo. 我が社の本拠地は東京にある。 Our experiment went wrong last week. 我々の実験は先週失敗した。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 We learn by experience. 我々は経験によって学ぶ。 I can't stand this pain any more. この痛みはこれ以上我慢できない。 We're eating up a lot of time writing letters by hand. 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 A vast desert lay before us. 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 What would our lives be like without electricity? 電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう? They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 What will become of us if a war breaks out? もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 Bob got impatient at his wife's delay. ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 We are faced with the alternatives of resistance or slavery. 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。 He showed his heels to us. 彼は我々からすたこら逃げた。 We were delighted to hear of his success. 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 We have to start at once. 我々はすぐに出発しなければなりません。 The problem is what we should do with this money. 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 We often eat fish raw. 我々はよく魚を生で食べる。 We found the front door locked. 我々は玄関が締まっているのが分かった。 Not all of us can speak English. 我々全員が英語を話せるわけではない。 We know how completely engrossed children become in games. 子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。 Cows supply us with milk. 牛は我々に牛乳を供給する。 And our council is the local government for our area. そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 Our plan has lots of advantages. 我々の計画には多くの利点がある。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 We eat so we can live. 我々は生きるために食べる。 We need to communicate with each other. 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We will someday make the world a better place. 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 The kid got hurt. その子は怪我をした。 As we went around the corner, the lake came into view. 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 We have enjoyed peace for more than forty years. 我々は40年以上も平和に暮らしている。 The house deprived us of light. その家は我々から光を奪った。 We were all shouting at the same time. 我々はみな同時に叫んでいた。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 We need more workers. 我々は今人手不足だ。 We bargained that we should go on a five-day week. 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 The youth of our country is indifferent to politics. 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 If she had been a little more patient, she could have succeeded. もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 We found it impossible for us to cross the river. 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 The captain assured us that there would be no danger. 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 She laid hands on her own child. 彼女が我が子に手をかけた。 She couldn't stand the heat in the train. 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 We have lost sight of him. 我々は彼を見失った。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 This victory alone is not the change we seek. この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 It takes us thirty minutes to walk from here to the station. 我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。 They enforced obedience upon us. 彼らは我々に服従を求めた。 We entered into a serious conversation. 我々は真剣な話し合いを始めた。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 I am prepared to put up with it for the time being. 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 We can depend on it that she will helps us. 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 We eat so that we may live. 我々は生きるために食べる。 We walked along an avenue of tall poplars. 我々は背の高いポプラ並木を歩いた。