Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We live in a cozy little house in a side street. 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 Our team won the game. 我々のチームが試合に勝った。 I can't put up with the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 We were younger then. あの頃の我々はもっと若かった。 We won hands down, because the other players were weak. 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 We finally decided to give him over to the police. 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 Without gravity we would be hurled off into space. 引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。 This book is of great use to us. この本は我々に役にたつ。 I was very angry with myself for my lack of courage. 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 We are always exposed to some kind of danger. 我々はいつも何らかの危険にさらされている。 We actually saw the accident. 我々はその事故を実際に見たのです。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 He was impatient of any delays. 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 All we have to do is to try our best. 我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。 We have to consider the problem in the light of cultural differences. 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 Our plan was unsuccessful. 我々の計画は失敗した。 You will go your way, whatever others say. 他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。 If it were not for air, we could not live. 空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 We didn't go very far. 我々はそんなに遠くへは行かなかった。 If it had not been for his error, we would have won. 彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。 We finally reached the top of Mt. Fuji. 我々はついに富士山頂に達した。 We deepened our friendship. 我々は親睦を深めた。 Tom always tries to have his own way. トムはいつも我を通そうとする。 These trees will screen our new house from public view. この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 We had five dollars left between us. 我々の手元に合計5ドル残った。 We must think about the community. 我々は地域社会について考えないといけない。 The youth of our country is indifferent to politics. 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 We should always be careful of what we do. 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 We have established friendly relations with the new government of that country. 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 Our advance was checked. 我々の前進は阻まれた。 We headed for the mountain cottage. 我々は小屋に向かって進んでいた。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 She was, so to speak, our idol. 彼女はいわば我々のアイドルだった。 She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 He's the most valuable player on our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 The things in this village are cheaper than those in ours. この村では、我々の村よりも物価が安い。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 The news added to our happiness. その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 This agreement is binding on all of us. この契約には我々すべてが従わねばならない。 There are seven of us. 我々は全部で、7人です。 We had a rough time. 我々はつらい目にあった。 We looked down on him as a coward. 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 Then he came to his senses. そのとき彼は我に返った。 Pure water is necessary to our daily life. きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 We have to make the best of what we have. 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 Compared to our house, yours is a palace. 我の家に比べると、あなたのは城だ。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 She couldn't stand the heat in the train. 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 Our experiment has revealed that his report was unreliable. 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 The fact is we were not invited. 実のところ我々は招待されなかった。 I can't stand the noise. その煩い音には我慢できない。 This is a small house, but it will do for us. この家は小さいが我々には十分です。 We provided the flood victims with food and clothing. 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 Can you stand the summer heat in Nagoya? 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 There has been an alteration in our plans. 我々の計画に変更があった。 We have come a long way. 我々はずっと努力してきた。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 Why did she ask for our help? なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 We must die sooner or later. 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 We are facing a violent crisis. 我々は一大危機に直面している。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 I can't stand that noise. その騒音に我慢できない。 We carried out our mission successfully. 我々は無事使命を果たした。 We should sometimes expose our bodies to the sun. 我々は時々日光にさらす必要がある。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 The news had a great impact on us. そのニュースは我々に大きな衝撃を与えた。 Our new teacher is fresh out of college. 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 The author's name is familiar to us. その作家の名前は我々によく知られている。 We demanded that he explain to us why he was late. 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 Lover, come back to me. 恋人よ、我に帰れ。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 Our team lost all of its games. 我がチームは全敗を喫した。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 We danced in the subdued lighting. 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 He made fun of our ignorance. 彼は我々の無知をからかった。 I couldn't bear any more insults. それ以上の侮辱には我慢できなかった。 We all went in search of gold. 我々はみな金を求めて出かけた。 I can't bear it any longer. もうこれ以上我慢できない。 God, hear me! 神よ、我が声を聞き給え。 We yawn when we are short of oxygen. 我々は酸素が不足するとあくびをする。 He came to ask us to help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 I can't put up with his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。