The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
We went due north.
我々は真っすぐ北へ進んだ。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.
我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
We must know about it.
我々はどうしてもそれを知らなければならない。
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
The teacher was very fair when she marked our exams.
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
Her calm judgement ensured us from accidents.
彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
We welcome those who want to join our club.
我がクラブに入会したい人々を歓迎します。
We were all rather exhausted.
我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
We began to see what we can deduce from it.
我々はそこから推測できることがわかり始めた。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
He was beside himself with rage.
彼は怒りに我を忘れた。
Our class consists of fifty boys.
我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
We must leave right away.
我々はすぐに出発しなければなりません。
We don't care what he does.
彼が何をしようと我々は気にしない。
I can't bear it.
我慢できない。
Doctors advise us on our health.
医師は健康について我々に助言してくれる。
These trees will screen our new house from public view.
この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
We must look into the matter at once.
我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
They call us problem children.
彼らは我々を問題児と呼ぶ。
We must instill patriotism into the young people of today.
我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
He is arrogant toward us.
彼は我々に対し傲慢だ。
We went to New York by plane.
我々は飛行機でニューヨークへ行った。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We can depend on it that she will helps us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
We are always exposed to some kind of danger.
我々はいつも何らかの危険にさらされている。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Our team competed with a powerful rival.
我々のチームは強力なライバルと競った。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.