UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
We have every advantage over them.我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
I can't do with his arrogance.彼の傲慢さには我慢できない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
Her courage during her illness is an inspiration to us all.病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
The blare of the radio burst upon our ears.ラジオの騒音が我々を襲った。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
Actually, we had prepared ourselves for defeat.実は我々は敗北を覚悟していた。
We are constrained to and restrained from an action.我々は行動を強制されたり禁止されたりする。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
We were caught in a storm.我々は嵐に遭った。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
We escaped death by a hair's breadth.我々は間一髪のところで死をまぬがれた。
We ordered some new books from England.我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
After the accident, the injured people were taken to the hospital.事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。
We have the edge on them.我々の方が歩がよい。
We have to look into the disappearance of the doctor.我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。
We set out on our journey full of hope.我々は期待を胸に旅立った。
His opinion is quite different from ours.彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
I've decided that we won't go.我々は行かないでおこうと、私は決めた。
He can sing better than any of us.彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
We never work on Sunday.我々は日曜日には働きません。
We studied Greek culture from various aspects.我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
We made fun of him about this.我々はこの事で彼をからかった。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
However humble it is, there is no place like home.どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
We all were greatly amused by his jokes.我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
His ignorance hindered us in our progress.彼の無知が我々の進歩を妨げた。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
She found a man injured.彼女は男が怪我しているのを見つけた。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I can't stand humidity.私は湿気が我慢できない。
He refused to listen to our request for help.彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
We compared his work with hers.我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
He conceded us the use of his yacht.彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
His lack of cooperation defeated our plan.彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
We eat so we can live.我々は生きるために食べる。
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
At last, the truth was revealed to us.とうとう真実が我々に明らかにされた。
It is important that we should do our duty.我々は自分の義務を果たす事が大切だ。
We Japanese come of age at twenty.我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。
We import coffee from Brazil.我が国はブラジルからコーヒーを輸入する。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
We discussed our future plan.我々は将来の計画について話し合った。
What if we should fail?我々が失敗したらどうなるか。
We banqueted on lobster that night.その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
There is a kitchen garden behind my house.我が家の裏には家庭菜園があります。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
My wife holds the purse strings in our family.我が家では女房が財布の紐を握っている。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
The music doesn't appeal to us any longer.その音楽はもはや我々の心に訴えない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He lost himself in his new research.彼は新しい研究に我を忘れた。
We can dispose the car.我々は車なしでやれる。
He's the most valuable player on our team.彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
No matter how humble it may be, home is home.いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
We're getting nowhere with these problems.これらの問題は我々にはどうにもならない。
Tom got injured.トムは怪我をした。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
Tom bats 4th in our team.我がチームではトムが4番を打つ。
The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。
We need to study the cause and effect of the accident closely.我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
They were quite beside themselves with joy.彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。
God help us whether or not.いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License