Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| Today, we have to sleep outdoors. | 今日は我々は野宿しないといけない。 | |
| We were talking to each other all the time. | 我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。 | |
| Nature plays an important role in our life. | 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| We have only a slender chance of success. | 我々が成功する見込みはわずかしかない。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| We turned left at the corner and drove north. | 我々は角を左に曲がって北へ進んだ。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| We gained admittance to the meeting. | 我々は会への入場を許された。 | |
| We are very interested in the history. | 我々は歴史にとても興味がある。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| This victory alone is not the change we seek. | この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| This cat is, so to speak, a member of our family. | この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 | |
| He is one of the best brains in our country. | 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。 | |
| We must do our job as best as we can. | 我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| We kept track of all our expenses while we were in Australia. | 我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。 | |
| To love and to cherish, till death do us part. | 死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。 | |
| Tom got injured. | トムは怪我をした。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| In proportion as our GNP increases, our living standards go up. | 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| Our representative argued against the new tax plan. | 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| If anything, the economy in our country is going up. | どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 | |
| The day is ours without doubt. | 勝利は我々のものだ。 | |
| At last, the truth was revealed to us. | とうとう真実が我々に明らかにされた。 | |
| They enforced obedience upon us. | 彼らは我々に服従を求めた。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| We elected him as our Representative. | 我々は彼を下院議員に選出した。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| We'll go for a drive next Sunday. | 我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。 | |
| We must provide for old age. | 我々は老後に備えなければならない。 | |
| She advised us that it would rain all day. | 雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。 | |
| We live in a society of democracy. | 我々は民主主義の社会に住んでいる。 | |
| Our advance was checked. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| Unity is our strength! | まとまりは我々の力だ! | |
| He taught his students how we were all dependent on each other. | 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。 | |
| We expected him to support us. | 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| He betrayed us by telling the enemy where we were. | 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| All we have to do is to try our best. | 我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。 | |
| We accepted his offer. | 我々は彼の申し出を受けた。 | |
| We must always do our best. | 我々は常に最善を尽くさねばならない。 | |
| The cow supplies us with milk. | 牛は我々に牛乳を与えてくれる。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| We gathered all the books together and put them in the spare room. | 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 | |
| He is a man after our own hearts. | 彼は我々の心にかなう人物だ。 | |
| We are sorry for his mistake. | 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| There is no man but loves his home. | 我が家を愛しない人は誰もいない。 | |
| We must prevent a war by all possible means. | 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| We had a gallop over the hill. | 我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| We had to start our business from zero. | 我々は商売をゼロから始めなければならなかった。 | |
| The result was contrary to our plan. | 結果は我々の計画とは正反対だった。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| Our team is gaining ground. | 我々のチームが優勢になりつつある。 | |
| If it were not for electricity, our civilized life would be impossible. | もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。 | |