We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
There are none of us who do not respect his honesty.
我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
Tom was hurt.
トムは怪我を負わされた。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
We need action, not words.
我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
We got to the station at six.
我々は6時に駅に着いた。
We eat so we can live.
我々は生きるために食べる。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.
我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
We will reap rich rewards later on in life.
我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
We cannot subdue nature.
我々は自然を征服することなどできない。
Custom reconciles us to everything.
習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.