UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our factories are working at full capacity.我々の工場はフル操業している。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
We have to distinguish right from wrong.我々は善悪を見分けなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
More than one student studies French in our class.我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。
I wanted a hamburger, but I restrained myself.私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
It is our turn to laugh.今度は我々が笑う番だ。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
We have three meals a day.我々は1日に3回食事をする。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
We should check the spread of the disease.我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
We must instill patriotism into the young people of today.我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
His answer is not altogether satisfactory to us.彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
We walked along an avenue of tall poplars.我々は背の高いポプラ並木を歩いた。
We were not prepared for the assault.我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
We sailed against the wind.我々は風に逆らって航海した。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
We compare life to a journey.我々は人生を旅にたとえる。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
His help is indispensable to us.彼の援助は我々に絶対必要です。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
All of us want prices to decline.我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
He was beside himself with joy.彼は喜びで我を忘れた。
We had better do what other people do.我々も世間なみのことをしなくちゃ。
We went together to Laramie, at which place we parted.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
If there's another war, we'll all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
I cannot stand that noise anymore.私はあの騒音にはもう我慢できない。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
His car is gaining on us.彼の車が我々に追いつきつつある。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
We cannot distinguish her and her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
My friend died from a wound.私の友達は怪我が元で死んだ。
We ordered some new books from England.我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
He grinned broadly at us.我々を見てにたりと笑った。
Her calm words banished our fears.沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
It will not be long before our food runs out.もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
I was beside myself with joy.私は喜びで我を忘れた。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
This book is of great use to us.この本は我々に役にたつ。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
I think therefore I am.我思ふ、故に我あり。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
I cannot stand you telling me all the time what my faults are.私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
We must think about friends.我々は友人のことを考えねばなりません。
She couldn't stand the heat in the train.彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
We are not hypocrites in our sleep.我々の睡眠中は偽善者ではない。
I can't put up with that loud noise.あの大きな騒音には我慢できない。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I can't stand babies crying.赤ん坊の泣き声には我慢できない。
We carried on the discussion till late at night.我々は夜遅くまで議論を続行した。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Recently we have brought our office equipment up to date.最近、我が社の機器を最新のものにした。
I can't take it any more.もう我慢できないわ。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
As time went on, our hopes sank.時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
We looked for it here and there.我々はそれらをあちこちさがした。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
There are none of us who do not respect his honesty.我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。
We believe in Buddhism.我々は仏教を信仰している。
He left Japan on the same day that we arrived.彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
I'll take care that you don't meet with any injury.私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。
We were surprised to see his injuries.我々は彼の傷を見て驚いた。
We expect that he'll help us.我々は彼が援助してくれると思います。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
This is an extremely well run company.我が社は経営が非常にうまくいっています。
As soon as the bell rang, we got up.鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
He acted like he owned the place.彼は我が物顔をしていた。
Nothing bars our way.我々には行く手をさえぎるものは何もない。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
If only we had a garden!我が家に庭があればよいのに。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We must make do with what we have got.我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License