The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We started early so as not to miss the train.
我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
I can't put up with an insult like this.
このような侮辱は我慢できません。
With a little more patience, you would have succeeded.
もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
He is considered one of the greatest scientists in our country.
彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
His name is well known to us.
彼の名前は我々によく知られている。
We delegated him to negotiate with them.
我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
We smell with our noses.
我々は鼻でにおいをかぐ。
The situation calls for our action.
情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
We are influenced by our environment.
我々は環境に影響される。
Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.
2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
They carried the injured man by car to the hospital.
彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Soon we were clear of the town.
まもなく我々は町を出ていた。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
We had no choice but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
At last, the truth was revealed to us.
とうとう真実が我々に明らかにされた。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The time has come for us to stand up.
我々の立ち上がる時がやって来た。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We got to the station at six.
我々は6時に駅に着いた。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
Stay here with us.
我々と一緒にここにいなさい。
This is a small house, but it will do for us.
この家は小さいが我々には十分です。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
We enjoyed ourselves to the fullest.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He is a self-willed fellow.
あいつは我の強いやつだ。
We know how completely engrossed children become in games.
子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.