UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
It's a problem we do not have any answer for.それは我々がまったく回答できない問題だ。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
We had the luck to win the battle.我々は運良く戦いに勝った。
We are attracted by what you are.我々は君の人格にひかれているのだ。
I'm the witchfinder general.我こそ魔女がりの大将。
Today, we have to sleep outdoors.今日は我々は野宿しないといけない。
I can't put up with his temper any longer.私はもう彼の短気には我慢できない。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
I can't put up with the way he spits.彼の唾の吐き方が我慢できない。
We will fight to the last.我々はあくまでも闘う。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
We roared with laughter.我々は大笑いした。
We selected the chairman by a vote.我々は投票で議長を選んだ。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late.明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
He'll catch up with us in an hour.彼は一時間で我々に追いつくだろう。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
He got hurt when he fell down.彼は転んで怪我をした。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
It is our duty to help one another.互いに助け合うのは我々の義務である。
We didn't start with much money or many endorsements.我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
We argued him into going.我々は彼を説得して行かせた。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
We must help him, and that immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
We compare life to a journey.我々は人生を旅にたとえる。
We applauded his honesty.我々は彼の正直さをほめた。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
We enjoyed playing tennis.我々はテニスを楽しんだ。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
We spoke about many subjects.我々はいろいろの問題について話した。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.我々は、失って初めて健康の価値を知る。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
To begin with, we have no money now.初めに、我々には今お金がない。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
The bad weather prevented us from leaving.悪天候のために我々は出発できなかった。
We should not despise a man because he is poor.我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
She reluctantly agreed to our proposal.彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
Our father, who is in heaven.天に在す我々の父よ。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
We have to get at the truth of the matter.我々は事の真相を知らなければならない。
We confirmed the hotel reservations by telephone.我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Our plans are taking shape.我々の計画は具体化しつつある。
We must carry out that plan.我々はその計画を実行しなければならない。
Tomorrow it might be me.明日は我が身。
Let's synchronize our watches.我々の時計をあわせよう。
A woman friend of ours took a trip to a small town last week.我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
The story of his brave struggle affected us deeply.彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
We saw the lady carried away to the hospital.我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。
I cannot put up with his idleness any longer.彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
My house needs major repairs.我が家は大修理が必要だ。
Her calm words banished our fears.沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
We insist that this project be carried out immediately.我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
We learned that he had an accident.彼に事故にあったことを我々は知った。
We got to the station at six.我々は6時に駅に着いた。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
We enjoyed ourselves to the fullest.我々は心ゆくまで楽しんだ。
We lost sight of her in the crowd.我々は群衆の中で彼女を見失った。
The problem affects the prestige of our school.これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
We are constrained to and restrained from an action.我々は行動を強制されたり禁止されたりする。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
We carried out our mission successfully.我々は無事使命を果たした。
We went due north.我々は真っすぐ北へ進んだ。
Our advance was checked.我々の前進は阻まれた。
It was just an accident that we met.我々が出会ったのはまったくの偶然だった。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
We are against working on Sundays.我々は日曜日に働くのは反対だ。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
We said we should win.我々は勝つだろうと言った。
We made Mr Grey chairman of the committee.我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。
This cat is, so to speak, a member of our family.この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
She laid hands on her own child.彼女が我が子に手をかけた。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
In a foreign country most of us go through culture shock.外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
It is only the chance for us to make that change.それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We smell with our noses.我々は鼻でにおいをかぐ。
His death was a great loss to our firm.彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
Our school prohibits us from going to the movies alone.我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License