Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 We were forced to work hard. 我々は仕方なく働かなければならなかった。 We thought it wrong to leave her alone. 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 I cannot bear it any longer. もうこれ以上我慢できない。 We ran all the way to the station. 我々は、駅までずっと走った。 She was beside herself with joy. 彼女はうれしさのあまり我を忘れました。 He is the very man that we've been looking for. 彼こそ我々が探し求めていた人だ。 He will have his own way. 彼は我を張ってきかない。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 Apparently the wound itself only needs a few stitches. 怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。 He came to ask us for our help. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 I cannot stand you telling me all the time what my faults are. 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 He deprived us of our liberty. 彼が我々の自由を剥奪した。 We must have respect for tradition. 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 She lives just across from us. 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 We were all rather exhausted. 我々は皆実は少々疲れきった格好だった。 The chill of coming winter discouraged our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 We went as far as Kyoto. 我々は京都まで行った。 We roared with laughter. 我々は大笑いした。 We'll go for a drive next Sunday. 我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? My sister married him in spite of our objections. 姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 It being cold, we made a fire. 寒かったので、我々は火を燃やした。 This book is of great use to us. この本は我々に役にたつ。 We should sometimes expose our bodies to the sun. 我々は時々日光にさらす必要がある。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 I can't stand the noise. その煩い音には我慢できない。 We are astonished at the shot. その銃声に我々はあっと驚いた。 His action frightened us. 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 We cannot really predict anything. 我々は本当に何も予言できはしない。 Our company's agent in Rio will meet you at the airport. 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 We came to an agreement in the end. 我々はついに合意に達した。 How can you tolerate that rude fellow? よくあの失礼な男に我慢できるね。 We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 There's no need for us to argue about this. 我々がこのことについて議論する必要はない。 Recently we have brought our office equipment up to date. 最近、我が社の機器を最新のものにした。 Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 His ignorance hindered us in our progress. 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 Our baseball diamond is very small. 我々の野球場は非常に狭い。 We got involved in a traffic accident. 我々は交通事故に巻きこまれた。 I can't put up with his behavior any longer. 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 We had nothing for it but to put up with it. 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 How can you bear such a humiliation? どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 We assume that he is honest. 我々は彼を正直だと思っている。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 This machine will be quite useful for our studies. この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 We came together to form a group. 我々らは団結した。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 We are happy to have you join our team. 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 Don't cry trouble half-way. 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 I'm a patient man. 俺は我慢強い男なんだ。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 We believe in Buddhism. 我々は仏教を信仰している。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 These butterflies are rare in our country. これらの蝶は我が国では珍しい。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 We all agree in liking the teacher. あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。 Our country must develop its natural resources. 我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。 We are against war. 我々は戦争に反対だ。 We arrived at a compromise. 我々は妥協することになった。 Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 I can't put up with the noise. その騒音には我慢できない。 Heat and light are necessary for our existence. 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 We invited him to the dinner party. 我々は彼を晩餐会に紹介した。 God, hear my plea. 神よ、我が願いを聞き給え。 We are solidly behind you. 我々はこぞって君を支持する。 We planted peanuts instead of cotton. 我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。 I can't stand liars. 嘘をつく人には我慢ならない。 This book is a must for every student studying English. この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 He should be apprised of our intentions. 彼は我々の意図を知っているべきだ。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 The outlook for our business isn't good. 我々の商売の見通しはよくない。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 We consider public libraries a legitimate citizen's right. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 Being injured in an accident, he could not walk. 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 We made Mr Grey chairman of the committee. 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 Our school prohibits us from going to the movies alone. 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 We discussed the problem far into the night. 我々は夜更けまでその問題について議論した。 My garden is filled with sweet-smelling blooms. 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 This new product of ours is a serious blow to our rival company. 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 We all desire success. 我々はみな成功を望む。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 This scandal has severely damaged the public image of our company. このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。 Winter sports are very popular in our country. 我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。 God help us whether or not. いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 We have to get at the truth of the matter. 我々は事の真相を知らなければならない。 Our party finally had a candidate we could put forward with pride. 我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。