The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot have our own way in everything.
我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
We should check the spread of the disease.
我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
I cannot put up with her behavior.
彼女のふるまいに我慢できない。
The new plan is based on our idea.
その新しいプランは我々の考えに基づいている。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
We must provide for old age.
我々は老後に備えなければならない。
We are not short of oil in this country.
我々のこの国では石油は不足していません。
The village is connected with our town by a bridge.
その村と我々の町は橋でつながっています。
She was beside herself with joy.
彼女はうれしさのあまり我を忘れました。
We left early so that we can catch the first train.
我々は始発電車に乗るために早く出た。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Their proposition is contrary to ours.
彼らの提案は我々のと反対である。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
We have to do our best.
我々はベストを尽くさなければならない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
But we carried on without him.
しかし我々は彼なしで続行した。
We have to call on him tomorrow at any rate.
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
Be it ever so humble, there's no place like home.
たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
The outlook for our business isn't good.
我々の商売の見通しはよくない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
He stuck to his opinion though I told him not to.
やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にはもうこれ以上我慢できない。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
Are there other universes outside our own?
我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。
Without him our company would cease to function.
あの人がいないと我が社は回っていかない。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
The problem affects the prestige of our school.
これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
We talked on the telephone.
我々は電話で話した。
Pure water is necessary to our daily life.
きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
I can't put up with this any longer.
私はもう我慢できない。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
They are of us, you know.
彼らは我々の仲間だ。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
We talked late into the night.
我々は夜更けまで語り合った。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.