The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
We showed him some pictures of the Alps.
我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
All our effort ended in failure.
我々の努力はすべて失敗に終わった。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything.
男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。
We found the front door locked.
我々は玄関が締まっているのが分かった。
We arrived first.
我々は最初に着いた。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
This scandal has severely damaged the public image of our company.
このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
We admit that he is a man of ability.
我々は彼がやり手だと言う事を認める。
Your idea runs counter to our policy.
あなたの意見は我々の政策に反します。
We import raw materials and export the finished products.
我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
I'm being patient.
僕は今我慢しているんだよ。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
The people of the island ask for help from us.
その島の人々は我々の助けを求めている。
We won hands down, because the other players were weak.
我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を強いた。
We are all impatient for our holiday.
我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
Ours is a mechanical age.
我々の時代は機械時代だ。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に本を並べた。
You will hurt yourself.
怪我をするよ。
We should have told him the truth.
我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.
我々は、失って初めて健康の価値を知る。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
His opinion is quite different from ours.
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
Our meeting was just an accident.
我々が出会ったのは全く偶然だった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.