The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have every advantage over them.
我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
We cannot really predict anything.
我々は本当に何も予言できはしない。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
We received word of his death.
我々は彼が死んだという知らせを受けた。
We had to make the best of our small house.
私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。
We took the enemy by surprise.
我々は敵の不意をついた。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
We are not hypocrites in our sleep.
我々の睡眠中は偽善者ではない。
Sheep provide us with wool.
ひつじは我々に羊毛を供給する。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
Bees provide honey for us.
ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
His sudden appearance surprised us all.
彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
We often eat fish raw.
我々はよく魚を生で食べる。
The cow supplies us with milk.
牛は我々に牛乳を与えてくれる。
We cannot subdue nature.
我々は自然を征服することなどできない。
We gave the performer a clap.
我々はその演奏者に拍手をおくった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
I can't stand the noise.
その煩い音には我慢できない。
An injury put the shortstop out of action.
怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
We elected Ms. Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help.
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
I can't stand it.
我慢できない。
His opinion is quite different from ours.
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
I can't stand it anymore.
もう我慢の限界だ。
Our eyes take time to adjust to the darkness.
我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
I can't tolerate his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
During the war, we had to do without sugar.
戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
Our victory is secure.
我々の勝利は動かないところだ。
The priest blessed us.
司祭は我々に祝福をと祈った。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He seems to be wary of us.
彼は我々を警戒しているようだ。
We looked about us.
我々は周りを見まわした。
We won hands down, because the other players were weak.
我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
The event is still fresh in our memory.
その事件はまだ我々の記憶に新しい。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
We were caught in a storm.
我々は嵐に遭った。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
We looked for it high and low.
我々はあちこちそれを探した。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
The villagers were offhand with us.
村人たちは我々にそっけなかった。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
The bright child can tolerate failure.
聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
Our school is right near the park.
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
We must reduce energy demand.
我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
We've got to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
We value punctuality.
我々は時間を守ることを尊ぶ。
We talked the plan over with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
The bad weather prevented us from leaving.
悪天候のために我々は出発できなかった。
With a little more patience, you could succeed.
もうちょっと我慢すれば成功するのに。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.