Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let him go his own way. | 彼に我が道を行かせてやれ。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| We have to expect the worst. | 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 | |
| He is considered one of the greatest scientists in our country. | 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| We will adopt your method at our school. | 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 | |
| Don't cry before you get hurt. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Our soccer team beat all the other teams in the town. | 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| He is the best player on our team. | 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 | |
| I was injured while I was skiing. | 私はスキーをしていて怪我をした。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| We must always provide against disasters. | 我々は常に災害に備えておかなければならない。 | |
| We smell with our noses. | 我々は鼻でにおいをかぐ。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| We gave you credit for more sense than that. | 我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。 | |
| As time went on, our hopes sank. | 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 | |
| We took turns with the driving. | 我々は交代で運転した。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| We explored all possible ways of cutting expenditures. | 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| We lost sight of her in the crowd. | 我々は群衆の中で彼女を見失った。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日三回食事をする。 | |
| Our team can easily beat your team in the first game. | 我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。 | |
| We gave our mother a watch. | 我々は母に時計をプレゼントした。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| We climbed up the stream in the mountain. | 我々は山の中で小川に沿って登った。 | |
| We argued him into going. | 我々は彼を説得して行かせた。 | |
| We watched the sun setting behind the mountains. | 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 | |
| We have no choice but to compromise. | 我々は妥協せざるをえない。 | |
| The girl screamed with fear, which we all shared. | その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 | |
| Computers save us a lot of time and trouble. | コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。 | |
| Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. | 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| I was very angry with myself for my lack of courage. | 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| A female friend of ours took a trip to a small village last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| He got hurt seriously in the traffic accident. | 彼はその交通事故で大怪我をした。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| We should think much of the opinion of the minority. | 我々は少数意見を尊重すべきだ。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| We take oil for granted. | 我々は石油があるのは当然だとおもっている。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| She came to see us yesterday. | 彼女は昨日我々に会いに来た。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| We set out when the rain had eased. | 我々は雨が小降りになったとき出発した。 | |
| That sum of money won't make or mar us. | その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 | |
| We export various kinds of computers all over the globe. | 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| He lives next door to us. | 彼は我々のとなりにすんでいる。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| You shouldn't judge others by how they look. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| We have left undone what we ought to have done. | 我々はすべきだった事をせずにいる。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名前は我々によく知られている。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を提供した。 | |
| We were moved to tears. | 我々は感動して泣いた。 | |
| We will not tolerate anyone who engages in terrorism. | 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| We went as far as Kyoto. | 我々は京都まで行った。 | |
| We've come to the conclusion that this is a true story. | 我々はこの話は実話だという結論に達した。 | |
| We had a gallop over the hill. | 我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。 | |
| We ought to win. | 我々は勝つに決まっている。 | |
| We passed through a town at night. | 我々は夜一つの町を通り抜けた。 | |