The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。
Our efforts did not result in success.
我々の努力は成功という結果にはならなかった。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Our true nationality is mankind.
我々の真の国籍は人類である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
We were completely victorious.
我々は圧勝した。
Owing to a shortage of funds, our project failed.
資金不足で我々の計画は失敗した。
We must not give way to their demands.
我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
We met along the way.
我々は途中で会った。
But for your help, we should not have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
We will have to get over the feeling of helplessness.
我々は無力感を克服しなければならないであろう。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
He is intolerant of opposition.
彼は反対されるのが我慢できない。
We are entitled to vote at the age of twenty.
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
Cows give us milk, and hens eggs.
牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
She was beside herself with joy.
彼女はうれしさのあまり我を忘れました。
As soon as the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
The injured man is now at rest.
その怪我人はもう平静になった。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
Many of these words we are unable to recall at will.
これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
They warned us of our possible failure in this plan.
彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Most of us love our country.
我々のほとんどが自分の国を愛しています。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
I can't stand this hot weather.
この暑い天気にはもう我慢できない。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
God, hear me!
神よ、我が声を聞き給え。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
We are constrained to and restrained from an action.
我々は行動を強制されたり禁止されたりする。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
We camped on the side of the lake.
我々はその湖のほとりでキャンプした。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
We came together to form a group.
我々らは団結した。
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
We walked as far as the park.
我々は公園まで歩いた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
We traveled around the country by car.
我々は国中を車で旅行した。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
He provided us with everything we needed.
彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。
We set out when the rain had eased.
我々は雨が小降りになったとき出発した。
If it were not for the sun, we could not live at all.
太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
To begin with, we have no money now.
初めに、我々には今お金がない。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
We should strike a balance between our expenditure and income.
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Our new head office is in Tokyo.
我々の新しい本社は東京にあります。
We may well take pride in our old temples.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
If it had not been for his error, we would have won.
彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。
Let's drink a toast to our friends!
我々の友人のために乾杯しよう。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
We have only a slender chance of success.
我々が成功する見込みはわずかしかない。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
We ordered some new books from England.
我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
We all went in search of gold.
我々はみな金を求めて出かけた。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
We cannot really predict anything.
我々は本当に何も予言できはしない。
We took a turn around the city in our car.
我々はその市内をちょっとドライブした。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
There is a small garden in front of my house.
我が家の前には狭い庭があります。
Compared to our house, yours is a palace.
我の家に比べると、あなたのは城だ。
His ignorance hindered us in our progress.
彼の無知が我々の進歩を妨げた。
We asked several questions of him.
我々は、彼にいくつかの質問をした。
Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain.
クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
Have patience with a friend rather than lose him forever.
友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.