Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our team won the game. 我々のチームは試合に勝った。 I couldn't put up with him. 私は彼には我慢がなりませんでした。 We have to do our best. 我々はベストを尽くさなければならない。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 We had an early lunch and set out at 12:30. 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 Our plan has many additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 We don't care what he does. 彼が何をしようと我々は気にしない。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 We should check the spread of the disease. 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 We are subject to change our plans if the president disagrees. 社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 I can't put up with him any longer. 彼にはもう我慢ならない。 Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 This machine produces electricity for our daily use. この機械は我々が日常使う電気を生み出している。 I can't stand him. 私は彼には我慢できない。 I think, therefore I am. 我思う、ゆえに我あり。 We are happy to have you join our team. 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 The result was contrary to our plan. 結果は我々の計画とは正反対だった。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 We captured the thief. 我々はその泥棒を捕らえた。 We can not live without water, not even for one day. 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 We saw another ship far ahead. 我々ははるか前方に他の船を見た。 Most of us love our country. 我々のほとんどが自分の国を愛しています。 We were not prepared for the assault. 我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。 We had a rough time. 我々はつらい目にあった。 The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 We have left undone what we ought to have done. 我々はすべきだった事をせずにいる。 There's no need for us to argue about this. 我々がこのことについて議論する必要はない。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 We must carry out that plan. 我々はその計画を実行しなければならない。 We shall die sooner or later. 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 We went into a shop to get some food. 我々は食べ物を買うために店に入った。 It is difficult for us to persuade him. 我々が彼を説得することはむずかしい。 Technology has given us immense power. 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 He arrived half an hour late, which annoyed us very much. 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 We cannot but wonder at his skill in skiing. 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 We cannot help respecting his courage. 我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。 We should observe the speed limit. 我々は制限速度を守らなくてはならない。 My friend died from a wound. 私の友達は怪我が元で死んだ。 I can't stand all this noise. この音にはまったく我慢ができません。 We did our best only to fail. 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 We have a rich historical heritage. 我々には豊かな歴史的遺産がある。 We hired a car for a week when we were in Italy. 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 More than one student studies French in our class. 我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。 I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 He played a very important part in our scientific research. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 We are liable to go to the ball game tomorrow. 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 We expected him to support us. 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 He was hurt in the accident. 彼は事故で怪我をした。 We must always be prepared for the worst. 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 We have lost sight of him. 我々は彼を見失った。 Can you make out why he won't go with us? なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。 Air is to us what water is to fish. 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 We are all poor swimmers with the possible exception of Jack. ジャックだけは除外できようが我々はみんな泳ぎはへたです。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 Air pollution will be a threat to our survival. 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 But for your help, we should not have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 They were quite beside themselves with joy. 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 We export various kinds of computers all over the globe. 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 He prides himself on having been accepted into our football team. 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 Our car was fast and soon got ahead of the other cars. 我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。 We must rescue the environment from pollution. 我々は汚染から環境を守らねばならない。 I can't tolerate this noise any longer. この騒音にはもう我慢することができません。 We have every advantage over them. 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 I can't take any more. もう我慢の限界だ。 Our school has adopted a new teaching method. 我が校は新しい教授法を採用した。 I can't bear the noise any longer. これ以上その騒音を我慢することはできない。 I cannot put up with her behavior. 彼女のふるまいに我慢できない。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 If there's another war, we'll all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 It will be little more than a hundred years before we use all the oil up. 我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。 We mustn't waste our energy resources. 我々はエネルギー資源を浪費してはいけない。 Dr. White acted as our interpreter. ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 I can't stand babies crying. 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 We chopped our way through the jungle. 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 I can't put up with that noise any longer. あの音にもうこれ以上我慢できない。 Tom was hurt. トムは怪我を負わされた。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 With a little more patience, you could have succeeded. もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 I can't bear that fellow. 僕は、あいつには我慢できない。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 We should face up to this issue. 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 Our plans are not yet concrete. 我々の計画はまだ固まってない。 We are subject to the Constitution of Japan. 我々は日本国憲法に従わないといけない。 He's not one of us. 彼は我々の仲間ではない。 We had to learn to read the word. 我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。 Let's just keep this between ourselves, shall we? これは我々だけの秘密にしておきませんか。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。