UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl screamed with fear, which we all shared.その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
I cannot abide him.あの男には我慢ならない。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
She was, so to speak, our idol.彼女はいわば我々のアイドルだった。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Suppose that we miss the last train, what should we do?もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
Even I can't endure it.自分でも我慢ができない。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
If you care to, you may come with us.きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
We'll finish the work even if it takes us all day.我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
We debated the problem.我々はその問題を討論した。
Can you stand his deeds?彼の行為を我慢できますか。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
His anger was such that he lost control of himself.彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
We were caught in a storm.我々は嵐に遭った。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
I can't stand it.我慢できない。
I can't stand being laughed at in front of others.人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。
The school will provide tents for us.学校が我々にテントを用意してくれる。
His name is well known to us.彼の名前は我々によく知られている。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
At last, the day has arrived for us to act.とうとう我々が行動を起こす日が来た。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
His action frightened us.彼の行動は我々をぎょっとさせた。
My uncle was the only person injured in the car accident.私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
We made a promise to meet at school.我々は学校であう約束をした。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
He committed an offense against our laws.彼は我が国の法律に違反した。
Our new teacher is fresh out of college.我々の新しい先生は大学を出たてだ。
I can't stand the noise.その煩い音には我慢できない。
We came to an agreement in the end.我々はついに合意に達した。
With a little more patience, she would have succeeded.もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。
He is not of our number.彼は我々の仲間ではない。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
We found a secret door into the building.我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
We must provide for the future.我々は将来に備えなければならない。
Mr. White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
We must abide by the rules of the game.我々は試合の規則を守らねばならない。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
We are anxious for world peace.我々は世界平和を熱望している。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
We were attacked by swarms of bees.我々は蜂の群れにあった。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
We seemed secure of victory.我々の勝利は確実と思われた。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
This book is of great use to us.この本は我々に役にたつ。
We students are now at our best.我々学生は、今が一番いいときだ。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Our plans are not yet concrete.我々の計画はまだ固まってない。
I can't endure the noise.その騒音に我慢できない。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
Tom hurt himself.トムは怪我をした。
My name is Hopkins.我が名はホプキンス。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
He prides himself on having been accepted into our football team.彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
His parentage was unknown to us.彼の身元は我々には分からなかった。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
We're getting nowhere with these problems.これらの問題は我々にはどうにもならない。
We camped on the border of the lake.我々はその湖のほとりでキャンプした。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
We had nothing for it but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
We were granted the privilege of fishing in this bay.我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
The event is still fresh in our memory.その事件はまだ我々の記憶に新しい。
We usually met at a certain place in the city.我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
We must promote commerce with neighboring countries.我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
Our team is two points ahead.我々のチームが2点リードしている。
I was beside myself with joy.私は喜びで我を忘れた。
We showed him some pictures of the Alps.我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。
We ascertained her dead.我々は彼女が死んだことを確かめた。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
As we went around the corner, the lake came into view.我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。
It was apparent to everybody that our team was stronger.我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
We elected him to be mayor.我々は彼を市長に選んだ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License