Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 He partook of dinner with us. 彼は我々と共に食事した。 We are trying to keep the wolf from the door. 我々は飢餓を免れようとしている。 We have lost sight of him. 我々は彼を見失った。 We are anxious about her health. 我々は彼女の心配をしている。 We expected him to support us. 我々は彼が支持してくれるものと思っていた。 We hold the same principles. 我々は同じ主義を抱いている。 We seemed secure of victory. 我々の勝利は確実と思われた。 I cannot abide such people. あんな連中には我慢がならない。 The newcomer fell short of our expectation. 新人は我々の期待に及ばなかった。 I am impatient with those who aren't cooperative. 私は協力的でない人たちに我慢できない。 As the days passed, our campaign grew in momentum. 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 I can't stand his arrogance. 彼の傲慢さには我慢できない。 We have a plentiful supply of water. 我々は、水をたくさん持っている。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 We were surprised at his conduct. 我々は彼の行為に驚いた。 We set out on our journey full of hope. 我々は期待を胸に旅立った。 We looked for it here and there. 我々はあちこちそれを探した。 We carried on the discussion till late at night. 我々は夜遅くまで議論を続行した。 Don't cry trouble half-way. 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 I didn't want to work with him, but I made the best of it. 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 We were unable to make contact with them until it was too late. 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 We had no choice but to leave the matter to him. 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 We went into a shop to get some food. 我々は食べ物を買うために店に入った。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 We went early to make certain that we could get seats. 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 I can't stand babies crying. 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 To make a long story short, we buried the hatchet. 手短にいけば、我々は仲直りをした。 We are liable to go to the ball game tomorrow. 我々は明日の野球の試合に行くだろう。 We eat to live, not live to eat. 我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 You will hurt yourself if you're not careful. 注意しないと怪我をしますよ。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 Our company decided on flat rate pricing. 我が社は均一料金にすることに決定した。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 We export various kinds of computers all over the globe. 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 Our attempt has proved to be a failure. 我々の試みは、結局失敗した。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 We are finding it difficult deciding on which one to buy. どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 He's not in our group. 彼は我々の仲間ではない。 We tend to think that most dogs bite. 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 Computers save us a lot of time and trouble. コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 The rain set our plans back two weeks. 雨で我々の計画が2週間遅れた。 I can't put up with his behavior any longer. 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 My friend is seriously injured. 友人がひどい怪我をしました。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 We must be a step ahead of the times in our outlook. 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 She took part in our project. 彼女が我々の計画に参加した。 We retire at eleven o'clock. 我々は11時頃床につく。 I can't put up with the heat any longer. これ以上この暑さには我慢できない。 The cause of the accident is not known to us. 事故の原因は我々には不明である。 He can sing better than any of us. 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 Today, we have to sleep outdoors. 今日は我々は野宿しないといけない。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 We arrived on the island two days later. 我々は、二日後に、その島に着いた。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 We elected Mr. Jordan chairman. 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 We looked for it here and there. 我々はそれらをあちこちさがした。 Our car was fast and soon got ahead of the other cars. 我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 We took a turn around the city in our car. 我々はその市内をちょっとドライブした。 Even I can't endure it. 自分でも我慢ができない。 Let's ally ourselves to that group. 我々はその団体に参加しよう。 He is a man after our own hearts. 彼は我々の心にかなう人物だ。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 Tomorrow we will encounter the enemy. 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 I'm a patient man. 俺は我慢強い男なんだ。 He asked our pardon for making a mistake. 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 We can't tell her and her younger sister apart. 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 I cannot put up with his idleness any longer. 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 We arranged the books according to size. 我々は大きさの順に本を並べた。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 We are under his command. 我々は彼の指揮下にいる。 Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 Apart from you, we are all poor. あなたは別として、我々は皆貧しい。 In our culture, you cannot be married to two women at the same time. 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 I can't stand him. 私は彼には我慢できない。 Our departure tomorrow is contingent on fair weather. 我々が明日出発するかどうかは天候次第です。 I can not stomach it. それはどうしても我慢できない。 We cannot help respecting his courage. 我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。 Actually, we had prepared ourselves for defeat. 実は我々は敗北を覚悟していた。 We enjoyed ourselves to the full. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 He is not of our number. 彼は我々の仲間ではない。 We will discuss the problem with them. 我々はその問題を彼らと討論します。 We are sorry for his mistake. 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 Can you put up with the way he behaves? 彼の行為を我慢できますか。 His head was hurt by the fall. 彼は落ちて頭を怪我した。 We enjoyed ourselves to our hearts' content. 我々は心ゆくまで楽しんだ。