The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot distinguish her and her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許可された。
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
I think, therefore I am.
我思う、ゆえに我あり。
I can't stand it.
我慢できない。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
He could no longer stand the pain.
痛くて我慢しきれなくなった。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
Our plans are taking shape.
我々の計画は具体化しつつある。
I cut myself with a knife.
私はナイフで怪我をした。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
We went as far as Kyoto.
我々は京都まで行った。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
We have limited resources.
我々は資源が限られている。
What will become of us if a war breaks out?
もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
There is nothing for it but to put off our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
He came to ask us for our help.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
We stood on the top of the mountain.
我々は山頂に立った。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We keep a collie as a pet.
我が家でコリーをペットとして飼っている。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
We've become a mockery to the whole village.
我々は村中の笑い者になった。
He taught his students how we were all dependent on each other.
彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
He is in charge of our class.
彼は、我々のクラスの担任だ。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
We must abide by the rules of the game.
我々は試合の規則を守らねばならない。
If you hurt her, I'll kill you.
彼女を怪我させてみろ、殺してやる。
The result was contrary to our plan.
結果は我々の計画とは正反対だった。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
We usually met at a certain place in the city.
我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
We arrived first.
我々は最初に着いた。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に並べた。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
The rain set our plans back two weeks.
雨で我々の計画が2週間遅れた。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
She can't bear the noise.
彼女はその音に我慢できない。
I can't put up with his rudeness any more.
彼の無作法に私はもう我慢できない。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Our garden produced an abundance of cabbages last year.
昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。
The warmth after the chills intoxicated us.
寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。
We heard a cry from above.
我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
These persons run this country.
こういう人たちが我が国を動かしている。
You will hurt yourself.
怪我をするよ。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
I cannot stand you telling me all the time what my faults are.
私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。
We shall die sooner or later.
遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。
We turned a corner and drove north.
我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
We climbed Mt. Fuji last summer.
我々は昨年の夏富士山に登った。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.
我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
Our teacher is at once stern and kindly.
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
We should follow his example.
我々は彼を手本とすべきだ。
We argued politics.
我々は政治を論じた。
Our school is very close to the park.
我々の学校は公園のすぐ近くにある。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
He is arrogant toward us.
彼は我々に対し傲慢だ。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We cannot live without air.
我々は空気なしでは生きられない。
We are barely above want.
我々は辛うじて困らないというだけだ。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
We found the stolen bag in this bush.
我々は盗まれたバッグをこの茂みで見つけた。
I can't hold with such a politician.
あんな政治家には我慢できない。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
We looked down at the beautiful sea.
我々は美しい海を見下ろした。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
All we need now is action, not discussion.
我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
We'll go for a drive next Sunday.
我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac