The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed his heels to us.
彼は我々からすたこら逃げた。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
His story was interesting to us all.
彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。
The pain is killing me.
この苦痛には我慢できない。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
At all events we have done our best.
ともかく我々はベストを尽くしたのだ。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
I can't stand babies crying.
赤ん坊の泣き声には我慢できない。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Our plans are not yet concrete.
我々の計画はまだ固まってない。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
His name is well known to us.
彼の名は我々によく知られている。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
Owing to a shortage of funds, our project failed.
資金不足で我々の計画は失敗した。
Unity is our strength!
まとまりは我々の力だ!
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
He wants to come along with us to the movie.
彼は我々と映画に行きたがっている。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
It is important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
I can't put up with this hot weather.
この暑い天気にはもう我慢できない。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
I can't bear it.
我慢できない。
We carried out our mission successfully.
我々は無事使命を果たした。
Have patience for another day or two.
もう一日か二日我慢してください。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
We got to the station at six.
我々は6時に駅に着いた。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
We were all rather exhausted.
我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
We Japanese come of age at twenty.
我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
"I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible."
「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」
I was beside myself with joy.
私は喜びで我を忘れた。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまり我を忘れた。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
Television helps us widen our knowledge.
テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
Our teacher told us to go out into the ground at once.
先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
She is beside herself with joy.
彼女は喜びで我を忘れてる。
Our teacher is at once stern and kindly.
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
He can sing better than any of us.
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
Our earnings are in proportion to our real ability.
我々の稼ぎは実力に比例している。
We stood on the top of the mountain.
我々は山頂に立った。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
I'd like to enroll you as a member of our club.
あなたを我々のクラブの会員にしたい。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
The rain kept us from going out.
雨のため我々は外出できなかった。
An injury put the shortstop out of action.
怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.