The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.
僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
If it were not for the sun, we could not live at all.
太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
My patience gave out.
私の我慢も限界だ。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
We will adopt your method at our school.
我々の学校ではあなたの方法を採用します。
She was only frightened, not injured.
彼女は脅えただけで怪我はなかった。
She was beside herself with joy at the news.
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
The TV news program help us keep up with the world.
テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
Hurry up, Martin. We're already late!
マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
The kid got hurt.
その子は怪我をした。
We must achieve our aim at any price.
我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
This book is of great use to us.
この本は我々に役にたつ。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
Then he came to his senses.
そのとき彼は我に返った。
Our school prohibits us from going to the movies alone.
我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Our plan has lots of additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
We are the people.
我々が人民だ。
Our team won the game.
我々のチームが試合に勝った。
We thought it wrong to leave her alone.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
We will leave as soon as he comes.
彼が来たらすぐに我々は出発します。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.
我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
We should keep every school open and every teacher in his job.
我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
Directly the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Bees provide honey for us.
ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
I can't put up with this cold.
この寒さは我慢出来ないな。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
If it were not for air, we could not live on the earth.
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
If it were not for air, we could not live.
空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。
We regard him as a great man.
我々は、彼を偉大な人物とみなしている。
Bob got impatient at his wife's delay.
ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
We looked for it here and there.
我々はそれらをあちこちさがした。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
We hope to reach the summit before it gets dark.
我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
All our efforts were in vain.
我々の努力はすべてむだだった。
He acted like he owned the place.
彼は我が物顔をしていた。
During the war, we had to do without sugar.
戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha