The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The fact is we were not invited.
実のところ我々は招待されなかった。
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
He stood apart from us.
彼は我々から離れて立った。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
We eat so we may live.
我々は生きるために食べる。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
We're getting nowhere with those problems.
我々これらの問題どうにもならない。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまり我を忘れた。
We saw the lady carried away to the hospital.
我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
What with the wind and the rain, our walk was spoiled.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
God gave us the power to love.
神は我々に愛する力を与え給うた。
I can't stand his impoliteness.
彼の無礼さには我慢出来ない。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The company is our wholly-owned subsidiary.
その会社は我々の100%子会社である。
We banqueted on lobster that night.
その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
The president and his entourage were injured.
社長とその取り巻きが怪我をした。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
We supply parts to the auto manufacturer.
我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
Can you stand his deeds?
彼の行為を我慢できますか。
The warmth after the chills intoxicated us.
寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。
I can't put up with such bad conditions any more.
私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Have patience for another day or two.
もう一日か二日我慢してください。
He finally consented to our plan.
彼はついに我々の計画に同意した。
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
Please bear with me until I finish the story.
この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。
We can't live even one more day without water.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.
我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance.
その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。
There is no need for us to hurry.
我々は急ぐ必要がない。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Children sometimes lack patience.
子供は時々我慢が出来ない。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
Our team were wearing red shirts.
我々のチームは赤シャツを着ていた。
They scorned our attempts at reconciliation.
彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
The best time of life is when we are young.
人生で一番よいときは、我々が若いときです。
We appreciate his talent.
我々は彼の才能を認めている。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
I couldn't help falling asleep.
わたしは眠気を我慢できなかった。
I can't stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
You will have your own way.
君は何としても我を通そうとする。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
We had an early lunch and set out at 12:30.
我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
Our family budget is in the red.
我が家の家計は赤字だ。
She can't bear the noise.
彼女はその音に我慢できない。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
It is not important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
I can't put up with the heat any longer.
これ以上この暑さには我慢できない。
I think, therefore I am.
我思う、故に我あり。
If it were not for air, we could not live on the earth.
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
We were all amused with the comedy.
我々は皆その喜劇を楽しんだ。
Our teacher is strict, and yet, he is kind.
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.