UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem affects the prestige of our school.これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
Not all of us can speak English.我々全員が英語を話せるわけではない。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
It is our capacity to mold ourselves.自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
We seemed secure of victory.我々の勝利は確実と思われた。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
We want freedom from poverty.我々は貧困のない生活が欲しい。
Our teacher is stern to us.我々の先生はきびしい。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
We are barely above want.我々は辛うじて困らないというだけだ。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
He urged us to obey the rule.彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
We won the game by three goals to one.我々のチームは3対1で試合に勝った。
He died from wounds.彼は怪我がもとで死んだ。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
The queen was gracious enough to invite us.女王は寛大にも我々を招待してくださった。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
We arrived at a compromise.我々は妥協することになった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
We returned to Honolulu on April 2.我々は四月二日にホノルルへ戻った。
I cannot stand that noise anymore.私はあの騒音にはもう我慢できない。
We discovered relics of an ancient civilization.我々は古代文明の遺跡を発見した。
Television enables us to learn about foreign manners and customs.テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
We should hold old people in reverence.我々は老人を敬わなければならない。
We must carry out that plan.我々はその計画を実行しなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
We cannot exist without water.水なしでは我々は生きていけない。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
Our ultimate goal is to establish world peace.我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
We cannot live without air.我々は空気なしでは生きられない。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
The news had a great impact on us.そのニュースは我々に大きな衝撃を与えた。
I cast aside my chains.今我が鎖を解き。
We received word of his death.我々は彼が死んだという知らせを受けた。
He refused our offer to arrange a press conference.彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
They obstructed our plan.彼らは我々の計画を邪魔した。
He is considered one of the greatest scientists in our country.彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
Our friendship remained firm.我々の友情は依然として揺るがなかった。
I cannot put up with the noise any longer.私はあの騒音にはもう我慢できない。
We elected him to be mayor.我々は彼を市長に選んだ。
The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem.我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。
Our team lost all its games.我がチームは全敗を喫した。
We walked as far as the park.我々は公園まで歩いた。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
We had been rival lovers at one time.我々はかつて、恋敵だった。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
She wept over her child's death.彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
We opposed his plan to build a new road.我々は彼の新道路建設計画に反対した。
We ought to do our best not to pollute our environment.環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Our garden produced an abundance of cabbages last year.昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。
We lost on that job.我々はその仕事で損をした。
Our plans are taking shape.我々の計画は具体化しつつある。
She laid hands on her own child.彼女が我が子に手をかけた。
He tried to keep the secret back from us.彼は秘密を我々から隠そうとした。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然のことと思っている。
We had a gallop over the hill.我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
He was beside himself with rage.彼は怒りに我を忘れた。
We killed time by playing cards.我々はトランプ遊びで時間をつぶした。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
His head was hurt by the fall.彼は落ちて頭を怪我した。
We captured the thief.我々はその泥棒を捕らえた。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Pure water is necessary to our daily life.きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything.男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
We are familiar with the legend of Robin Hood.我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
We are against working on Sundays.我々は日曜日に働くのは反対だ。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
I can't put up with that noise.あの騒音には我慢できない。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License