If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
We walked along an avenue of tall poplars.
我々は背の高いポプラ並木を歩いた。
He was beside himself with joy.
彼は喜びで我を忘れた。
We should do away with the death penalty.
我々は死刑を廃止すべきである。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
We went up and down by elevator.
我々はエレベーターで上がったり降りたりした。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を強いた。
They call us problem children.
彼らは我々を問題児と呼ぶ。
I think, therefore I am.
我思う、故に我あり。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
I couldn't put up with him.
私は彼には我慢がなりませんでした。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
This machine will be quite useful for our studies.
この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然のことと思っている。
Learn wisdom by faults of others.
人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
We finally reached the top of Mt. Fuji.
我々はついに富士山頂に達した。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
If it were not for water and salt, we could not live.
水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
If it were not for air, we could not live.
空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.
我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
We didn't want to go, but we had to.
我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。
We learn much from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
We killed time by playing cards.
我々はトランプ遊びで時間をつぶした。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
I can't put up with him any longer.
彼にはもう我慢ならない。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
We should hold old people in reverence.
我々は老人を敬わなければならない。
Our experiment went wrong last week.
我々の実験は先週失敗した。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.