The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wanted a hamburger, but I restrained myself.
私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。
The train was so crowded that none of us could get a seat.
電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
We kept on working for hours without eating anything.
我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
Soon we were clear of the town.
まもなく我々は町を出ていた。
We need to nourish our spirit.
我々は精神を養わなければならない。
I can't stand that noise any longer.
もうあの音には我慢できない。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
John can't bear the noise.
ジョンはその音を我慢できない。
Welcome to our home.
ようこそ、我が家へ。
I'm being patient.
僕は今我慢しているんだよ。
We must sleep at least eight hours a day.
我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。
We were all shouting at the same time.
我々はみな同時に叫んでいた。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.
もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
Don't scream before you get injured.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
We have to call on him tomorrow at any rate.
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
This cat is, so to speak, a member of our family.
この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
Electricity made candles of little use in our life.
電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He was beside himself with joy.
彼は喜びのあまり我を忘れていた。
We are in agreement on this subject.
我々はこの問題については一致している。
Don't be so self-assertive.
そう我をはるな。
Our efforts did not result in success.
我々の努力は成功という結果にはならなかった。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
The teacher aroused our interest.
その教師は我々の興味をかき立てた。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
We didn't start with much money or many endorsements.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
We lifted the table with our combined strength.
我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。
What would our lives be like without electricity?
電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう?
Every one of us is more or less interested in art.
我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
We made camp near the lake.
我々は湖の近くでキャンプをした。
We got all the materials together.
我々はすべてのデータを一つにまとめた。
I can't stand him.
私は彼には我慢できない。
The sun glared down on us.
太陽はギラギラと我々に照りつけた。
I have a high regard for the integrity of our mayor.
我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。
Winter sports are very popular in our country.
我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
Our plans are not yet concrete.
我々の計画はまだ固まってない。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
The time has come for us to stand up.
我々の立ち上がる時がやって来た。
I can't stand all this noise.
この音には全く我慢できません。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
We have lost sight of him.
我々は彼を見失った。
He refused our offer to arrange a press conference.
彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
My brother may have to be operated on for the knee injury.
兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
She wept over her child's death.
彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Our plan has many additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
We spent the afternoon fooling around on the beach.
我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
We applauded his honesty.
我々は彼の正直さをほめた。
We talked the plan over with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
How can you tolerate that rude fellow?
よくあの失礼な男に我慢できるね。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
We build and maintain relationships with others.
我々は他人との関係を構築し、維持していく。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The event is still fresh in our memory.
その事件はまだ我々の記憶に新しい。
Today we stand at a critical point in history.
今日、我々は歴史上の危機に直面している。
We were nearly frozen to death.
我々はあやうく凍死するところだった。
We suggested that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うように我々は提案した。
We can't live even one more day without water.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.
よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
We had nothing for it but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.
我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
He is the most valuable player in our team.
彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
We never work on Sunday.
我々は日曜日には働きません。
We can rely on his judgement.
我々は彼の判断を信頼できる。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
We were crushed into the crowded train.
我々は込んだ列車に押し込められた。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
She is beside herself with rage.
彼女は怒りで我を忘れた。
We discussed the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.