UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We learn to read and write.我々は読み書きをならう。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
They were kind enough to assist us.彼らは親切にも我々を援助してくれた。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
The bank came through with the loan we had requested.銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
The problem affects the prestige of our school.これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
We were all rather exhausted.我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
Custom reconciles us to everything.習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
Wastes have polluted portions of our water.廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
We should stick to our plan.我々は我々の計画に固執するべきだ。
It was so hot that we couldn't walk for long.あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Our boat approached the small island.我々の船はその小島に近づいた。
I can't stand him.僕は、あいつには我慢できない。
Our plan has lots of additional advantages.我々の計画には他にも多くの利点がある。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。
You will hurt yourself if you're not careful.注意しないと怪我をしますよ。
Our team can easily beat your team in the first game.我々のチームは、あんたのチームを最初の試合で簡単に負かすことが可能だ。
She tried to hide her mistake from us.彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
We will have to get over the feeling of helplessness.我々は無力感を克服しなければならないであろう。
We partook in each other's joy.我々はお互いに喜びをわかちあった。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
We cannot have our own way in everything.我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
We eat so that we may live.我々は生きるために食べる。
We bought the goods at $3 a dozen.我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。
We must look into the matter at once.我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
The queen was gracious enough to invite us.女王は寛大にも我々を招待してくださった。
I think, therefore I am.我思う、故に我あり。
We keep a collie as a pet.我が家でコリーをペットとして飼っている。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
We have to look into the disappearance of the doctor.我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
He was transported with joy.彼は喜びに我を忘れた。
We took cover from the thunder shower.我々は雷雨から避難した。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
Bite the bullet.我慢してくれ。
We cannot live without air.我々は空気なしでは生きられない。
He acted like he owned the place.彼は我が物顔をしていた。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
She couldn't do with his rude behavior.彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
We are liable to go to the ball game tomorrow.我々は明日の野球の試合に行くだろう。
His words carry little conviction.彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
We fought for everyone.我々はみんなのために戦った。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
We haven't known each other long.我々は知り合ってからまだ日が浅い。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We hadn't so much as heard of her name.我々は彼女の名をきいたことさえなかった。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。
It is our obligation to help.助けるのが我々の義務だ。
The music doesn't appeal to us any longer.その音楽はもはや我々の心に訴えない。
We made Mr Grey chairman of the committee.我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
We have the alternative of going or staying.我々は行くかとどまるか2つに1つだ。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
We need to communicate with each other.我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We opposed his plan to build a new road.我々は彼の新道路建設計画に反対した。
We had no choice except to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
He'll catch up with us in an hour.彼は一時間で我々に追いつくだろう。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
Our team won the game.我々のチームが試合に勝った。
Our team came home in triumph.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
We had been rival lovers at one time.我々はかつて、恋敵だった。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
He got hurt when he fell down.彼は転んで怪我をした。
Your help is vital to the success of our plan.我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
We have to defend our country from the foreign aggression.我が国を外国の侵略から守らねばならない。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
We learned that he had an accident.彼に事故にあったことを我々は知った。
We should hold old people in reverence.我々は老人を敬わなければならない。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
Our new head office is in Tokyo.我々の新しい本社は東京にあります。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
People from the East do not look at things the same as we do.東洋人はものの見方が我々とは違う。
We seemed secure of victory.我々の勝利は確実と思われた。
We found a secret passage into the building.我々はその建物への秘密の通路を発見した。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
We work by the day.我々は日ぎめで働く。
We were surprised to see his injuries.我々は彼の傷を見て驚いた。
We showed him some pictures of the Alps.我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。
I can't put up with that noise.あの騒音には我慢できない。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
The blare of the radio burst upon our ears.ラジオの騒音が我々を襲った。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License