UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We Japanese come of age at twenty.我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The pain was more than he could stand.その痛みはかれには我慢できないものだった。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
We saw the lady carried away to the hospital.我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。
It is our capacity to mold ourselves.自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
All our things were turned upside down.我々の道具は全部ひっくり返された。
We're going to detonate the bomb in a few moments.我々はまもなく爆弾を爆発させます。
We sat up half the night just talking.我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。
We elected him as our Representative.我々は彼を下院議員に選出した。
We killed time by playing cards.我々はトランプ遊びで時間をつぶした。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
They rejoiced over the news of our success.彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
A mere glance is not enough for us to tell one from the other.ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。
We were cut off while talking on the telephone.我々は話し中の電話を切られた。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。
Books are my best friends.我が最良の友は本である。
Where are we?我々はどこにいますか?
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
We made a promise to meet at school.我々は学校であう約束をした。
We were filled with anger against the murderer.我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
We should follow his example.我々は彼を手本とすべきだ。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
They call us problem children.彼らは我々を問題児と呼ぶ。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
We are not alone in supporting the plan.その計画を支持しているのは我々だけではない。
We balloted for the resolution.我々はその決議案に賛成投票をした。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Not all of us can speak English.我々全員が英語を話せるわけではない。
We all pondered over what had taken place.我々は皆、起こったことについて深く考えた。
My friend is seriously injured.友人がひどい怪我をしました。
We ran down the hill.我々はあの丘を駆けおりた。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
I have a high regard for the integrity of our mayor.我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。
We enjoyed watching the game.我々は試合を見て楽しんだ。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.我々は、失って初めて健康の価値を知る。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
He lives next door but one to us.彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。
Our company has many clients from abroad.我が社には海外からのお客さんが多い。
We learn to read and write.我々は読み書きをならう。
We have to do a great deal of reading.我々はたくさん読書しなければならない。
I regret nothing of my life.我が生涯に一片の悔いなし。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
We often hear it said that the Japanese are good workers.日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
That was the answer I wanted.その返事は我が意を得たものだった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I can't abide that fellow.僕は、あいつには我慢できない。
A boxer and an actor are coming toward us.ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。
However humble it is, there is no place like home.どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
I cannot put up with the noise any longer.もうその騒音には我慢できない。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
He's the most valuable player on our team.彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
The teacher was very fair when she marked our exams.先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
We may not get there in one year or even in one term.我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
We had to make the best of our small house.私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。
Our new teacher is fresh out of college.我々の新しい先生は大学を出たてだ。
We live in a three-bedroom house.我々は寝室が3つある家に住んでいる。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
He came to ask us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するべきだ。
Electricity made candles of little use in our life.電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
The TV news program help us keep up with the world.テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。
We were talking to each other all the time.我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。
We cannot distinguish her from her younger sister.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
These persons run this country.こういう人たちが我が国を動かしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License