UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is wandering around in a trance.彼は忘我の境をさまよっている。
We should make every effort to maintain world peace.我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
If it were not for air, we could not live on the earth.空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
We are in the era of atomic energy.我々は今や原子力時代にある。
His help is indispensable to us.彼の援助は我々に絶対必要です。
Freedom is the very essence of our democracy.自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We captured the thief.我々はその泥棒を捕らえた。
We ought to win.我々は勝つに決まっている。
We use gestures as well as words to communicate with others.我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
We are against war.我々は戦争に反対だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
We work for our living.我々は生活のかてを得るために働く。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
School being over, we went home.学校が終わると、我々は家に帰った。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
We expect that he'll help us.我々は彼が援助してくれると思います。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
She wept over her child's death.彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
I can't bear it.我慢できない。
He is considered one of the greatest scientists in our country.彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
We expect much of him.我々は彼におおいに期待している。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
His answer is not altogether satisfactory to us.彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
You are very trying to me sometimes.君には時々我慢が出来なくなる。
We must reduce energy demand.我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
He lost himself in his new research.彼は新しい研究に我を忘れた。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
It's all over for us.もう我々はおしまいだ。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
We have enjoyed peace for more than forty years.我々は40年以上も平和に暮らしている。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
I wonder how Tom put up with Mary for so many years.トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。
Compared to our house, yours is a palace.我の家に比べると、あなたのは城だ。
We believe in Buddhism.我々は仏教を信仰している。
We had to make the best of our small house.私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。
All our effort ended in failure.我々の努力はすべて失敗に終わった。
Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
We asked several questions of him.我々は、彼にいくつかの質問をした。
We are working in the interest of peace.我々は平和のために働いている。
We are inclined to think that most dogs bite.我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
Our team won the game.我々のチームが試合に勝った。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
He grinned broadly at us.我々を見てにたりと笑った。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
Circumstances forced us to put off the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
He seems to be wary of us.彼は我々を警戒しているようだ。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
All we need now is action, not discussion.我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Let's just keep this between ourselves, shall we?これは我々だけの秘密にしておきませんか。
Our victory is secure.我々の勝利は動かないところだ。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
He provided us with everything we needed.彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。
We were all shouting at the same time.我々はみな同時に叫んでいた。
We should stick to our plan.我々は我々の計画に固執するべきだ。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
We are forty three in all.我々は総勢43名です。
We banqueted on lobster that night.その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
We have a plentiful supply of water.我々は、水をたくさん持っている。
We should think much of the opinion of the minority.我々は少数意見を尊重すべきだ。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
We got all the materials together.我々はすべてのデータを一つにまとめた。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
I can't bear his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
I can't abide that noise.あの騒音には我慢できない。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
We have to cope with hosts of difficulties.我々は幾多の困難を克服しなければならない。
The teacher interpreted the passage of the poem.先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
He can not endure already.彼にはもう我慢できない。
We partook in each other's joy.我々はお互いに喜びをわかちあった。
This tune is quite familiar to us all.この曲は我々の誰にも良く知られている。
Our governments belong to us, not us to them.政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
Please allow us to do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
I can't put up with an insult like this.このような侮辱は我慢できません。
Warm weather favored our picnic.天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License