The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to you whether we can succeed or not.
我々が成功できるかどうかは君次第だ。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
Let's synchronize our watches.
我々の時計をあわせよう。
We need to communicate with each other.
我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。
Our efforts did not result in success.
我々の努力は成功という結果にはならなかった。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
We could hear the groans of the injured man.
怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
She was only frightened, not injured.
彼女は脅えただけで怪我はなかった。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に本を並べた。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
"I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible."
「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
Our sales campaign is successful in a big way.
我が社の販売活動は大いに成功しています。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
We went together to Laramie, but then we split up.
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
We danced to the music.
我々は音楽に合わせて踊った。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
We must help him immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
We went to the museum.
我々は博物館へ行った。
It was a blow to us.
それは我々にとって大打撃であった。
The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We were not prepared for the assault.
我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。
We are always exposed to some kind of danger.
我々はいつも何らかの危険にさらされている。
He can sing better than any of us.
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
We gained the top of Mt. Fuji at last.
我々はついに富士山頂に達した。
We should try to look at the wider problem.
我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
Not all of us can speak English.
我々全員が英語を話せるわけではない。
One of us will have to go.
我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
We have a lot to do.
我々のすべきことはたくさんある。
We assume that he is honest.
我々は彼を正直だと思っている。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
We saw another ship far ahead.
我々ははるか前方に他の船を見た。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
We bedded down at the roadside park for the night.
我々はその夜、ロードサイドパークで寝た。
Nobody will regard us as office workers.
誰も我々を会社員と思うまい。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I can't stand this pain any more.
この痛みはこれ以上我慢できない。
We should stick to our plan.
我々は我々の計画に固執するべきだ。
We will someday make the world a better place.
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
The school will provide tents for us.
学校が我々にテントを用意してくれる。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
We took a turn around the city in our car.
我々はその市内をちょっとドライブした。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
His brother is more patient than he is.
彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
Our advance was checked.
我々の前進は阻まれた。
I can't take it anymore.
もう我慢の限界だ。
We learned that he had an accident.
彼に事故にあったことを我々は知った。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
We usually met at a certain place in the city.
我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。
We shared the profit among us all.
我々は全員で利益を分け合った。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
We have to start at once.
我々はすぐに出発しなければなりません。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.