Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had to abandon our plan. 我々は計画を断念せざるをえなかった。 We got all the materials together. 我々はすべてのデータを一つにまとめた。 In a foreign country most of us go through culture shock. 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 We went to New York by plane. 我々は飛行機でニューヨークへ行った。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 Our city has one third as many people as Tokyo. 我々の市は東京の3分の1の人口です。 We will reap rich rewards later on in life. 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 Our school has adopted a new teaching method. 我が校は新しい教授法を採用した。 It's a pity that you can't travel with us. 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 The summer sun glared down on us. 夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。 Our garden produced an abundance of cabbages last year. 昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。 He has given us not a little trouble. 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 Ours is a mechanical age. 我々の時代は機械時代だ。 We killed time by playing cards. 我々はトランプ遊びで時間をつぶした。 I cannot put up with her behavior. 彼女のふるまいに我慢できない。 I can't stand the noise. その煩い音には我慢できない。 We shouldn't judge people based on their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 I can't stand that noise any longer. もうあの音には我慢できない。 We left a margin for error in our estimates. 我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。 Custom reconciles us to everything. 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 This machine will be quite useful for our studies. この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 I can't bear his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 We roared with laughter. 我々は大笑いした。 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 His anger was such that he lost control of himself. 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 Our showroom made a hit with young ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 We had better utilize our natural resources. 我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。 Our team lost all of its games. 我がチームは全敗を喫した。 Lover, come back to me. 恋人よ、我に帰れ。 These butterflies are rare in our country. これらの蝶は我が国では珍しい。 We bound him to secrecy. 我々は彼に秘密を誓わせた。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 We Germans fear God, but nothing else in the world. 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 Our flight was canceled. 我々の便が運行中止となった。 About this time tomorrow, we will be in London. 我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 They're no competition; our team can beat them hands down. 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。 We are solidly behind you. 我々はこぞって君を支持する。 We had to make the best of our small house. 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 It is difficult for us to persuade him. 我々が彼を説得することはむずかしい。 First of all, we have to finish the homework. まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 I have no tolerance of cowards. 私は卑怯者には我慢ならない。 Jack is a powerful acquisition for our team. ジャックは我がチームの強力な新メンバーだ。 Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。 They carried the injured man by car to the hospital. 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 We arranged the books according to size. 我々は大きさの順に並べた。 A helicopter circled over us. ヘリコプターが我々の上を一周した。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 He seems to be wary of us. 彼は我々を警戒しているようだ。 I'd like to enroll you as a member of our club. あなたを我々のクラブの会員にしたい。 We arrived on the island two days later. 我々は、二日後に、その島に着いた。 She found a man injured. 彼女は男が怪我しているのを見つけた。 We all desire success. 我々はみな成功を望む。 We should not be influenced in our decisions by our prejudices. 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 Be it ever so humble, home is home. どんなに粗末でも、我が家は我が家である。 We were filled with anger against the murderer. 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 We were surprised at the news. 我々はそのニュースを聞いて驚いた。 We beat about for a solution to the problem. 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 I can't put up with it. 我慢できない。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 We have three meals a day. 我々は一日に三度食事をする。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 However humble it is, there is no place like home. どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。 As we went around the corner, the lake came into view. 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 They have, among them, ruined our plan. 彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。 You are very trying to me sometimes. 君には時々我慢が出来なくなる。 We have no second choice. 我々には次善策がない。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 He died from wounds. 彼は怪我がもとで死んだ。 We look up to him as our leader. 我々は彼を指導者として尊敬している。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 He sprang a new request on us. 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 He tried to keep the secret back from us. 彼は秘密を我々から隠そうとした。 We were granted the privilege of fishing in this bay. 我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。 We have a lot of sympathies in common. 我々は共鳴する点がおおい。 I can't stand liars. 嘘をつく人には我慢ならない。 The company is our wholly-owned subsidiary. その会社は我々の100%子会社である。 We must rescue the environment from pollution. 我々は汚染から環境を守らねばならない。 We are charmed by your individuality. 我々は君の人格にひかれているのだ。 We won the game by three goals to one. 我々のチームは3対1で試合に勝った。 I have trouble putting up with his rude manner. 彼の無礼には我慢しかねます。 It is important that we make plans in relation to anticipated changes. 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 He took a polite leave of us. 彼は我々に丁寧に別れを告げた。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 The only thing we could do was to bear with it. 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 The enemy launched an attack on us. 敵は我々に攻撃を開始した。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 War concerns us all. 戦争は我々すべてにかかわることだ。 Learn wisdom by faults of others. 人のふり見て我がふり直せ、他山の石。 We had no choice but to leave the matter to him. 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 We got to the station at six. 我々は6時に駅に着いた。 We are influenced both by environment and by heredity. 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。