Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You probably already know about our company. 我が社についておそらくご存じです。 We are not hypocrites in our sleep. 我々の睡眠中は偽善者ではない。 "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。 The purpose of our trip is to visit a new factory. 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 The news had a great impact on us. そのニュースは我々に大きな衝撃を与えた。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 Our competitive position is weakened by the rising labor cost. 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 We took a turn around the city in our car. 我々はその市内をちょっとドライブした。 We have every advantage over them. 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 We have achieved all our aims. 我々は目的をすべて達成した。 We work for our living. 我々は生活のかてを得るために働く。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 Be patient please. It takes time. 我慢してください。時間がかかります。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 If he were a good pitcher, we would win this game. 彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。 During the war, we had to do without sugar. 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 I wanted a hamburger, but I restrained myself. 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 We delegated him to negotiate with them. 我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。 She reluctantly agreed to our proposal. 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 He partook of dinner with us. 彼は我々と共に食事した。 Can we create something out of nothing? 我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。 We had to abandon our plan. 我々は計画を断念せざるをえなかった。 But we carried on without him. しかし我々は彼なしで続行した。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 It's clear that our arguments don't overlap at all. 我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。 Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 We felt the house shake. 我々は家が揺れるのを感じた。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 I cannot put up with his bad manners any longer. もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 He is the most valuable player in our team. 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 It was a blow to us. それは我々にとって大打撃であった。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 This book is a must for every student studying English. この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 I can't stand it any more! もう我慢の限界だ。 I cannot abide such people. あんな連中には我慢がならない。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 He was beside himself with joy. 彼は喜びで我を忘れた。 I can't put up with his temper any longer. 私はもう彼の短気には我慢できない。 In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 It was hot. I couldn't stand it any longer. とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 The English are a hardy people. イギリス人は我慢強い国民だ。 We were unable to follow his logic. 我々は彼の論理についてゆけなかった。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Our plans are progressing smoothly. 我々の計画はうまく進んでいる。 The new plan is based on our idea. その新しいプランは我々の考えに基づいている。 He excels us at tennis. 彼はテニスが我々よりうまい。 This alone is enough to convince us. これだけでも我々を納得させるのに充分だ。 We assume that he is honest. 我々は彼を正直だと思っている。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 She can't stand being treated like a child. 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 We are never so happy nor so unhappy as we imagine. 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 We had a good opinion of your son. 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 We made Mr Grey chairman of the committee. 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 I couldn't bear any more insults. それ以上の侮辱には我慢できなかった。 The strong yen was advantageous to our company. 円高は我が社にとって好都合であった。 There is no man but loves his home. 我が家を愛しない人は誰もいない。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 We turned a corner and drove north. 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 Learn wisdom by faults of others. 人のふり見て我がふり直せ、他山の石。 He doesn't speak our language. 彼は我々の言語を話しません。 Television enables us to learn about foreign manners and customs. テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。 We face competition from foreign suppliers. 我々は海外の業者からの競争に直面している。 Apparently the wound itself only needs a few stitches. 怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 He grinned broadly at us. 我々を見てにたりと笑った。 He is the very man that we've been looking for. 彼こそ我々が探し求めていた人だ。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? The day is ours without doubt. 勝利は我々のものだ。 We will discuss the problem with them. 我々はその問題を彼らと討論します。 We are enthusiastic Hanshin Tigers fans. 我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。 We believe in democracy. 我々は民主主義をよいと思う。 We have left undone what we ought to have done. 我々はすべきだった事をせずにいる。 We have three meals a day. 我々は1日に3回食事をする。 We import raw materials and export the finished products. 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 The fact is we were not invited. 実のところ我々は招待されなかった。 My patience gave out. 私の我慢も限界だ。 We must have respect for tradition. 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 Our teacher is stern to us. 我々の先生はきびしい。 She was beside herself with joy when she met the famous singer. 彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。 We were nearly frozen to death. 我々はあやうく凍死するところだった。 If there was no sun, we would not be able to live. 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 We gave the performer a clap. 我々はその演奏者に拍手をおくった。 We must beef up our organization. 我々は組織を強化しなくてはならん。 I can't put up with such bad conditions any more. 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 In a foreign country most of us go through culture shock. 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 Electricity made candles of little use in our life. 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。