Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to nourish our spirit. | 我々は精神を養わなければならない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| We went due north. | 我々は真っすぐ北へ進んだ。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| We went to New York by plane. | 我々は飛行機でニューヨークへ行った。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| His action frightened us. | 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| My friend is seriously injured. | 友人がひどい怪我をしました。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| The manager approved our plan. | 支配人は我々の計画を許可した。 | |
| We prepared for an attack. | 我々は攻撃に備えた。 | |
| If it were not for water and salt, we could not live. | 水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| We stand for liberty. | 我々は自由の為に戦う。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| Respect for law is fundamental to our society. | 法の尊重が我々の社会の基本だ。 | |
| We turned a corner and drove north. | 我々は角を曲がり北へと車を走らせた。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| We were completely victorious. | 我々は圧勝した。 | |
| To our disappointment, our team lost the game. | 我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| We take oil for granted. | 我々は石油があるのは当然のことと思っている。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷で滑って脚に怪我をした。 | |
| She was only frightened, not injured. | 彼女は脅えただけで怪我はなかった。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Don't be so self-assertive. | そう我をはるな。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| We stand for democracy. | 我々は民主主義を維持する。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| Our factories are working at full capacity. | 我々の工場はフル操業している。 | |
| We ascertained her dead. | 我々は彼女が死んだことを確かめた。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| We cannot help respecting his courage. | 我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| We should think much of the opinion of the minority. | 我々は少数意見を尊重すべきだ。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| We took turns with the driving. | 我々は交代で運転した。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| We expect a lot from him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| An injury put the shortstop out of action. | 怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。 | |
| We must always stand up for our rights. | 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| During the war, we had to do without sugar. | 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 | |
| We have established friendly relations with the new government of that country. | 我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 | |
| It takes us thirty minutes to walk from here to the station. | 我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。 | |
| The enemy answered our fire. | 敵は我々の砲火に応酬した。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| Our ownership in the company is 60%. | 我々の同社における持分は、60%です。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| My name is Hopkins. | 我が名はホプキンス。 | |
| If it were not for the sun, we could not live. | もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| All of us devoted ourselves to the development of our country. | 我々は皆国の発展に一身をささげた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| We often eat fish raw. | 我々はよく魚を生で食べる。 | |
| The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. | 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| We can communicate with each other in many ways. | 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. | ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 | |