Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| We must adapt our plan to these new circumstances. | 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 | |
| Today, we have to sleep outdoors. | 今日は我々は野宿しないといけない。 | |
| This book is of great use to us. | この本は我々に役にたつ。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| We prepared for an attack. | 我々は攻撃に備えた。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けたわけを説明できますか。 | |
| We saw the film and had dinner together. | 我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| The government provided us with food. | 政府は我々に食糧を提供した。 | |
| We have a plentiful supply of water. | 我々は、水をたくさん持っている。 | |
| The space telescope will help us know the universe much better than before. | その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 | |
| If he were a good pitcher, we would win this game. | 彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| We received a large parcel. | 我々はおおきな包みを受け取った。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は我々によく知られている。 | |
| We must know about it. | 我々はどうしてもそれを知らなければならない。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| A helicopter circled over us. | ヘリコプターが我々の上を一周した。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please. | 彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| We all went in search of gold. | 我々はみな金を求めて出かけた。 | |
| We arranged the books according to size. | 我々は大きさの順に本を並べた。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| We hit the right road in the dark. | 我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Our progress was put in check. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| I believe we can get that done. | 私は我らがそれを完了できるだと思います。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Freedom is the very essence of our democracy. | 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 | |
| We are influenced both by environment and by heredity. | 我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| Our plans are not yet concrete. | 我々の計画はまだ固まってない。 | |
| Our governments belong to us, not us to them. | 政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| We ascertained her dead. | 我々は彼女が死んだことを確かめた。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| The school will provide tents for us. | 学校が我々にテントを用意してくれる。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| He doesn't speak our language. | 彼は我々の言語を話しません。 | |
| We are free from danger. | 我々は危険はない。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| We have come a long way. | 我々はずっと努力してきた。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| We must think about friends. | 我々は友人のことを考えねばなりません。 | |
| We never repent having eaten too little. | 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| We looked for it high and low. | 我々はあちこちそれを探した。 | |
| We must sleep at least eight hours a day. | 我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。 | |
| Cows give us milk, and hens eggs. | 牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| We all worked at the company by the hour. | 我々は皆1時間いくらで働いた。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| The successful candidates were beside themselves with joy. | 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 | |
| It is certain that he will agree with us. | 彼が我々に同意するのは確かだ。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| We kept track of all our expenses while we were in Australia. | 我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。 | |
| We look up to him as a good senior. | 我々は彼をよき先輩として尊敬している。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| This tune is quite familiar to us all. | この曲は我々の誰にも良く知られている。 | |
| They are more emotional than we. | 彼らは我々よりも感情的だ。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| My wife holds the purse strings in our family. | 我が家では女房が財布の紐を握っている。 | |
| We talked over the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| The village is connected with our town by a bridge. | その村と我々の町は橋でつながっています。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |