Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy. 我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。 I can't abide that rude man. あの無礼な男には我慢ならない。 We all agree to the new plan. 我々全員がその新計画に賛成する。 We will get to Tokyo Station at noon. 我々は正午に東京駅に着くだろう。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 We tried to eliminate all danger beforehand. 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 We had to walk the last leg of the journey. 我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。 The pain was more than he could stand. その痛みはかれには我慢できないものだった。 They enforced obedience upon us. 彼らは我々に服従を強いた。 This room is too hot to study in. I can't stand it any more. この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。 I can't take this anymore. I've lost my temper completely. もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 It is our duty to obey the law. 法律に従うのは我々の義務だ。 Our factory needs a lot of machinery. 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 We spoke about many subjects. 我々はいろいろの問題について話した。 We decided by vote. 我々は投票で決めた。 We traveled to Mexico by plane. 我々は飛行機でメキシコへ旅行した。 The victory is ours. 勝利は我々のものだ。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 We had to yield to their request. 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 We enjoyed ourselves to the fullest. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。 We got her to attend to the patient. 我々は彼女に病人を看護してもらった。 If you had been a little more patient, you would have succeeded. もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 He was injured in a traffic accident. 彼は交通事故で怪我をした。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 We have to consider the problem in the light of cultural differences. 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 No matter how humble it may be, home is home. いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。 I can't stand being laughed at in front of others. 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 He entreated us help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 Our holiday plans are still in the air. 我々の休暇の計画はまだ未定だ。 We danced to the music. 我々は音楽に合わせて踊った。 We were surprised to see his injuries. 我々は彼の傷を見て驚いた。 The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 I can't bear that fellow. 僕は、あいつには我慢できない。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 He is a man of great credit in our city. 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 Our train had already pulled out when we arrived at the station. 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 Few passengers got injured in the accident. その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 I can't take any more of this. もうこれ以上我慢できません。 We set to work with might and main. 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 覚えておこう、もしこの金融危機が我々に何かを教えたのならば、それはメインストリートが苦しんでると同時にウォール街に繁栄はないということを。 Roger slipped on the ice and hurt his leg. ロジャーは氷で滑って脚に怪我をした。 We tried to cheer him up by taking him out. 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 We will discuss the problem with them. 我々はその問題を彼らと討論します。 My patience gave out. 私の我慢も限界だ。 I was very angry with myself for my lack of courage. 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 We elected him as our Representative. 我々は彼を下院議員に選出した。 Our soccer team beat all the other teams in the town. 我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。 Not all of us can speak English. 我々全員が英語を話せるわけではない。 We discussed the plan with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 I can't tolerate his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 An injury put the shortstop out of action. 怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。 I can't stand this pain any more. この痛みはこれ以上我慢できない。 I can't bear it. 我慢できない。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 We had to learn to read the word. 我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。 We camped on the side of the lake. 我々はその湖のほとりでキャンプした。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 We are working in the interest of peace. 我々は平和のために働いている。 If it were not for water and salt, we could not live. 水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。 We went by bus as far as London. 我々はロンドンまでバスで行った。 We bought a pound of tea. 我々はお茶を一ポンド買った。 We're elected. 我々は選挙で選ばれます。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 He urged us to obey the rule. 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 Directly the bell rang, we got up. 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 Germs are too tiny for our eyes to see. 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 We communicate by means of language. 我々は言語で意思を伝える。 Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 We returned to Honolulu on April 2. 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 His name is well known to us. 彼の名は我々によく知られている。 At all events we have done our best. ともかく我々はベストを尽くしたのだ。 I can't stand this hot weather. この暑い天気にはもう我慢できない。 I cast aside my chains. 今我が鎖を解き。 We've been matched up with some strong teams this year. 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 We derive further pleasure from our study. 我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。 I'm counting on you to join us. 君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。 We have to call on him tomorrow at any rate. 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 We work on every day of the week except Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 We can communicate with each other in many ways. 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。 Our walk was spoiled by the wind and the rain. 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 Can we check the rapid spread of the flu? 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 We agreed to start early the next morning. 我々は翌朝早く出発することで一致した。 We fired guns at the enemy. 我々は敵に向かって大砲を撃った。 Our flight was canceled. 我々の便が運行中止となった。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 We shouldn't judge people based on their appearance. 我々は人を外見で判断すべきではない。 Our company's showroom was a hit with the ladies. 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 There's nothing more painful than losing one's loved child. 愛する我が子を失うことほど辛いことはない。 The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 We went early to make certain that we could get seats. 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 Our school is very close to the park. 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。