The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They warned us of our possible failure in this plan.
彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
A boxer and an actor are coming toward us.
ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。
Cars are running one after another before our eyes.
我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
It was apparent to everybody that our team was stronger.
我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。
If it were not for water, we could not live.
もし水がなければ、我々は生きられないだろう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
We have limited resources.
我々は資源が限られている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
We can depend on it that she will helps us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
We should not despise a man because he is poor.
我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
We entered into a serious conversation.
我々は真剣な話し合いを始めた。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
We are very interested in the history.
我々は歴史にとても興味がある。
We started all at once.
我々はいっせいに出発した。
We students are now at our best.
我々学生は、今が一番いいときだ。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
We all agreed that the plan made sense.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Our team is two points ahead.
我々のチームが2点リードしている。
Our garden produced an abundance of cabbages last year.
昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。
We bought the goods at $3 a dozen.
我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。
I think therefore I am.
我思ふ、故に我あり。
We went due north.
我々は真っすぐ北へ進んだ。
We escaped death by a hair's breadth.
我々は間一髪のところで死をまぬがれた。
We prevailed over our enemy.
我々は敵軍に勝った。
The fact is we were not invited.
実のところ我々は招待されなかった。
We traveled to Mexico by plane.
我々は飛行機でメキシコへ旅行した。
We must hand down our craft to posterity.
我々は技術を後世に伝えなければならない。
Let's just keep this between ourselves, shall we?
これは我々だけの秘密にしておきませんか。
I didn't want to work with him, but I made the best of it.
私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。
I can't put up with an insult like this.
このような侮辱は我慢できません。
These persons run this country.
こういう人たちが我が国を動かしている。
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
Our team lost all of its games.
我がチームは全敗を喫した。
I can't stand him.
僕は、あいつには我慢できない。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
I can't take any more of this.
もうこれ以上我慢できません。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
John has to do without a stereo for the time being.
ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
ロジャーは氷で滑って脚に怪我をした。
If it were not for the sun, we could not live.
もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
The man is apparently deceiving us.
あの男はあきらかに我々をだましている。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
We lost on that job.
我々はその仕事で損をした。
We almost broke our necks trying to meet the quota.
我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
He died, so we might live.
我々を生かそうとして彼は死んだ。
We didn't go very far.
我々はそんなに遠くへは行かなかった。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
We have the edge on them.
我々の方が歩がよい。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
We cannot have our own way in everything.
我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
We had a good opinion of your son.
我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
His story was interesting to us all.
彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。
All of us students like baseball.
我々学生はみな野球が好きだ。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
We learn a lot from experience.
我々は経験から多くを学ぶ。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
We will someday make the world a better place.
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
We looked for it high and low.
我々はあちこちそれを探した。
We should stick to our plan.
我々は我々の計画に固執するべきだ。
I can't abide that fellow.
僕は、あいつには我慢できない。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He prides himself on having been accepted into our football team.
彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
He offered his help to us.
彼は我々に援助を申し出た。
We have come a long way.
我々はずっと努力してきた。
We must provide for old age.
我々は老後に備えなければならない。
I can't stand her jealousy.
私は彼女の嫉妬には我慢ができない。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi