We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
We keep a collie as a pet.
我が家でコリーをペットとして飼っている。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
We looked about us.
我々は周りを見まわした。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We captured the thief.
我々はその泥棒を捕らえた。
We sat up half the night just talking.
我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
We must be alert to dangers.
我々は危険に対して油断してはならない。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
We went to the museum.
我々は博物館へ行った。
Lucy was beside herself with excitement.
ルーシーは興奮して我を忘れた。
We have to do our best.
我々はベストを尽くさなければならない。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
We decorated the Christmas tree with lights.
我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
We are always aiming at improving in the quality of service.
我々は常にサービスの向上を目指している。
Our family budget is in the red.
我が家の家計は赤字だ。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
He showed his heels to us.
彼は我々からすたこら逃げた。
We are the first to arrive.
我々が一番のりだった。
I could not stand my house being torn down.
私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
She was beside herself with anger.
彼女は怒りのために我を忘れた。
We couldn't go out because of the rain.
雨のため我々は外出できなかった。
At last, we got through with the hard work.
ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
If it were not for the sun, we could not live.
もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
Tom was injured in a traffic accident.
トムは交通事故で怪我をした。
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
No matter how humble it may be, home is home.
いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
We made fun of him about this.
我々はこの事で彼をからかった。
We are entitled to vote at the age of twenty.
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
The pain was more than he could stand.
その痛みはかれには我慢できないものだった。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
What with the wind and the rain, our walk was spoiled.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
It is important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
We're going to detonate the bomb in a few moments.
我々はまもなく爆弾を爆発させます。
Mr. White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
We gave our mother a watch.
我々は母に時計をプレゼントした。
It is certain that he will agree with us.
彼が我々に同意するのは確かだ。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Please join me in welcoming Dr Smith to our team.
私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
The teacher interpreted the passage of the poem.
先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
You have, no doubt, heard of our company.
我が社についておそらくご存じです。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
The teacher was very fair when she marked our exams.
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
Cows supply us with milk.
牛は我々に牛乳を供給する。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
If it were not for air, we could not live.
空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
A vast desert lay before us.
広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.