UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We used to compete furiously in college.我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
We must prevent a war by all possible means.我々は何としても戦争をふせがねばならない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
The girl screamed with fear, which we all shared.その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
We got her to attend to the patient.我々は彼女に病人を看護してもらった。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
We shall all die some day.我々はいつか死ぬだろう。
I can't stand his arrogance.彼の傲慢さには我慢できない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance.その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
The bank came through with the loan we had requested.銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
We deepened our friendship.我々は親睦を深めた。
We live in a three-bedroom house.我々は寝室が3つある家に住んでいる。
We basked in his favor.我々は彼に気に入られた。
He is arrogant toward us.彼は我々に対し傲慢だ。
We have to get at the truth of the matter.我々は事の真相を知らなければならない。
We went together to Laramie, but then we split up.我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。
I think therefore I am.我思ふ、故に我あり。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
We looked out the window but saw nothing.我々は窓の外を見たが何も見えなかった。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
I regret nothing of my life.我が生涯に一片の悔いなし。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I can't put up with him.彼には我慢できない。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
We are all poor swimmers with the possible exception of Jack.ジャックだけは除外できようが我々はみんな泳ぎはへたです。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
These persons run this country.こういう人たちが我が国を動かしている。
We called upon him for a speech.我々は彼に演説を頼んだ。
We are not alone in supporting the plan.その計画を支持しているのは我々だけではない。
We use cloth to make clothes.着るものを作るのに我々は、布を使う。
We all had such a good time.我々はみんなとても楽しく過ごした。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
He did not live up to expectations.彼は我々の期待にそわなかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He seems to be wary of us.彼は我々を警戒しているようだ。
We selected the chairman by a vote.我々は投票で議長を選んだ。
I can't put up with that noise.あの騒音には我慢できない。
His story was interesting to us all.彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
We are to meet at noon.我々は正午に会うことになっている。
We all suspect him of murder.我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
We arranged the books according to size.我々は大きさの順に並べた。
We admit that he is a man of ability.我々は彼がやり手だと言う事を認める。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.我々は、失って初めて健康の価値を知る。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
"I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible."「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」
We are working in the interest of peace.我々は平和のために働いている。
Unity is our strength!まとまりは我々の力だ!
There is nothing like home.我が家ほどいいものはない。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
I can't stand that noise.その騒音に我慢できない。
We sat up half the night just talking.我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。
No matter how humble it may be, home is home.いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
We asked several questions of him.我々は、彼にいくつかの質問をした。
How can you bear such a humiliation?どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The news of his arrival added to our excitement.彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
We have every advantage over them.我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
We looked for it high and low.我々はあちこちそれを探した。
It is important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
We have to bring the matter to a close.我々はその問題を裁判にかけねばならない。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
He substituted for the injured player.彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
I cannot put up with this noise.この騒音は我慢出来ない。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License