The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His name is well known to us.
彼の名は我々によく知られている。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
We started all at once.
我々はいっせいに出発した。
I can't stand his arrogance.
彼の傲慢さには我慢できない。
We tend to think that most dogs bite.
我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
We had no choice except to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
Our negotiations broke off.
我々の交渉は途切れた。
We turned left at the corner and drove north.
我々は角を左に曲がって北へ進んだ。
They warned us of our possible failure in this plan.
彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.
資金難で我々は前途多難だ。
We naturally take pride in the old temples of our country.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
We must make do with what we have got.
我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
Air pollution will be a threat to our survival.
大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
We elected Mr Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
He came to ask us for our help.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
We should sometimes expose our bodies to the sun.
我々は時々日光にさらす必要がある。
Our flight was canceled.
我々の便が運行中止となった。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
We could not but give him up for dead.
我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
There's nothing more painful than losing one's loved child.
愛する我が子を失うことほど辛いことはない。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
She was only frightened, not injured.
彼女は脅えただけで怪我はなかった。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
I can't put up with his behavior any longer.
私はもはや彼のふるまいには我慢できない。
My brother may have to be operated on for the knee injury.
兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
She was, so to speak, our idol.
彼女はいわば我々のアイドルだった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
This machine produces electricity for our daily use.
この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
We elected Ms. Jordan chairperson.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
We are working in the interest of peace.
我々は平和のために働いている。
We crept toward the enemy.
我々は敵軍に向かってほふく前進した。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
Pure water is necessary to our daily life.
きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
Matt is a powerful acquisition for our team.
マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。
Most of us love our country.
我々のほとんどが自分の国を愛しています。
We must think about these plans in terms of what they would cost.
我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
We argued politics.
我々は政治を論じた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
We thought it wrong to leave her alone.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
Nothing bars our way.
我々には行く手をさえぎるものは何もない。
I can't take it anymore.
もう我慢の限界だ。
His sudden appearance surprised us all.
彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
He is a self-willed fellow.
あいつは我の強いやつだ。
There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
We will get to Tokyo Station at noon.
我々は正午に東京駅に着くだろう。
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
We came upon them in New York.
我々はニューヨークで彼らに出くわした。
I can't stand him.
私は彼には我慢できない。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
We should never judge people by their appearance.
我々は人を外見で判断すべきではない。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Our showroom made a hit with young ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
We cannot help admiring his talent.
我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。
Tomorrow it might be me.
明日は我が身。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許された。
We must do our job as best as we can.
我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
His opinion is quite different from ours.
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
Our interests seem to conflict with each other.
我々の利害は相反するようだ。
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
He was impatient of any delays.
彼はどんな遅れも我慢できなかった。
We bound him to secrecy.
我々は彼に秘密を誓わせた。
I'm being patient.
僕は今我慢しているんだよ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
"I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible."
「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」
I can't put up with it.
我慢できない。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
His speech captured our attention.
彼の演説は我々の注意を引いた。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.
我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
Lover, come back to me.
恋人よ、我に帰れ。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
Our insurance policy covers various kinds of damages.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。
I can't stand being laughed at in public.
私は人前で笑われるのが我慢できない。
Where are we?
我々はどこにいますか?
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.