When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
We students are now at our best.
我々学生は、今が一番いいときだ。
The boy is a credit to our school.
その少年は我が校の名誉だ。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
We chopped our way through the jungle.
我々はジャングルを切り開いて進んだ。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
His head was hurt by the fall.
彼は落ちて頭を怪我した。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
She found a man injured.
彼女は男が怪我しているのを見つけた。
We have come a long way.
我々はずっと努力してきた。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
I can't put up with his arrogance.
彼の傲慢さには我慢できない。
We've been living here since July.
我々はここに7月以来住んでいる。
We should do away with the death penalty.
我々は死刑を廃止すべきである。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
All our efforts were without result.
我々のあらゆる努力は無駄になった。
What if we should fail?
我々が失敗したらどうなるか。
All we have to do is to try our best.
我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
Our factories are working at full capacity.
我々の工場はフル操業している。
Books are my best friends.
我が最良の友は本である。
I can't take it any more.
もう我慢の限界だ。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
We are astonished at the shot.
その銃声に我々はあっと驚いた。
He is one of the best brains in our country.
彼は我が国有数の頭脳の一人だ。
We are apt to waste time.
我々は時間を浪費しがちである。
Be it ever so humble, there's no place like home.
たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
She was always pulling my leg when we worked together.
彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
I have no tolerance of cowards.
私は卑怯者には我慢ならない。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
We can get along very well without you.
我々は君がいなくても十分やっていける。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
As the days passed, our campaign grew in momentum.
日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
I can't do with his arrogance.
彼の傲慢さには我慢できない。
We found a secret door into the building.
我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
You will hurt yourself if you're not careful.
注意しないと怪我をしますよ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I can't abide that fellow.
僕は、あいつには我慢できない。
We helped each other to overcome the difficulties.
我々は力を合わせて困難を克服した。
We will never countenance terrorism.
我々は絶対にテロを許さない。
The girl screamed with fear, which we all shared.
その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
We turned a corner and drove north.
我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
We all went in search of gold.
我々はみな金を求めて出かけた。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
Winter sports are very popular in our country.
我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
We were younger then.
あの頃の我々はもっと若かった。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
I can't put up with all that noise.
私は、そういった音はすべて我慢できない。
We're getting nowhere with these problems.
これらの問題は我々にはどうにもならない。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
We all knelt down to pray.
我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。
We shouldn't judge people based on their appearance.