UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have lost sight of him.我々は彼を見失った。
Our team came home in triumph.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
We have to defend our country from the foreign aggression.我が国を外国の侵略から守らねばならない。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
I can't put up with his rudeness any more.彼の無作法に私はもう我慢できない。
If he were a good pitcher, we would win this game.彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
We should keep every school open and every teacher in his job.我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
We look up to him as our leader.我々は彼を指導者として尊敬している。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
She likes to talk in our presence.彼女は我々の前で話すのが好きだ。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。
We enjoyed playing tennis.我々はテニスを楽しんだ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
We compare life to a journey.我々は人生を旅にたとえる。
We weighed one opinion against the other.我々は二つの意見を比較検討した。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Circumstances are entirely favorable to us.万事は我々に有利だ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
We were watching the child at play.我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。
I can't put up with it.我慢できない。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
We saw the lady carried away to the hospital.我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。
We were all shouting at the same time.我々はみな同時に叫んでいた。
This miserable old church is the oldest building in our country.このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Our union can be perfected.我々の統合は完璧にできうる。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
I can't put up with the way he spits.彼の唾の吐き方が我慢できない。
She found a man injured.彼女は男が怪我しているのを見つけた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
I can't bear it.我慢できない。
Our yacht club has ten members.我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
We furnished the refugees with blankets.我々は避難民に毛布を与えた。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
I can't stand this pain any more.この苦痛には我慢できない。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
We got her to attend to the patient.我々は彼女に病人を看護してもらった。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I can't bear this pain.この痛みは我慢できない。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
His brother is more patient than he is.彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
It is our duty to help them.彼らを援助するのが我々の義務である。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
She called out to us for help.彼女は我々に大声で助けを求めた。
His story was interesting to us all.彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。
Bees provide honey for us.ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
I can't tolerate his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
Our train went at 200 kilometers an hour.我々の列車は時速200キロで走った。
We elected Ms. Jordan chairperson.我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
If there was no sun, we would not be able to live.太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
Winter sports are very popular in our country.我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
I can hardly stand his behavior.彼の行動にはほとんど我慢できない。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Tom got injured.トムは怪我をした。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
I can't bear it any longer.もうこれ以上我慢できない。
We all were greatly amused by his jokes.我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。
We use gestures as well as words to communicate with others.我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
We were all amused with the comedy.我々は皆その喜劇を楽しんだ。
Fortunately, no passengers were injured.幸い乗客に怪我はありませんでした。
This book is of great use to us.この本は我々に役にたつ。
They were quite beside themselves with joy.彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The cow supplies us with milk.牛は我々に牛乳を与えてくれる。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
If it were not for great books, our lives would be much the poorer.もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
We prepared for an attack.我々は攻撃に備えた。
I can't put up with that noise any longer.あの音にはもうこれ以上我慢できない。
You will have your own way.君は何としても我を通そうとする。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
We need to nourish our spirit.我々は精神を養わなければならない。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License