UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
I can't put up with an insult like this.このような侮辱は我慢できません。
With a little more patience, you would have succeeded.もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
He is considered one of the greatest scientists in our country.彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
His name is well known to us.彼の名前は我々によく知られている。
We delegated him to negotiate with them.我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。
We smell with our noses.我々は鼻でにおいをかぐ。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
We are influenced by our environment.我々は環境に影響される。
Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。
It is silly of me to have made the same mistake twice.また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
We are liable for the damage.我々はその損害に対して責任がある。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
They carried the injured man by car to the hospital.彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Soon we were clear of the town.まもなく我々は町を出ていた。
A tall tree hid his house from our view.高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
We had no choice but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Our income is small, but we get by.我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
At last, the truth was revealed to us.とうとう真実が我々に明らかにされた。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The time has come for us to stand up.我々の立ち上がる時がやって来た。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We got to the station at six.我々は6時に駅に着いた。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
We are sorry for his mistake.我々は彼の間違いを気の毒に思う。
Stay here with us.我々と一緒にここにいなさい。
This is a small house, but it will do for us.この家は小さいが我々には十分です。
We will separate our home's large land equally for our children.我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
We enjoyed ourselves to the fullest.我々は心ゆくまで楽しんだ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He is a self-willed fellow.あいつは我の強いやつだ。
We know how completely engrossed children become in games.子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。
Only a handful of activists are articulate in our union.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
Our interests seem to conflict with each other.我々の利害は相反するようだ。
We killed time by playing cards.我々はトランプ遊びで時間をつぶした。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
Hurry up, Martin. We're already late!マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
Every one of us is more or less interested in art.我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。
We took a rest one after the other.我々は、交互に休息をとった。
We had an early lunch and set out at 12:30.我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。
Nothing bars our way.我々には行く手をさえぎるものは何もない。
We're getting nowhere with those problems.我々これらの問題どうにもならない。
We shall die sooner or later.遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。
He is less patient than his brother.彼は兄さんほど我慢強くない。
One of us will have to go.我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
We should do our best.我々は最善を尽くすべきだ。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
She called out to us for help.彼女は我々に大声で助けを求めた。
We ran all the way to the station.我々は、駅までずっと走った。
All we have to do is to try our best.我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
We sang songs in chorus.我々は声をそろえて歌を歌った。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
He conceded us the use of his yacht.彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
We invited him to the dinner party.我々は彼を晩餐会に紹介した。
I can't stand his arrogance.彼の傲慢さには我慢できない。
Our mutual understanding is indispensable.我々の相互理解が必要である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
We really enjoyed ourselves.我々は心ゆくまで楽しんだ。
We made Mr Grey chairman of the committee.我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
The man is apparently deceiving us.あの男はあきらかに我々をだましている。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
We found a secret door into the building.我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。
I've decided that we won't go.我々は行かないでおこうと、私は決めた。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
We made him go there.我々はそこに彼を行かせた。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
This cat is, so to speak, a member of our family.この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
We have to make the best of what we have.私達は今あるもので我慢していかなければならない。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
We stayed at a hotel by the lake.我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
Only a handful of activists in our union are getting on us.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
We agreed to start early.我々は早く出発することに合意した。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Literature teaches us about humanity.文学は我々に人間性について教えてくれる。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
Statistics indicate that our living standards have risen.統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
Tomorrow we will encounter the enemy.明日我々は敵軍に出くわすだろう。
I can't put up with it.我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License