Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have come a long way. | 我々はずっと努力してきた。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| Nothing bars our way. | 我々には行く手をさえぎるものは何もない。 | |
| Recently we have brought our office equipment up to date. | 最近、我が社の機器を最新のものにした。 | |
| It is not that she has rejected our offer. | 彼女が我々の申し出を断ったというのではない。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| We fired guns at the enemy. | 我々は敵に向かって大砲を撃った。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| He is a man of great credit in our city. | 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| A woman friend of ours took a trip to a small town last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| We'll finish the work even if it takes us all day. | 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 | |
| Those are values that we all share. | これらは我々全てが共有している価値観だ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| The enemy did not yield to us. | 敵は我々に降伏しなかった。 | |
| Jim slipped on the icy road and got hurt. | ジムは凍った道で滑って怪我をした。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| We are the people. | 我々が人民だ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. | 今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。 | |
| We talked over the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| We had to obey the foreign law. | 我々は外国の法律に従わねばならなかった。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| We will adopt your method at our school. | 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| We carried out our mission successfully. | 我々は無事使命を果たした。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| We will have to get over the feeling of helplessness. | 我々は無力感を克服しなければならないであろう。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| We got involved in a traffic accident. | 我々は交通事故に巻きこまれた。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. | 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| If it were not for air, we could not live. | 空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| We talked of many things. | 我々はいろいろなことを話し合った。 | |
| We must promote commerce with neighboring countries. | 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 | |
| We talked the plan over with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| We all knelt down to pray. | 我々は全員ひざまずいて祈りを捧げた。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| We learn by experience. | 我々は経験によって学ぶ。 | |
| We overwhelmed the many enemies. | 我々はたくさんの敵をやっつけた。 | |
| We cannot stand quiet and watch people starve. | 我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。 | |
| The event is still fresh in our memory. | その事件はまだ我々の記憶に新しい。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| We walked along an avenue of tall poplars. | 我々は背の高いポプラ並木を歩いた。 | |
| He was injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で怪我をした。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| The victory is ours. | 勝利は我々のものだ。 | |
| He grinned broadly at us. | 我々を見てにたりと笑った。 | |
| I'll take care that you don't meet with any injury. | 私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Our country must develop its natural resources. | 我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| We must always stand up for our rights. | 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 | |
| The teacher aroused our interest. | その教師は我々の興味をかき立てた。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Learn wisdom by faults of others. | 人のふり見て我がふり直せ、他山の石。 | |
| We import coffee from Brazil. | 我が国はブラジルからコーヒーを輸入する。 | |
| He deprived us of our liberty. | 彼が我々の自由を剥奪した。 | |
| I cut myself with a knife. | 私はナイフで怪我をした。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| Let's ally ourselves to that group. | 我々はその団体に参加しよう。 | |
| All of us devoted ourselves to the development of our country. | 我々は皆国の発展に一身をささげた。 | |
| Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. | 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 | |
| We were not prepared for the assault. | 我々はその襲撃に対して準備ができていなかった。 | |
| He is one of the best brains in our country. | 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。 | |
| Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. | 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。 | |
| She lives just across from us. | 彼女は我々の真向かいに住んでいる。 | |
| Our insurance policy covers various kinds of damages. | 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 | |
| He is the most valuable player in our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions. | 我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。 | |