UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
If it were not for water, we could not live.もし水がなければ、我々は生きられないだろう。
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
Our character is affected by the environment.我々の性格は環境の影響を受ける。
We can depend on her to help us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We debated on the question of world population.我々は世界の人口問題を討議した。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
We ordered some new books from England.我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
The girl screamed with fear, which we all shared.その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
We had better utilize our natural resources.我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
We enjoyed our travels in Europe.我々はヨーロッパの旅を楽しんだ。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
Are we making a nonstop flight to the U.S.?我々はアメリカへ直行便で行くのですか。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
The enemy did not yield to us.敵は我々に降伏しなかった。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
We could not but give him up for dead.我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
Our governments belong to us, not us to them.政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。
She hurt her foot when she fell off her bicycle.彼女は自転車から落ちて足を怪我した。
Germs are too tiny for our eyes to see.細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
We took turns with the driving.我々は交代で運転した。
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。
Our food supplies will last till April.我々の食料は4月まで持つだろう。
They refused to help us.彼らは我々を援助するのを拒んだ。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Our interests seem to conflict with each other.我々の利害は相反するようだ。
Our company has a long, long history.我が社はとても長い歴史をもっています。
Her calm words banished our fears.沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
We confirmed the hotel reservations by telephone.我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
Air is to us what water is to fish.魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
If you care to, you may come with us.きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
It is our duty to help them.彼らを援助するのが我々の義務である。
Now that Father is gone, we can talk freely.父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
I'm the witchfinder general.我こそ魔女がりの大将。
They will not stand for such treatment.彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
His name is well known to us.彼の名前は我々によく知られている。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
We eat so we may live.我々は生きるために食べる。
I can't put up with his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
We have a good opinion of your invention.我々は君の発明品を高く評価している。
Have patience for another day or two.もう一日か二日我慢してください。
We must not give way to their demands.我々は彼らの要求に屈するわけにはいかない。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I can't stand it.我慢できない。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.計画は裏目に出て我々は大損をした。
I can't bear that fellow.僕は、あいつには我慢できない。
They rejoiced over the news of our success.彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
We must control our passions.我々は激情を抑えねばならない。
We students are now at our best.我々学生は、今が一番いいときだ。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He is the best player on our team.彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
In our culture, we can't be married to two women at once.我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
Our teacher is stern to us.我々の先生はきびしい。
We are anxious about her health.我々は彼女の心配をしている。
We hadn't so much as heard of her name.我々は彼女の名をきいたことさえなかった。
We are not hypocrites in our sleep.我々の睡眠中は偽善者ではない。
We work by the day.我々は日ぎめで働く。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
We were surprised at the news.我々はそのニュースを聞いて驚いた。
We have to cope with hosts of difficulties.我々は幾多の困難を克服しなければならない。
No matter how humble it may be, home is home.いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
He deprived us of our liberty.彼が我々の自由を剥奪した。
It is important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
We were all assailed with fears.我々一同恐怖にさいなまれた。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
We tend to think that most dogs bite.我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
We studied Greek culture from various aspects.我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
If it were not for the sun, we could not live.もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。
We passed through a town at night.我々は夜一つの町を通り抜けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License