UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
We praise the good old times, but live today.我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。
He acted like he owned the place.彼は我が物顔をしていた。
Our teacher is strict, and yet, he is kind.我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
We are subscribed to the Asahi paper.我が家では朝日新聞をとっている。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
We saw the lady carried away to the hospital.我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
The song is familiar to us.その歌は我々によく知られている。
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card."「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
It being cold, we made a fire.寒かったので、我々は火を燃やした。
We substitute margarine for butter.我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。
We can dispose the car.我々は車なしでやれる。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
The author's name is familiar to us.その作家の名前は我々によく知られている。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
Can you make out why he won't go with us?なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
The captain assured us that there would be no danger.船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
He lost himself in his new research.彼は新しい研究に我を忘れた。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
We found him alive.我々は生きている彼を発見した。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
In our culture, you cannot be married to two women at the same time.我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
The news of his arrival added to our excitement.彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
I cannot put up with his idleness any longer.私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
Our project failed.我々の計画は失敗した。
We believe in Buddhism.我々は仏教を信仰している。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
We should try to look at the wider problem.我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
We cannot have our own way in everything.我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
My wife holds the purse strings in our family.我が家では女房が財布の紐を握っている。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
We put up at a lakeside hotel for the night.我々はその夜湖畔のホテルに宿泊した。
Don't cry before you get hurt.怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
The president conducted us personally to his office.大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
I can't put up with this cold.この寒さは我慢出来ないな。
I have no tolerance of cowards.私は卑怯者には我慢ならない。
The enemy did not yield to us.敵は我々に降伏しなかった。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
He should be apprised of our intentions.彼は我々の意図を知っているべきだ。
A tall tree hid his house from our view.高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
He is too proud to give up.彼はやせ我慢しているんだ。
We are astonished at the shot.その銃声に我々はあっと驚いた。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
How can you tolerate that rude fellow?よくあの失礼な男に我慢できるね。
Let's synchronize our watches.我々の時計をあわせよう。
We're getting nowhere with these problems.これらの問題は我々にはどうにもならない。
She was always pulling my leg when we worked together.彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。
We take in the Asahi.我が家では朝日新聞をとっている。
His help is indispensable to us.彼の援助は我々に絶対必要です。
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
We looked for it high and low.我々はあちこちそれを探した。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
It was in this room that we had the meeting last Friday.この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
We enjoyed ourselves to the full.我々は心ゆくまで楽しんだ。
Our plans are not yet concrete.我々の計画はまだ固まってない。
Books are my best friends.我が最良の友は本である。
After the accident, the injured people were taken to the hospital.事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
I was injured while I was skiing.私はスキーをしていて怪我をした。
We have to make a close analysis of the accident.我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
We sang songs in chorus.我々は声をそろえて歌を歌った。
The villagers tried to freeze us out.村人たちは我々を仲間に入れまいとした。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
Our city sits on an active fault.我々の町は活断層の上にある。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
We were caught in a storm.我々は嵐に遭った。
We should have told him the truth.我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
We sailed against the wind.我々は風に逆らって航海した。
However humble it is, there is no place like home.どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
He is not of our number.彼は我々の仲間ではない。
I could not stand my house being torn down.私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
The event is still fresh in our memory.その事件はまだ我々の記憶に新しい。
We must think about the community.我々は地域社会について考えないといけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License