The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We arrived at a compromise.
我々は妥協することになった。
We could not continue our journey for lack of money.
お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
Please allow us to do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
It is up to us to help those people.
それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Let's drink a toast to our friends!
我々の友人のために乾杯しよう。
That was the answer I wanted.
その返事は我が意を得たものだった。
We divided the money between us.
その金は我々の間で分けてしまった。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
Our plan was unsuccessful.
我々の計画は失敗した。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
We have only a slender chance of success.
我々が成功する見込みはわずかしかない。
We discussed the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Soon we were clear of the town.
まもなく我々は町を出ていた。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
We got into his car and went to the sea.
我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Our plan has many additional advantages.
我々の計画には他にも多くの利点がある。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.
我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
We shall all die some day.
我々はいつか死ぬだろう。
We will discuss the problem with them.
我々はその問題を彼らと討論します。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
We talked over the plan with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
His death was a great loss to our firm.
彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
We all know that Mendel was way ahead of his time.
メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
My brother may have to be operated on for the knee injury.
兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
Our sphere of influence has expanded so much since then.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。
Can you make out why he won't go with us?
なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
We were expecting him every moment.
我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。
Our new teacher is fresh out of college.
我々の新しい先生は大学を出たてだ。
We must make do with what we have got.
我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
He came to ask us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
He should be apprised of our intentions.
彼は我々の意図を知っているべきだ。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
We must sleep at least eight hours a day.
我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
We must get over many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
We passed through a town at night.
我々は夜一つの町を通り抜けた。
We began to sail in the direction of the port.
我々は港の方へ航行し始めた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
We danced to the music.
我々は音楽に合わせて踊った。
We admire her for her bravery.
我々は彼女の勇気に感心する。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
Our new head office is in Tokyo.
我々の新しい本社は東京にあります。
We will reap rich rewards later on in life.
我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.