The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
I tried the problem again and again.
私は何度もその問題に挑戦した。
He made a hard run of the presidency.
彼は大統領選挙で懸命に戦った。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
All civilized countries are against war.
すべての文明国は戦争に反対している。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He died fighting in the Vietnam War.
彼はベトナム戦争で戦死した。
We fought for everyone.
我々はみんなのために戦った。
I'll take you on at tennis.
テニスで君に対戦したい。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
If only there were no wars in the world.
この世界に戦争なんてなければよいのに。
Young men and women fought to defend their country.
若者たちは祖国を守るために戦った。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
Japan has enjoyed prosperity since the war.
日本は戦後繁栄を享受している。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
No one loves war.
誰も戦争を好むものはいない。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.
内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。
He challenged the mountain at the risk of his life.
彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
A war may break out at any moment.
いつ何時戦争が起こるかもしれない。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
The obverse of peace is war.
平和の反対は戦争である。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Ceremonies were held to celebrate victories.
戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.