UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May there never be another world war!再び世界大戦が起こりませんように。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
Nobody in the world wants war.世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
When and where did the war break out?いつどこでその戦争は起きたのですか。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
Gulf nations are constantly menaced by war.湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
The war broke out in 1939.戦争は1939年に起きた。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
One million people lost their lives in the war.その戦争では百万人もの人命が失われた。
We must fight for our democracy.私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Nobody likes war.戦争が好きな人は、いない
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
They fought against the enemy.彼らは敵と戦った。
He had to fight against the storm.彼は嵐と戦わなければならなかった。
He died fighting in the Vietnam War.彼はベトナム戦争で戦死した。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
They fought for the sake of their country.彼らは祖国のために戦った。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
He shouted defiance at me.彼は大声で私に挑戦した。
He's mowed down a parade of challengers before.彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
For ages, man has been fighting against disease.長い間、人間は病気と戦ってきた。
People have a fear of wars.人々は戦争を恐れている。
The obverse of peace is war.平和の反対は戦争である。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
Don't underestimate your opponent.対戦相手を甘く見るな。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
The newspaper said another war broke out in Africa.新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
Supposing war broke out, what would you do?もし戦争が起こったら君はどうするか。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
The war diminished the wealth of the country.戦争がその国の富を減らした。
Everybody knows that he lost his leg in the war.彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
Both of Tom's sons died in the war.トムの息子は二人とも戦死した。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
In the war, many people died young.その戦争で多くの人が若くして死んだ。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
What's your opinion of the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
They fought for their liberty.彼らは自分達の自由のために戦った。
The family had a hard time after the war.一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
We must not go to war again.我々は再び戦争をしてはいけない。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
Bravely though they fought, they were defeated.彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。
He challenged the mountain at the risk of his life.彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
WW1 lasted from 1914 until 1918.第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Tom was in Boston when the war began.戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
My grandfather was a soldier during the war.私の祖父は戦争中兵士だった。
This probably means war.これではたぶん戦争ということになるだろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The soldiers are ready for battle.兵士たちは戦いの準備が出来ている。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
She read the digest of War and Peace.彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
He took part in the anti-war demonstration.彼はその反戦デモに参加した。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
He is believed to have been killed in action.彼は戦死したと思われている。
The terrible scene sent shivers down his spine.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
I am going to establish a new world record for swimming.水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License