The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
When it comes to war, they are as brave as anyone.
戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
The novel is centered on the Civil War.
その小説は南北戦争を軸にしている。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
War arouses the animal in man.
戦いは人間の獣性をよびおこす。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
He encouraged me to try again.
彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
I like to go and watch baseball games.
野球観戦に行くのが好きです。
Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants?
昨日の阪神巨人戦を見たかい。
There never was a good war nor a bad peace.
いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
The war is still going on.
戦争はまだ進行中です。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
People are afraid of war.
人々は戦争を恐れている。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いディックのお父さんは戦死を免れました。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
His courage won the day.
彼の勇気のおかげで戦に勝った。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.