UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father told me about his experiences during the war.父が戦争の体験談を語ってくれた。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies.彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
People are afraid of war.人間は戦争を怖がっている。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The war diminished the wealth of the country.戦争がその国の富を減らした。
Our fighters averaged 430 missions a day.わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
They fought for the sake of their country.彼らは国の為に戦った。
Another war, and we all will be killed.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Nothing is worse than war.戦争より悪いものはない。
One million people lost their lives in the war.その戦争では百万人もの人命が失われた。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
I hope the time will soon come when there would be no more war.戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
The war didn't break out by accident.その戦争は偶然に勃発したわけではない。
The country was gearing up for war.その国は戦争の準備をしていた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
We must not go to war again.我々は再び戦争をしてはいけない。
We must prevent war at any cost.何としても戦争は防がねばならない。
The country had been devastated by long war.その国は長い戦争によって荒らされていた。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
People have a fear of wars.人々は戦争を恐れている。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
I wonder when the Civil War started.南北戦争はいつ始まったのかしら。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
The town was destroyed during the war.その町は戦争中に破壊された。
The story of his brave struggle affected us deeply.彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
That fight seemed like a life-or-death struggle.その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
War began five years later.5年後に戦争が始まった。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
After the war, Britain had many colonies.戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
They lost the battle.彼らは戦いに敗れた。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Bob went through many dangers during the war.ボブは戦争中多くの危険を体験した。
The man fought bravely but finally gave in.男は勇敢に戦ったがついに降参した。
May there be no war!戦争が起こりませんように。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
There never was a good war nor a bad peace.いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
The war resulted from a mistaken policy.戦争は誤った政策から起こった。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
The soldiers are ready for battle.兵士たちは戦いの準備が出来ている。
Many young men went to war.多くの若者が戦争へ行った。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
Britain was not geared up for war then.当時英国は戦争の準備ができていなかった。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
I want to try again.もう一回挑戦してみたいです。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
When and where did the war break out?いつどこでその戦争は起きたのですか。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
His courage won the day.彼の勇気のおかげで戦に勝った。
It will be very important whether we win the battle or not.我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
A fierce battle was fought by the soldiers.激しい戦いが兵士によってなされた。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
This is the place where the battle took place.ここが、その戦いのあった所です。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License