Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
In the war, many people died young.
その戦争で多くの人が若くして死んだ。
Young and old went to battle.
老いも若きも戦争にいった。
Civilization is now threatened by nuclear war.
文明は今や核戦争に脅かされている。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
We had lived there for ten years when the war broke out.
戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。
Let's take time out to elaborate a strategy.
タイムをとって作戦を練ろう。
Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.
ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
Both of her sons died during the war.
彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
I'd like to try out skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.