The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
Nobody failed in the tactics.
誰もその作戦に失敗しなかった。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
Are you for the war or against it?
君は戦争に賛成か反対か。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
The soldiers lost the courage to fight.
兵士達は戦う勇気をなくした。
The country was gearing up for war.
その国は戦争の準備をしていた。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
They fought to the last man.
彼らは最後の一人まで戦った。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
As a result of the war, a great number of victims remained.
その戦争で数多くの犠牲者が出た。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
He had to fight against the storm.
彼は嵐と戦わなければならなかった。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
I'm ready whenever they challenge me.
彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
He wrote a book about the American Civil War.
彼は南北戦争の歴史書を書いた。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Many people were killed in the war.
多くの人がその戦争で死んだ。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
In 1943, Japan was at war.
1943年、日本は戦時下にあった。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
The alternative to surrender is fighting.
降伏に変わるものは戦いのみ。
The war began three years later.
3年後に戦争が始まった。
They died in battle.
彼らは戦死した。
Britain was not geared up for war then.
当時英国は戦争の準備ができていなかった。
War began five years later.
5年後に戦争が始まった。
Happening in wartime, this would amount to disaster.
戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
I am against the war, of course.
もちろん、戦争には反対だ。
A war broke out between the two countries.
その二国間で戦争が起こった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.