UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Nothing is worse than war.戦争より悪いものはない。
There is no telling when the war will end.戦争がいつ終わるか言えない。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
May there never be another world war!再び世界大戦が起こりませんように。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
War breaks out when nations try to form their own empires.国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
She lost her son in the war.彼女は戦争で息子を失った。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
They combined forces to fight the enemy.彼らは力を合わせて敵と戦った。
The people at large are against war.一般大衆は戦争に反対している。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Nobody in the world wants war.世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
He was living in London when the war broke out.戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
The battle ended before they got there.彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
War must be avoided at all costs.戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
It was after four years that the war came to an end.戦争が終わったのは4年後のことでした。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
Our team played an even game with team "S".わがチームはSチームと対等に戦った。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
The day will soon come when there will be no more wars in the world.やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He is believed to have been killed in action.彼は戦死したと思われている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
The man fought bravely but finally gave in.男は勇敢に戦ったがついに降参した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
She always urges him to try new things.彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。
There never was a good war nor a bad peace.良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
During the war, he served in the army.戦時中、彼は陸軍に所属していた。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。
People are afraid of war.人々は戦争を恐れている。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
He lost two sons in the war.彼は戦争で2人の息子を失った。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
War doesn't make anybody happy.戦争は誰をも幸福にしない。
The people at large were against the war.一般の人々はその戦争に反対だった。
We must avoid war by all possible means.戦争は何としても避けなければならない。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
They contended against prejudice.彼らは偏見と戦った。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The war brought their research to an end.戦争で彼らの研究はストップした。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
My fight in our examination hell is over!受験地獄での戦いが終わりました。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
We had many bitter experiences during the war.戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
I'd like to play tennis with you.テニスで君に対戦したい。
The refugees struggled against hunger.避難民達は植えと戦った。
They fought for their liberty.彼らは自分達の自由のために戦った。
We had the luck to win the battle.我々は運良く戦いに勝った。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
I'll take you on at tennis.テニスで君に対戦したい。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
They fought for the sake of their country.彼らは国の為に戦った。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
Civil wars are occurring in many countries.多くの国々で内戦が起きている。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
They fought against the enemy.彼らは敵と戦った。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License