The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The war brought their research to an end.
戦争で彼らの研究はストップした。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
There never was a good war nor a bad peace.
よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
He gambled on the war coming to an early end.
彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.
内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
The war is still going on.
戦争はまだ進行中です。
Supposing war broke out, what would you do?
もし戦争が起こったら君はどうするか。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Our team played an even game with team "S".
わがチームはSチームと対等に戦った。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
The war finally broke out.
ついに戦は幕をきって落とされた。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
What do you think of war?
戦争をどう思いますか。
I'll take you on at tennis.
テニスで君に対戦したい。
He will fight the heavyweight champion tomorrow.
彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The war made the country poor.
戦争はその国を貧乏にした。
We think that there should be no more wars.
もう戦争はごめんだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.
そんな逃げ腰では戦いはできないね。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
The country was torn by war.
その国は戦争で分裂した。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
He is a war orphan.
彼は戦災孤児だ。
There is a threat of war.
戦争になりそうだ。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
That fighter plane dropped a bomb.
その戦闘機は爆弾を投下した。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The Indians fought with bows and arrows.
インディアンは弓と矢で戦った。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Ceremonies were held to celebrate victories.
戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
We won the battle.
私たちは戦いに勝った。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
All the students protested against the war.
学生はみんな戦争に抗議した。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
No one likes war.
戦争が好きな人は、いない
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
Nothing is worse than war.
戦争より悪いものはない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
What would you do if another war occurred?
また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
War began five years later.
5年後に戦争が始まった。
They lost the battle.
彼らは戦いに敗れた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.