Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War causes terrible miseries. 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 This book only goes down to World War II. この本は第二次大戦までしか扱っていない。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 He was a hero of the African campaign in World War II. 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 The family lived a wretched life during the war. その家族は戦争中みじめな生活をした。 The war lasted nearly ten years. 戦争はほとんど10年間続いた。 The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 What will become of our offspring if a nuclear war breaks out? もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。 People are afraid of war. 人間は戦争を怖がっている。 What doctors should do is to save lives and fight against death. 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 Men and women went into battle. 男も女も戦争に参加した。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 I'm opposed to any type of war. 私はどんな戦争にも反対だ。 Ceremonies were held to celebrate victories. 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 In the war, many people died young. その戦争で多くの人が若くして死んだ。 May there be no war! 戦争が起こりませんように。 I like to go and watch baseball games. 野球観戦に行くのが好きです。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 You can win all the battles yet lose the war. 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. 山田君との対戦成績は5分5分だ。 Japan entered into an alliance with France just before the war. 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 Luckily, Dick's father was not killed in the war. 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。 The chief massed his warriors to attack the fort. 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 Woman as she was, she fought bravely. 女性であったが、彼女は勇敢に戦った。 He was wounded in the battle. 彼はその戦闘で負傷した。 It was the war which has changed Japan. その戦争こそが日本を変えた。 The general opinion is against the war. 一般の世論は戦争に反対である。 The people of America fought for their independence. 米国の人民は独立のために戦った。 When and where did the war break out? いつどこでその戦争は起きたのですか。 He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 They fought in defense of their country. 彼らは祖国を守るために戦った。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 I'm ready whenever they challenge me. 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 The war ended in 1945. 戦争は1945年に終わった。 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 The country was torn by war. その国は戦争で分裂した。 He is fighting with his back against the wall. 彼は悪戦苦闘している。 How do you feel about the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 The country was wasted by war. その国は戦争で荒廃してしまった。 We have made up our minds to fight it out. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 We must not go to war again. 我々は再び戦争をしてはいけない。 The war diminished the wealth of the country. 戦争がその国の富を減らした。 I want to try again. もう一回挑戦してみたいです。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 We won the battle. 私たちは戦いに勝った。 They fought to the last man. 彼らは最後の一人まで戦った。 You'd better fight off sleep. 睡魔と空戦わなくちゃ。 The champion had the challengers at his mercy. チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。 I am against the war, of course. もちろん、戦争には反対だ。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 World War II ended in 1945. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 War has taken away our happiness and replaced it with horror. 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 Only the dead have seen the end of war. ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 The exhibition games are over and the regular season finally begins. オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 The question is how to avoid nuclear war. 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 He challenged the mountain at the risk of his life. 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 Many atrocities were committed during the war. 戦争中多くの残虐行為が行われた。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 Tom was in Boston when the war began. 戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。 He took part in the anti-war demonstration. 彼はその反戦デモに参加した。 All civilized countries are against war. すべての文明国は戦争に反対している。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 The warrior is conscious of both his strength and his weakness. その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。 Whether we win or lose, we must play fairly. 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 If only there were no wars in the world. この世界に戦争なんてなければよいのに。 War began five years later. 5年後に戦争が始まった。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 What would you do if another war occurred? また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 The wounded soldiers were left in the field. 負傷兵達は戦場に取り残された。 They had lost the Civil War. 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 I fought against sleep. 私は眠気と戦った。 Wars bring scars. 戦争は傷跡をもたらす。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 We have seen three wars. わたしたちは戦争をさんかい経験した。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 Many young men went to war. 多くの若者が戦争へ行った。