Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 The prosperity of the family dates from the Great War. あの家の繁栄は大戦中からのことだ。 They did not like the way he threatened his opponents. 対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。 The war finally broke out. ついに戦は幕をきって落とされた。 Many atrocities were committed during the war. 戦争中多くの残虐行為が行われた。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 Our fighters averaged 430 missions a day. わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 They struggled against the dictator. 彼らは独裁者と戦った。 The time may come when we will have no war. 戦争のない時代が来るかもしれない。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 The French were defeated at Waterloo. フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 Cold-war tension has mounted. 冷戦の緊張が高まった。 She read the digest of War and Peace. 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 He shuddered at the terrible scene. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 She lost her son in the war. 彼女は戦争で息子を失った。 I fight in the cause of justice. 正義のために戦う。 If there is ever another war, we will all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 He was a hero of the African campaign in World War II. 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 Civil wars are occurring in many countries. 多くの国々で内戦が起きている。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 War has produced famine throughout history. 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 The battle was won at the price of many lives. 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 They fought for freedom of religion. 彼らは信仰の自由のために戦った。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 Young and old went to battle. 老いも若きも戦争にいった。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 There is a threat of war. 戦争になりそうだ。 Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 In 1943, Japan was at war. 1943年、日本は戦時下にあった。 The country was torn by war. その国は戦争で分裂した。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 The newspaper said another war broke out in Africa. 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 What do you think about the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 They agreed on cease-fire terms. 彼らは休戦条件で合意した。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 Many soldiers were killed in World War II. 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 The day will come when there will be no war. 戦争のない時代が来るだろう。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 Our son was killed in the war. うちの息子は戦死した。 Civilization is now threatened by nuclear war. 文明は今や核戦争に脅かされている。 The people at large are against war. 一般大衆は戦争に反対している。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 The teacher said that World War II broke out in 1939. 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 People are afraid of war. 人間は戦争を怖がっている。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 The war in Europe was carried into Africa. ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 He wrote a book about the American Civil War. 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 All the students protested against the war. 学生はみんな戦争に抗議した。 But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 A great change has come about after the war. 戦後大きな変化が生じた。 The fight is over. 戦いは終わった。 In 1943, Japan was at war. 1943年に日本は戦争をしていた。 What will become of us if a war breaks out? もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 Many people were killed in the war. 多くの人がその戦争で死んだ。 Shelters have been built in fear of war. 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 He is fighting with his back against the wall. 彼は悪戦苦闘している。 For ages, man has been fighting against disease. 長い間、人間は病気と戦ってきた。 Both nations entered into a war. 両国家は戦争を始めた。 The terrible scene made him tremble in fear. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 She had to part with her family when the war began. 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 All civilized countries are against war. すべての文明国は戦争に反対している。 Have you heard the latest news about the war? 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 Most young people don't know the terror of war. 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 They fought in defense of their country. 彼らは祖国を守るために戦った。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 She watched him continue to fight as hard as he could. 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 What doctors should do is to save lives and fight against death. 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 There never was a good war nor a bad peace. 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 He will fight the heavyweight champion tomorrow. 彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。 Another war, and we will be ruined. もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 A lot of people starved during that war. その戦争中に多くの人が餓死した。 I'm opposed to any type of war. 私はどんな戦争にも反対だ。 We had terrible times during the war. 戦争中は大変な時代だった。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 The 1990s began with the Gulf War. 1990年代は湾岸戦争で始まった。 This book gives a good picture of life in America during the Civil War. この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 He had to fight against the storm. 彼は嵐と戦わなければならなかった。 Woman as she was, she fought bravely. 彼女は女ながらも勇敢に戦った。