The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.
サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
They lost the battle.
彼らは戦いに敗れた。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
The soldier worries about spears.
その戦士はヤリに敏感である。
The war finally broke out.
ついに戦は幕をきって落とされた。
Shelters have been built in fear of war.
戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
The war diminished the wealth of the country.
戦争がその国の富を減らした。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
War is a crime against humanity.
戦争は人類に対する犯罪だ。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Nobody failed in the tactics.
誰もその作戦に失敗しなかった。
There is no telling when the war will end.
戦争がいつ終わるか言えない。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
When the battle ended, not a Texan was left alive.
その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
He looked the toughest of all the challengers.
挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
He was slain in battle.
彼は戦死した。
I haven't read "War and Peace" either.
僕も『戦争と平和』は読んでません。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
The general opinion is against the war.
一般の世論は戦争に反対である。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
They fought for the sake of their country.
彼らは祖国のために戦った。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
The war brought their research to an end.
戦争で彼らの研究はストップした。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
Men who were bereft of reason conducted the war.
理性を失った人たちが戦争を遂行した。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Few people, if any, could survive a nuclear war.
核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
Nobody likes war.
戦争が好きな人は、いない
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
核戦争は人類を滅亡させるだろう。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
My grandfather rarely talked about the war.
祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
Do you believe war will start?
君は戦争が起こると思うかね。
The 1990s began with the Gulf War.
1990年代は湾岸戦争で始まった。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by