Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That fight seemed like a life-or-death struggle. その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。 We had to do without oil during the war. 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 He would still be alive had he refused to go to the battlefield then. もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。 I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? This book only goes down to World War II. この本は第二次大戦までしか扱っていない。 The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 Make love, not war. 戦争するよりセックスしよう。 Whether we win or lose, we must play fairly. 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 Let's fight to the last. 最後まで戦い抜こう。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 A fast child may win the race, but even a slow child can compete. 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 They fought to the last man. 彼らは最後の一人まで戦った。 The two teams competed in the final game. 2チームは決勝戦で競った。 Our troops engaged with the enemy. わが軍は敵と交戦した。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 His courage won the day. 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 The family had a hard time after the war. 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 The war deprived them of their happiness. その戦争で彼らの幸せは奪われた。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 Nobody likes war. 戦争が好きな人は、いない If it had not been for civil war, they would be wealthy now. 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 The Second World War broke out in 1939. 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 The year the war ended, I was born. 戦争が終わった年に、私は生まれた。 The principle theme of the book is the American Revolution. その本の主題はアメリカ独立戦争である。 The next year, World War I broke out. 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 Father told me that World War II ended in 1945. 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 Japan entered into an alliance with France just before the war. 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 The capture of the prince by the king led to another war. 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 This probably means war. これではたぶん戦争ということになるだろう。 She watched him continue to fight as hard as he could. 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. そんな逃げ腰では戦いはできないね。 The threats to this strategy are numerous. この作戦に対する脅威は数多い。 News of her son's death in battle drove her mad. 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 How old were you when the war broke out? 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 There never was a good war nor a bad peace. 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 Many people were killed in the war. その戦争で多くの人々が死んだ。 Japan has enjoyed prosperity since the war. 日本は戦後繁栄を享受している。 They died in battle. 彼らは戦死した。 I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 As a result of the war, a great number of victims remained. その戦争で数多くの犠牲者が出た。 I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 The infantry soldier is only a pawn in the game of war. 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 The prosperity of the family dates from the Great War. あの家の繁栄は大戦中からのことだ。 Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are. 50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。 The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 A chain of events led to the outbreak of the war. 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 We foresaw the war. われわれは戦争を予知した。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 All civilized countries are against war. すべての文明国は戦争に反対している。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 War doesn't make anybody happy. 戦争は誰をも幸福にしない。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 After decades of civil war, order was restored. 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 They fought for the sake of their country. 彼らは国の為に戦った。 They had lost the Civil War. 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 Misery and sorrow accompany war. 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 We will play Minami High School tomorrow. わが高はあす南高校と対戦する。 Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter. 彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。 It's is so difficult that I have decided to give up trying. あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 The constant border wars between England and Scotland came to an end. イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 There never was a good war nor a bad peace. いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 The country was torn by war. その国は戦争で分裂した。 The terrible scene sent shivers down his spine. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 They agreed on cease-fire terms. 彼らは休戦条件で合意した。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 Whether you win or lose, you should play fairly. 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 She could not understand why they fought. 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 Bravely though they fought, they were defeated. 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 The question is how to avoid nuclear war. 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 Japan declared war on the United States in December, 1941. 日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。 The champion's experience submitted to the young opponent's power. チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 France was at war with Russia. フランスはロシアと戦争をしていた。 That fighter plane dropped a bomb. その戦闘機は爆弾を投下した。 The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。