Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 He would still be alive had he refused to go to the battlefield then. もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。 They lost the battle. 彼らは戦いに敗れた。 Fewer people have come to wear hats after the war. 戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。 The cold war ended along with the fall of the USSR. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 What do you think of war? 戦争をどう思いますか。 The country was wasted by war. その国は戦争で荒廃してしまった。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 A lot of people were killed in World War II. たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 He was released from prison immediately after the war. 彼は終戦直後に出獄した。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 She read the digest of War and Peace. 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 War causes terrible miseries. 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 The newspaper said another war broke out in Africa. 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 The educational system in Japan was influenced by that in the USA 日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。 You can win all the battles yet lose the war. 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 I wonder if a third world war will break out. 第3時世界大戦が起こるのかしら。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 We had many bitter experiences during the war. 戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。 He was thought to have been killed in the Second World War. 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 The refugees struggled against hunger. 避難民達は植えと戦った。 How can we abolish war? どうしたら戦争をなくすことができるか。 Happening in wartime, this would amount to disaster. 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 Who loves war? 誰が戦争を好むか。 The alternative possibilities are neutrality or war. 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 He was wounded in the war. 彼は戦争で負傷した。 Bonds were issued to finance a war. 戦費の捻出に国債が発行された。 He studied the original text of War and Peace. 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 If there is ever another war, we will all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 The war ushered in a period of shortages and deprivation. 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 Doctors have made great strides in their fight against cancer. 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 There never was a good war nor a bad peace. 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 The soldiers lost the courage to fight. 兵士達は戦う勇気をなくした。 The battlefield was full of the dead and the dying. 戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。 They lived in the countryside during the war. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 What will become of us if a war breaks out? 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? The wounded soldiers were left in the field. 負傷兵達は戦場に取り残された。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 My uncle is a veteran of the Vietnam War. 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born. 戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 Nobody can foresee when the war will end. いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 Cursed be he that first invented war. 最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Hitler led Germany into war. ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 War may break out at any moment. いつ戦争になるかわからない。 The war ended in 1945. 戦争は1945年に終わった。 Women in that country are fighting for their freedom. あの国の女は自由のために戦っている。 The people at large are against war. 一般大衆は戦争に反対している。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 We became Americanized after World War II. 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 This probably means war. これではたぶん戦争ということになるだろう。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 He was living in London when the war broke out. 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 His courage won the day. 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 Many soldiers were wounded in the battle. その戦闘で多くの兵士が負傷した。 The war didn't break out by accident. その戦争は偶然に勃発したわけではない。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 Another war, and we will be ruined. もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 World war two broke out in 1939. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 The terrible scene made him shudder. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 Many soldiers died a hero's death. 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 They continued fighting against the invaders year after year. 彼らは毎年外敵と戦いつづけた。 We have to avoid the nuclear war by all means. なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 We will win the day. 戦いに勝つ。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 Shelters have been built in fear of war. 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 I'd like to try out skydiving. スカイダイビングに挑戦したいのです。 They fought a fair battle with the enemy. 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 I'm confident that there won't be a world war. もはや世界大戦はないものと確信する。 We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 They are the so-called victims of war. 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 He was wounded in the fight. 戦闘で負傷した。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 The war ended with many victims. その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 I'm struggling with French grammar. フランス語の文法に苦戦しています。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 The exhibition games are over and the regular season finally begins. オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。