Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The race went down to the wire. レースはもつれた接戦となった。 The terrible scene made him shudder. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 There never was a good war nor a bad peace. 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 They are the so-called victims of war. 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 We had many bitter experiences during the war. 戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。 The gold cup was given to the winner of the final match. 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 There is no telling when the war will end. 戦争がいつ終わるのかわからない。 The chief massed his warriors to attack the fort. 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 A lot of people starved during that war. その戦争中に多くの人が餓死した。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 The war didn't break out by accident. その戦争は偶然に勃発したわけではない。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 What will become of us if a war breaks out? 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 He challenged the mountain at the risk of his life. 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 It was really close. 接戦でしたね。 What do you think of war? 戦争をどう思いますか。 I'm struggling with French grammar. フランス語の文法に苦戦しています。 The war was now over. 今や戦争は終わった。 The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。 Who loves war? 誰が戦争を好むか。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 When and where did the war break out? いつどこでその戦争は起きたのですか。 The war finally broke out. ついに戦は幕をきって落とされた。 The war is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 Many foreign customs were introduced into Japan after the war. 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 They lived in the countryside during the war. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 There is a threat of war. 戦争になりそうだ。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 During the war, we had to do without sugar. 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 The war ushered in a period of shortages and deprivation. 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 Both nations entered into a war. 両国家は戦争を始めた。 The Foreign Minister said that war was inevitable. 外相は、戦争は避けられないと言った。 The fight is over. 戦いは終わった。 The Second World War broke out in 1939. 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The death of the king brought about a war. その王の死は戦争を引き起こした。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 Our son was killed in the war. うちの息子は戦死した。 War arouses the animal in man. 戦いは人間の獣性をよびおこす。 Young people know the disasters of war only in the abstract. 若者は戦火というものを頭でしか知らない。 The capture of the prince by the king led to another war. 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 It was a long war because neither side would give in. 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 The terrible scene made him tremble in fear. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 A great change has come about after the war. 戦後大きな変化が生じた。 Nothing is worse than war. 戦争より悪いものはない。 What would you do if war were to break out? 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 World War II ended in 1945. 第二次世界大戦は1945年に終わった。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 What's your opinion of the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 This probably means war. これではたぶん戦争ということになるだろう。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 War concerns us all. 戦争は我々すべてにかかわることだ。 They fought to the last man. 彼らは最後の一人まで戦った。 Japan is a famous come-back story after Would War II. 日本の戦後の復興は有名な話である。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 War causes terrible miseries. 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 When the battle ended, not a Texan was left alive. その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 The flyweight champion contended with a strong challenger. フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。 The battle ended before they got there. 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 He is fighting with his back against the wall. 彼は悪戦苦闘している。 I have never believed in wars. 私は戦争がよいなどと信じたことはない。 Everybody knows that he lost his leg in the war. 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 The war ended in 1945. 戦争は1945年に終わった。 Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 He fought bravely in behalf of a cause. 彼は主義のために勇敢に戦った。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 They contended against prejudice. 彼らは偏見と戦った。 Our troops engaged with the enemy. わが軍は敵と交戦した。 I'm opposed to any type of war. 私はどんな戦争にも反対だ。 My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding. 兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。