War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
You'd better fight off sleep.
睡魔と空戦わなくちゃ。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
I'd like to play tennis with you.
テニスで君に対戦したい。
I hope the time will soon come when there would be no more war.
戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
The champion had the challengers at his mercy.
チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.
首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
The soldier worries about spears.
その戦士はヤリに敏感である。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
Young people know the disasters of war only in the abstract.
若者は戦火というものを頭でしか知らない。
When the battle ended, not a Texan was left alive.
その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
This is the place where the battle of Hastings took place.
ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.