The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
You can win all the battles yet lose the war.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.
選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
Supposing war broke out, what would you do?
もし戦争が起こったら君はどうするか。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
The battlefield was full of the dead and the dying.
戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Ceremonies were held to celebrate victories.
戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
We had a snowball fight.
私たちは雪合戦をした。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
Let's take time out to elaborate a strategy.
タイムをとって作戦を練ろう。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
The troops fought with Grant against the Confederates.
軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
The alternative possibilities are neutrality or war.
可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Japan has enjoyed prosperity since the war.
日本は戦後繁栄を享受している。
As a result of the war, a great number of victims remained.
その戦争で数多くの犠牲者が出た。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
In 1943, Japan was at war.
1943年、日本は戦時下にあった。
War is a crime against humanity.
戦争は人類に対する犯罪だ。
I love watching soccer games.
私はサッカー観戦が大好きです。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
The alternative to surrender is fighting.
降伏に変わるものは戦いのみ。
However hard he may try, he won't succeed.
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
What would become of us if war should break out?
万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
We won the battle.
私たちは戦いに勝った。
The death of the king brought about a war.
その王の死は戦争を引き起こした。
He challenged the mountain at the risk of his life.
彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
No one likes war.
戦争が好きな人は、いない
I love watching basketball.
私はバスケットボール観戦が大好きです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
The war ended in 1945.
戦争は1945年に終わった。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.
ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Both of Tom's sons died in the war.
トムの息子は二人とも戦死した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by