Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 The battle ended before they got there. 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 Bob went through many dangers during the war. ボブは戦争中多くの危険を体験した。 That war ended in 1954. その戦争は1954年に終わった。 Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 The general opinion is against the war. 一般の世論は戦争に反対である。 If only there were no wars in the world. この世界に戦争なんてなければよいのに。 I went to Europe before the war. 戦前、ヨーロッパへ行きました。 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 We had many bitter experiences during the war. 戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。 I wonder when the Civil War started. 南北戦争はいつ始まったのかしら。 That country remained neutral throughout World War II. その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 The incident sowed the seeds of the war. その事件が戦争の起こるもととなった。 All the students protested against the war. 学生はみんな戦争に抗議した。 They fought for the honor of their country. 彼らは国の名誉のために戦った。 The country was wasted by war. その国は戦争で荒廃してしまった。 My grandfather was killed in World War II. 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 The Second World War broke out in 1939. 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 They fought a fair battle with the enemy. 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 Angels watch from above as men fight amongst themselves. 人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。 There never was a good war nor a bad peace. よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 He died fighting in the Vietnam War. 彼はベトナム戦争で戦死した。 It was really close. 接戦でしたね。 Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants? 昨日の阪神巨人戦を見たかい。 It was the last battle that ended the war. それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 She had to part with her family when the war began. 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 He was wounded in the fight. 戦闘で負傷した。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 The country had been devastated by long war. その国は長い戦争によって荒らされていた。 In the war, many people died young. その戦争で多くの人が若くして死んだ。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 May there be no war! 戦争が起こりませんように。 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 The war is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 When and where did the war break out? いつどこでその戦争は起きたのですか。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 Don't hold your rival cheap. 対戦相手を甘く見るな。 War must be avoided at all costs. 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 The Indians fought with bows and arrows. インディアンは弓と矢で戦った。 We will play Minami High School tomorrow. わが高はあす南高校と対戦する。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 The capture of the prince by the king led to another war. 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 We have seen three wars. わたしたちは戦争をさんかい経験した。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 War doesn't make anybody happy. 戦争はみんなを不幸せにする。 Woman as she was, she fought bravely. 女性であったが、彼女は勇敢に戦った。 I'd like to try skydiving. スカイダイビングに挑戦したいのです。 The war ushered in a period of shortages and deprivation. 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 They struggled against the dictator. 彼らは独裁者と戦った。 One million people lost their lives in the war. 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 Father told me that World War II ended in 1945. 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 I want to try again. もう一回挑戦してみたいです。 The war resulted from a mistaken policy. 戦争は誤った政策から起こった。 Another war, and we all will be killed. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 What do you think of war? 戦争をどう思いますか。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 Fewer people have come to wear hats after the war. 戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 Men who were bereft of reason conducted the war. 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 My grandfather rarely talked about the war. 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 No one knows whether there will be a war in the Middle East. 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 Television viewers see only what the camera shows. テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 We had a snowball fight. 私たちは雪合戦をした。 What will become of us if a war breaks out? 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? The teacher said that World War II broke out in 1939. 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 How can we abolish war? どうしたら戦争をなくすことができるか。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 It has been almost 50 years since World War II ended. 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 We think that there should be no more wars. もう戦争はごめんだ。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 News of her son's death in battle drove her mad. 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 Women in that country are fighting for their freedom. あの国の女は自由のために戦っている。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 The year the war ended, I was born. 戦争が終わった年に、私は生まれた。 If a nuclear war were to break out, mankind would perish. かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 My uncle is a veteran of the Vietnam War. 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 Japan is a famous come-back story after Would War II. 日本の戦後の復興は有名な話である。