Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was wounded in the battle. 彼はその戦闘で負傷した。 The soldier was killed in action. その兵士は戦死した。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 Many soldiers were wounded in the battle. その戦闘で多くの兵士が負傷した。 There never was a good war nor a bad peace. 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 He had his only son killed in the war. 彼は一人息子を戦争で亡くした。 I love watching basketball. 私はバスケットボール観戦が大好きです。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 The race went down to the wire. レースはもつれた接戦となった。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 Rumors of defeat were abroad. 敗戦のうわさが広まった。 War must be avoided at all costs. 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 He is believed to have been killed in action. 彼は戦死したと思われている。 During the war, we had to do without sugar. 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 We should adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。 In the end our team lost the final game. 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 The war ended with many victims. その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 One million people lost their lives in the war. 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 He shuddered at the terrible scene. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 My fight in our examination hell is over! 受験地獄での戦いが終わりました。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 Many men were badly wounded in the battle. 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 The boy battled against a serious illness. その少年は重病と戦った。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 The infantry soldier is only a pawn in the game of war. 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 They fought to the last man. 彼らは最後の一人まで戦った。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 What do you think of war? 戦争をどう思いますか。 War causes terrible miseries. 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 The war went against the country. 戦いはその国に不利に進んだ。 The Foreign Minister said that war was inevitable. 外相は、戦争は避けられないと言った。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 Angels watch from above as men fight amongst themselves. 人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。 He lost two sons in the war. 彼は戦争で2人の息子を失った。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 He shouted defiance at me. 彼は大声で私に挑戦した。 Nobody likes war. 戦争が好きな人は、いない The war made the country poor. 戦争はその国を貧乏にした。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 Let's take time out to elaborate a strategy. タイムをとって作戦を練ろう。 I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 They died in battle. 彼らは戦死した。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 The battle ended before they got there. 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 He wrote a book about the American Civil War. 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 Whatever the outcome, you must meet the challenge. どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 That country remained neutral throughout World War II. その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 The war wasted the country. 戦争でその国は荒廃した。 The day will come when there will be no war. 戦争のない時代が来るだろう。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 The man fought bravely but finally gave in. 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 The chief massed his warriors to attack the fort. 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 Woman as she was, she fought bravely. 女性であったが、彼女は勇敢に戦った。 The people of America fought for their independence. 米国の人民は独立のために戦った。 We won the battle. 私たちは戦いに勝った。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 War has taken away our happiness and replaced it with horror. 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 The criminal got very tired from the fight with the two officers. 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 We fought for everyone. 我々はみんなのために戦った。 This probably means war. これではたぶん戦争ということになるだろう。 The soldiers are ready for battle. 兵士たちは戦いの準備が出来ている。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 How old were you when the war broke out? 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 The cold war ended along with the fall of the USSR. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 He looked the toughest of all the challengers. 挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 He challenged the mountain at the risk of his life. 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 The war brought ruin to the country. 戦争はその国に破滅をもたらした。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 Both of Tom's sons died in the war. トムの息子は二人とも戦死した。 I'm confident that there won't be a world war. もはや世界大戦はないものと確信する。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 The incident sowed the seeds of the war. その事件が戦争の起こるもととなった。 The refugees struggled against hunger. 避難民達は植えと戦った。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。