The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They fought for freedom of religion.
彼らは信仰の自由のために戦った。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Bob went through many dangers during the war.
ボブは戦争中多くの危険を体験した。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.
アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.
医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
Bonds were issued to finance a war.
戦費の捻出に国債が発行された。
The country was gearing up for war.
その国は戦争の準備をしていた。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
The terrible scene made him shudder.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Both of Tom's sons died in the war.
トムの息子は二人とも戦死した。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
The champion had the challengers at his mercy.
チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
I am going to establish a new world record for swimming.
水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。
They fought for the sake of their country.
彼らは祖国のために戦った。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.
その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
He was released from prison immediately after the war.
彼は終戦直後に出獄した。
They fought to the last man.
彼らは最後の一人まで戦った。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
I like to go and watch baseball games.
野球観戦に行くのが好きです。
There never was a good war nor a bad peace.
よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by