Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War has taken away our happiness and replaced it with horror. 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 There has always been war and there always will be. 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 We are against war. 我々は戦争に反対だ。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 We had lived there for ten years when the war broke out. 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 The war went against the country. 戦いはその国に不利に進んだ。 He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose." 彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 I fought against sleep. 私は眠気と戦った。 Nobody failed in the tactics. 誰もその作戦に失敗しなかった。 This book gives a good picture of life in America during the Civil War. この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 World War I broke out in 1914. 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 Many people were killed in the war. 多くの人がその戦争で死んだ。 The 1990s began with the Gulf War. 1990年代は湾岸戦争で始まった。 The country was torn by war. その国は戦争で分裂した。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with. ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。 We stand for liberty. 我々は自由の為に戦う。 War may break out at any moment. いつ戦争になるかわからない。 Men and women went into battle. 男も女も戦争に参加した。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 The incident sowed the seeds of the war. その事件が戦争の起こるもととなった。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 That fight seemed like a life-or-death struggle. その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。 Nothing is more disappointing than to lose in the finals. 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 After the battle they delivered the town to the enemy. 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 They fought to the last man. 彼らは最後の一人まで戦った。 Many young men went to war. 多くの若者が戦争へ行った。 News of her son's death in battle drove her mad. 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 When and where did the war break out? いつどこでその戦争は起きたのですか。 All the students protested against the war. 学生はみんな戦争に抗議した。 In 1943, Japan was at war. 1943年、日本は戦時下にあった。 They fought for the sake of their country. 彼らは祖国のために戦った。 No one knows whether there will be a war in the Middle East. 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 They are afraid that nuclear war will break out. 彼らは核戦争の心配をしている。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 Only the dead have seen the end of war. ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 He encouraged me to try again. 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 He challenged the mountain at the risk of his life. 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 I was born the year the war ended. 戦争が終わった年に、私は生まれた。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 We fought for everyone. 我々はみんなのために戦った。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 War began five years later. 5年後に戦争が始まった。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 The country had been devastated by long war. その国は長い戦争によって荒らされていた。 A lot of people starved during that war. その戦争中に多くの人が餓死した。 Our son was killed in the war. うちの息子は戦死した。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 May there never be another world war! 再び世界大戦が起こりませんように。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 Many foreign customs were introduced into Japan after the war. 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 How old were you when the war broke out? 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 The time may come when we will have no war. 戦争のない時代が来るかもしれない。 I have never believed in wars. 私は戦争がよいなどと信じたことはない。 I tried the problem again and again. 私は何度もその問題に挑戦した。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 We had to do without oil during the war. 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 I'd like to play tennis with you. テニスで君に対戦したい。 They died in battle. 彼らは戦死した。 There never was a good war nor a bad peace. よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 He was released from prison immediately after the war. 彼は終戦直後に出獄した。 We must fight for our democracy. 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 Ceremonies were held to celebrate victories. 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 We must prevent a war by all possible means. 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 Father told me that World War II ended in 1945. 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 World War Two ended in 1945. 第二次世界大戦は1945年に終結した。 The two teams competed in the final game. 2チームは決勝戦で競った。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. 民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 This battle left Napoleon master of Europe. この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 The day will soon come when there will be no more wars in the world. やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 Many soldiers died a hero's death. 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 People are afraid of war. 人々は戦争を恐れている。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 Many men were badly wounded in the battle. 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 The troops were in battle array. 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 His courage won the day. 彼の勇気のおかげで戦に勝った。