UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
The Indians fought with bows and arrows.インディアンは弓と矢で戦った。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
We foresaw the war.われわれは戦争を予知した。
The war is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
Misery and sorrow accompany war.戦争には悲惨と悲しみが伴う。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants?昨日の阪神巨人戦を見たかい。
Many young men went to war.多くの若者が戦争へ行った。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Another war, and we will be ruined.もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
They fought a fair battle with the enemy.彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
The war brought ruin to the country.戦争はその国に破滅をもたらした。
What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。
We must prevent a war by all possible means.我々は何としても戦争をふせがねばならない。
He had his only son killed in the war.彼は一人息子を戦争で亡くした。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
War must be avoided at all costs.戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
During the war, we often had to make do without sugar.戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
One million people lost their lives in the war.その戦争では百万人もの人命が失われた。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The gold cup was given to the winner of the final match.決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
What's your opinion of the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
The town was destroyed during the war.その町は戦争中に破壊された。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
This probably means war.これではたぶん戦争ということになるだろう。
We will win the day.戦いに勝つ。
What do you think about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
There is a threat of war.戦争になりそうだ。
The people at large were against the war.一般の人々はその戦争に反対だった。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
The general opinion is against the war.一般の世論は戦争に反対である。
Nothing is worse than war.戦争より悪いものはない。
We are against war.私達は戦争に反対だ。
The opposite of peace is war.平和の反対は戦争である。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
They fought for the sake of their country.彼らは国の為に戦った。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
One million people lost their lives in the war.100万人の人々がその戦争で命を落とした。
I'm ready whenever they challenge me.彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
He was living in England when the war broke out.あの戦争が起こった時彼は英国にいた。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
All civilized countries are against war.すべての文明国は戦争に反対している。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
War may break out at any moment.いつ戦争になるかわからない。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
What do you think of war?戦争をどう思いますか。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
She always urges him to try new things.彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
All the students protested against the war.学生はみんな戦争に抗議した。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
The tragedy of war must not be forgotten.その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
The family had a hard time after the war.一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
The threats to this strategy are numerous.この作戦に対する脅威は数多い。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
Ceremonies were held to celebrate victories.戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License