During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants?
昨日の阪神巨人戦を見たかい。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Civil wars are occurring in many countries.
多くの国々で内戦が起きている。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
The battle is not always to the strong.
戦いは強い者が勝つとはかぎらない。
War doesn't make anybody happy.
戦争は誰をも幸福にしない。
The fight is over.
戦いは終わった。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
He took part in the anti-war demonstration.
彼はその反戦デモに参加した。
The flyweight champion contended with a strong challenger.
フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
They fought for freedom of religion.
彼らは信仰の自由のために戦った。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
He died fighting in the Vietnam War.
彼はベトナム戦争で戦死した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
What do you think about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
He is said to have taken part in the battle.
彼はその戦いに参加していたと言われている。
The war resulted from a mistaken policy.
戦争は誤った政策から起こった。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
What would you do if war were to break out?
仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。
Shelters have been built in fear of war.
戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
War arouses the animal in man.
戦いは人間の獣性をよびおこす。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi