The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The day will soon come when there will be no more wars in the world.
やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Woman as she was, she fought bravely.
彼女は女ながらも勇敢に戦った。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I'm opposed to any type of war.
私はどんな戦争にも反対だ。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
Why don't you try a different tack?
戦術を変えてみたら。
All the students protested against the war.
学生は皆で戦争に抗議した。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
That fight seemed like a life-or-death struggle.
その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
The threats to this strategy are numerous.
この作戦に対する脅威は数多い。
The war diminished the wealth of the country.
戦争がその国の富を減らした。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Both of her sons died during the war.
彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
How old were you when the war broke out?
戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
What would become of us if war should break out?
万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
An army travels on its stomach.
腹がへっては戦ができぬ。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
I hope war doesn't break out.
戦争が起こらなければいいと思う。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
His courage won the day.
彼の勇気のおかげで戦に勝った。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.
選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Shelters have been built in fear of war.
戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
War doesn't make anybody happy.
戦争はみんなを不幸せにする。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
The novel is centered on the Civil War.
その小説は南北戦争を軸にしている。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.
戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
The exhibition games are over and the regular season finally begins.
オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
It was really close.
接戦でしたね。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Britain was not geared up for war then.
当時英国は戦争の準備ができていなかった。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
The country was wasted by war.
その国は戦争で荒廃してしまった。
Woman as she was, she fought bravely.
女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
Our son was killed in action.
うちの息子は戦死した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
France was at war with Russia.
フランスはロシアと戦争をしていた。
Who loves war?
誰が戦争を好むか。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
A war broke out between the two countries.
その二国間で戦争が起こった。
We are against war.
私達は戦争に反対だ。
I'd like to try out skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por