Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 A nuclear war will bring about the destruction of mankind. 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 Men who were bereft of reason conducted the war. 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 He challenged the mountain at the risk of his life. 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 War breaks out when nations try to form their own empires. 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 The war made the country poor. 戦争はその国を貧乏にした。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 The Japanese people have renounced war. 日本国民は戦争を放棄している。 The flyweight champion contended with a strong challenger. フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。 He died fighting in the Vietnam War. 彼はベトナム戦争で戦死した。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 After the war, Britain had many colonies. 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 Never lose your fighting fists. おまえも決して戦う拳を忘れるな。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 We had to do without oil during the war. 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 A chain of events led to the outbreak of the war. 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 This book only goes down to World War II. この本は第二次大戦までしか扱っていない。 The principle theme of the book is the American Revolution. その本の主題はアメリカ独立戦争である。 The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. 山田君との対戦成績は5分5分だ。 If there's another war, we'll all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 The man fought bravely but finally gave in. 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 He studied the original text of War and Peace. 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 The refugees struggled against hunger. 避難民達は植えと戦った。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 When and where did the war break out? いつどこでその戦争は起きたのですか。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States. 中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 The volunteer group provides war victims with food and medicine. ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 Many soldiers were wounded in the battle. その戦闘で多くの兵士が負傷した。 They are struggling for freedom. 彼らは自由を得ようと戦っている。 Cold-war tension has mounted. 冷戦の緊張が高まった。 Hitler led Germany into war. ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。 War broke out in 1941. 1941年に戦争が起こった。 Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 They are the so-called victims of war. 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 They fought for freedom of religion. 彼らは信仰の自由のために戦った。 The country declared war against its neighbor. その国は隣国に対し宣戦を布告した。 I was born the year the war ended. 戦争が終わった年に、私は生まれた。 You'd better fight off sleep. 睡魔と空戦わなくちゃ。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 Their nationalism was one cause of the war. 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 We must not go to war again. 我々は再び戦争をしてはいけない。 Luckily, Dick's father was not killed in the war. 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。 The teacher said that World War II broke out in 1939. 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? He was thought to have been killed in the Second World War. 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 He was released from prison immediately after the war. 彼は終戦直後に出獄した。 What is the best way to put an end to the war? 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 Even today, however, women struggle against discrimination. しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。 He will fight the heavyweight champion tomorrow. 彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。 The war took place 45 years ago. その戦争は45年前に起こった。 Rumors of defeat were abroad. 敗戦のうわさが広まった。 The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 I love watching basketball. 私はバスケットボール観戦が大好きです。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 What do you think about the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 The chief massed his warriors to attack the fort. 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 The document records that the war broke out in 1700. その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 France was at war with Russia. フランスはロシアと戦争をしていた。 The war ended in 1954. その戦争は1954年に終わった。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. 彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。 Many soldiers were killed in World War II. 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 My grandfather was a soldier during the war. 私の祖父は戦争中兵士だった。 This battle left Napoleon master of Europe. この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 Civilization is now threatened by nuclear war. 文明は今や核戦争に脅かされている。 The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 Misery and sorrow accompany war. 戦争には悲惨と悲しみが伴う。