UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm confident that there won't be a world war.もはや世界大戦はないものと確信する。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
War must be avoided at all costs.戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
The nation's finances are bankrupt because of the war.国の財政は戦争のおかげで破綻している。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
We are against war.私達は戦争に反対だ。
Many soldiers died a hero's death.多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies.彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
France was at war with Russia.フランスはロシアと戦争をしていた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
I played against the champion.私はチャンピオンと対戦した。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
The soldiers are ready for battle.兵士たちは戦いの準備が出来ている。
I tried the problem again and again.私は何度もその問題に挑戦した。
We think that there should be no more wars.もう戦争はごめんだ。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
There is a threat of war.戦争になりそうだ。
They are victims of the so-called war.彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
They fought for freedom.彼等は自由のために戦った。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
He will fight the heavyweight champion tomorrow.彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。
There is no telling when the war will end.戦争がいつ終わるか言えない。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
In the war, many people died young.その戦争で多くの人が若くして死んだ。
The two teams competed in the final game.2チームは決勝戦で競った。
Are you for the war or against it?君は戦争に賛成か反対か。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Television viewers see only what the camera shows.テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若者は戦火というものを頭でしか知らない。
We had the luck to win the battle.我々は運良く戦いに勝った。
He believed that the war was fought in the cause of justice.彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
Japan is a famous come-back story after Would War II.日本の戦後の復興は有名な話である。
The Giants had a close game with the Dragons last night.昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
There's a possibility of war.戦争が起こるかもしれない。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
In 1943, Japan was at war.1943年に日本は戦争をしていた。
They fought for the honor of their country.彼らは国の名誉のために戦った。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The general opinion is against the war.一般の世論は戦争に反対である。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Supposing war broke out, what would you do?もし戦争が起こったら君はどうするか。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The war brought about death and destruction to the city.戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Our fighters averaged 430 missions a day.わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
The tragedy of war must not be forgotten.その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.幸いディックのお父さんは戦死を免れました。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Nobody in the world wants war.世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
People are afraid of war.人々は戦争を恐れている。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
The exhibition games are over and the regular season finally begins.オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
He said to himself, "Will this operation result in success?"「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
I have never believed in wars.私は戦争がよいなどと信じたことはない。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
He encouraged me to try again.彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
The war wasted the country.戦争でその国は荒廃した。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
I'd like to try out skydiving.スカイダイビングに挑戦したいのです。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Happening in wartime, this would amount to disaster.戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License