During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
War compelled soldiers to go to the front.
戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.
アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
The battlefield was full of the dead and the dying.
戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
The war is still going on.
戦争はまだ進行中です。
Ceremonies were held to celebrate victories.
戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.
科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
A lot of people were killed in the war.
たくさんの人が戦死した。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
Many soldiers were killed in World War II.
多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Do you believe war will start?
君は戦争が起こると思うかね。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.
選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.
サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。
I wonder when the Civil War started.
南北戦争はいつ始まったのかしら。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
War broke out in 1939.
戦争は1939年に勃発した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
As a result of the war, a great number of victims remained.
その戦争で数多くの犠牲者が出た。
When and where did the war break out?
いつどこでその戦争は起きたのですか。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
He had to fight against the storm.
彼は嵐と戦わなければならなかった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
What would you do if another war occurred?
また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
He shouted defiance at me.
彼は大声で私に挑戦した。
People are afraid of war.
人々は戦争を恐れている。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por