UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
There is no telling when the war will end.戦争がいつ終わるのかわからない。
I will fight to the last breath.私は死ぬまで戦う。
The soldiers lost the courage to fight.兵士達は戦う勇気をなくした。
The war ended in 1945.戦争は1945年に終わった。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若者は戦火というものを頭でしか知らない。
She read the digest of War and Peace.彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
War broke out in 1941.1941年に戦争が起こった。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
What would become of us if war should break out?万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
That fighter plane dropped a bomb.その戦闘機は爆弾を投下した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
There are almost no gunfights in Japan.日本では銃撃戦はほとんどありません。
They are the so-called victims of war.彼らはいわゆる戦争の被害者だ。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
War has taken away our happiness and replaced it with horror.戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
I wonder when the Civil War started.南北戦争はいつ始まったのかしら。
The nation's finances are bankrupt because of the war.国の財政は戦争のおかげで破綻している。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Cursed be he that first invented war.最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。
He is believed to have been killed in action.彼は戦死したと思われている。
May there be no war!戦争が起こりませんように。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
He made a hard run of the presidency.彼は大統領選挙で懸命に戦った。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
It was after four years that the war came to an end.戦争が終わったのは4年後のことでした。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
The flyweight champion contended with a strong challenger.フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。
They fought for freedom.彼等は自由のために戦った。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The two teams fought very hard.その2チームは激しく戦った。
There's a possibility of war.戦争が起こるかもしれない。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
The war deprived them of their happiness.その戦争で彼らの幸せは奪われた。
The family lived a wretched life during the war.その家族は戦争中みじめな生活をした。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
I have a great interest in the Wars of the Roses.私は「ばら戦争」に非常に興味がある。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Bob went through many dangers during the war.ボブは戦争中多くの危険を体験した。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
How do you feel about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
During the war, he served in the army.戦時中、彼は陸軍に所属していた。
The alternative to surrender is fighting.降伏に変わるものは戦いのみ。
The threats to this strategy are numerous.この作戦に対する脅威は数多い。
The fight is over.戦いは終わった。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
The war brought their research to an end.戦争で彼らの研究はストップした。
My fight in our examination hell is over!受験地獄での戦いが終わりました。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
The year the war ended, I was born.戦争が終わった年に、私は生まれた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
However hard he may try, he won't succeed.彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
The war was over at the price of many lives.その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
As a result of the war, a great number of victims remained.その戦争で数多くの犠牲者が出た。
A war broke out between the two countries.その二国間で戦争が起こった。
We had many bitter experiences during the war.戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
I love watching basketball.私はバスケットボール観戦が大好きです。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License