Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。 What will become of our offspring if a nuclear war breaks out? もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 It was the war which has changed Japan. その戦争こそが日本を変えた。 That fight seemed like a life-or-death struggle. その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。 It was in 1939 that the Second World War broke out. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 Napoleon's army now advanced and a great battle begins. ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 The Cold War began after the Second World War. 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 They went on fighting the fire at the risk of their lives. 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 They had been in the States until the end of World War II. 彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。 She lost her son in the war. 彼女は戦争で息子を失った。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 The day will soon come when there will be no more wars in the world. やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 They were engaged in a heated argument. 彼らは議論を戦わしていた。 Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 The war is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 Have you heard the latest news about the war? 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 He dedicated his life to fighting corruption. 彼は不正との戦いに一生をささげた。 He was fighting regardless of his wound. 彼はけがにかまわず戦っていた。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 During the war, America tried to stop trading with England. 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 The man fought bravely but finally gave in. 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 Who loves war? 誰が戦争を好むか。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 He was wounded in the war. 彼は戦争で負傷した。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 He is said to have taken part in the battle. 彼はその戦いに参加していたと言われている。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 The enemy fled in disorder from the battlefield. 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 He is a war orphan. 彼は戦災孤児だ。 We must avoid war by all possible means. 戦争は何としても避けなければならない。 The war wasted the country. 戦争でその国は荒廃した。 They died in battle. 彼らは戦死した。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 I like to go and watch baseball games. 野球観戦に行くのが好きです。 But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 Japan has enjoyed prosperity since the war. 日本は戦後繁栄を享受している。 He is believed to have been killed in action. 彼は戦死したと思われている。 The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 A chain of events led to the outbreak of the war. 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 They had lost the Civil War. 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 Many people were killed in the war. 多くの人がその戦争で死んだ。 I hope the time will soon come when there would be no more war. 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 The battle ended before they got there. 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 The chief massed his warriors to attack the fort. 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The war in Europe ended. ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 He challenged the mountain at the risk of his life. 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Only the dead have seen the end of war. ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 Cease-fire talks concluded without progress Thursday. 木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。 Bravely though they fought, they were defeated. 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし He would still be alive had he refused to go to the battlefield then. もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。 The novel is centered on the Civil War. その小説は南北戦争を軸にしている。 They lived in the countryside during the war. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 The Giants had a close game with the Dragons last night. 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 Hitler led Germany into war. ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The war made the country poor. 戦争はその国を貧乏にした。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 I am against the war, of course. もちろん、戦争には反対だ。 Your team doesn't have a prayer to win the championship game. 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 What do you think of war? 戦争をどう思いますか。 The general opinion is against the war. 一般の世論は戦争に反対である。 The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon. サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。 What will become of us if a war breaks out? 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 My grandfather rarely talked about the war. 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 There has always been war and there always will be. 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 The war broke out when she was in Hiroshima. 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 May there never be another world war! 再び世界大戦が起こりませんように。 What would you do if war were to break out? 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。