UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He died fighting in the Vietnam War.彼はベトナム戦争で戦死した。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
After the war, Britain had many colonies.戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
I played against the champion.私はチャンピオンと対戦した。
My grandfather rarely talked about the war.祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
Nobody in the world wants war.世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
The battle was won at the price of many lives.多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
They fought in the cause of freedom.彼らは自由という大儀のために戦った。
Television viewers see only what the camera shows.テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
There is no telling when the war will end.戦争がいつ終わるか言えない。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Everybody knows that he lost his leg in the war.彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
The Indians fought with bows and arrows.インディアンは弓と矢で戦った。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
I'll take you on at tennis.テニスで君に対戦したい。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
What would you do if war were to break out?仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
The gold cup was given to the winner of the final match.決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
My father told me about his experiences during the war.父が戦争の体験談を語ってくれた。
The man fought bravely but finally gave in.男は勇敢に戦ったがついに降参した。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He took part in the anti-war demonstration.彼はその反戦デモに参加した。
One million people lost their lives in the war.100万人の人々がその戦争で命を落とした。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
I will fight to the last breath.私は死ぬまで戦う。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
There's a possibility of war.戦争が起こるかもしれない。
There never was a good war nor a bad peace.よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
They fought a fierce battle.彼らは激しく戦った。
War is destruction of human life.戦争は人間の生命を破壊することである。
We foresaw the war.われわれは戦争を予知した。
They continued fighting against the invaders year after year.彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
We will play Minami High School tomorrow.わが高はあす南高校と対戦する。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
A great change has come about after the war.戦後大きな変化が生じた。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
The country had been devastated by long war.その国は長い戦争によって荒らされていた。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
All civilized countries are against war.すべての文明国は戦争に反対している。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
Bravely though they fought, they were defeated.彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
They were engaged in a heated argument.彼らは議論を戦わしていた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Young and old went to battle.老いも若きも戦争にいった。
Prices were strictly regulated during the war.戦争中には物価は激しく統制されていた。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
How do you feel about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
The alternative to surrender is fighting.降伏に変わるものは戦いのみ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
The war broke out when she was in Hiroshima.彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
We will win the day.戦いに勝つ。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
He was living in England when the war broke out.あの戦争が起こった時彼は英国にいた。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
It was really close.接戦でしたね。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License