UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people at large were against the war.一般の人々はその戦争に反対だった。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Don't hold your rival cheap.対戦相手を甘く見るな。
There never was a good war nor a bad peace.よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
I'm opposed to any type of war.私はどんな戦争にも反対だ。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Japan is a famous come-back story after Would War II.日本の戦後の復興は有名な話である。
May there be no war!戦争が起こりませんように。
Are you for or against the war?君は戦争に賛成か反対か。
France was at war with Russia.フランスはロシアと戦争をしていた。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
They fought for the sake of their country.彼らは国の為に戦った。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
My grandfather rarely talked about the war.祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。
I'd like to try out skydiving.スカイダイビングに挑戦したいのです。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
Skillful diplomacy helps to avert war.巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
There never was a good war nor a bad peace.いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
We are against war.私達は戦争に反対だ。
The soldier was killed in action.その兵士は戦死した。
Fighting the fading light he continued to count their names.彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
War compelled soldiers to go to the front.戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
War is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
The two teams fought very hard.その2チームは激しく戦った。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
During the war, America tried to stop trading with England.戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
I had been in the army for a month when the war ended.軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
Our son was killed in the war.うちの息子は戦死した。
The war was now over.今や戦争は終わった。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
If only there were no wars in the world.この世界に戦争なんてなければよいのに。
Nothing is worse than war.戦争より悪いものはない。
The war didn't break out by accident.その戦争は偶然に勃発したわけではない。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
We will play Minami High School tomorrow.わが高はあす南高校と対戦する。
He gambled on the war coming to an early end.彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
I hope war doesn't break out.戦争が起こらなければいいと思う。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦いはローマ人の勝利に終わった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Most young people don't know the terror of war.大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
He's mowed down a parade of challengers before.彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
The obverse of peace is war.平和の反対は戦争である。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
What would become of us if war should break out?万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
There is no telling when the war will end.戦争がいつ終わるか言えない。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。
The Indians fought with bows and arrows.インディアンは弓と矢で戦った。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
After the war, Britain had many colonies.戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。
The terrible scene made him shudder.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
It was really close.接戦でしたね。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
She lost her son in the war.彼女は戦争で息子を失った。
The family lived a wretched life during the war.その家族は戦争中みじめな生活をした。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
We foresaw the war.われわれは戦争を予知した。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
During the war, he served in the army.戦時中、彼は陸軍に所属していた。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License