Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.
ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
The long war came to an end at last.
長かった戦争がやっと終わった。
People are afraid of war.
人々は戦争を恐れている。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
We had a snowball fight.
私たちは雪合戦をした。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
The document records that the war broke out in 1700.
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?
もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。
He fought a successful election campaign.
彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
Nothing is worse than war.
戦争より悪いものはない。
Bravely though they fought, they were defeated.
彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。
France was at war with Russia.
フランスはロシアと戦争をしていた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
An army travels on its stomach.
腹がへっては戦ができぬ。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
What will become of us if a war breaks out?
もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
The family had a hard time after the war.
一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
May there be no war!
戦争が起こりませんように。
Cursed be he that first invented war.
最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
Young people know the disasters of war only in the abstract.
若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
War broke out in 1939.
戦争は1939年に勃発した。
It was really close.
接戦でしたね。
Few people, if any, could survive a nuclear war.
核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Bonds were issued to finance a war.
戦費の捻出に国債が発行された。
Many people were killed in the war.
その戦争で多くの人々が死んだ。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He was wounded in the battle.
彼はその戦闘で負傷した。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
War suddenly broke out.
戦争が突然始まった。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
What doctors should do is to save lives and fight against death.
医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。
I like to go and watch baseball games.
野球観戦に行くのが好きです。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
How do you feel about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
A lot of people starved during that war.
その戦争中に多くの人が餓死した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He is believed to have been killed in action.
彼は戦死したと思われている。
I wonder when the Civil War started.
南北戦争はいつ始まったのかしら。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.