Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
It was the last battle that ended the war.
それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
The war took place 45 years ago.
その戦争は45年前に起こった。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
They are struggling for freedom.
彼らは自由を得ようと戦っている。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
The war didn't break out by accident.
その戦争は偶然に勃発したわけではない。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
She always urges him to try new things.
彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.
運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
War arouses the animal in man.
戦いは人間の獣性をよびおこす。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
He was wounded in the battle.
彼はその戦闘で負傷した。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The general opinion is against the war.
一般の世論は戦争に反対である。
The long fight ended in 1920.
長い戦いは1920年に終わった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I was born the year the war ended.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
I'd like to play tennis with you.
テニスで君に対戦したい。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
Our son was killed in action.
うちの息子は戦死した。
War compelled soldiers to go to the front.
戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
Bravely though they fought, they were defeated.
彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.
アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
She read the digest of War and Peace.
彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
He wrote a book about the American Civil War.
彼は南北戦争の歴史書を書いた。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
He gambled on the war coming to an early end.
彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
I'd like to try skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A