Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 No one loves war. 誰も戦争を好むものはいない。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 Nobody likes war. 戦争が好きな人は、いない Doctors have made great strides in their fight against cancer. 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 We must avoid war by all possible means. 戦争は何としても避けなければならない。 In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 What doctors should do is to save lives and fight against death. 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 Whether you win or lose, you should play fairly. 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 They agreed on cease-fire terms. 彼らは休戦条件で合意した。 The family had a hard time after the war. 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 She read the digest of War and Peace. 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 It was a long war because neither side would give in. 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 His courage won the day. 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 I hope war doesn't break out. 戦争が起こらなければいいと思う。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 This probably means war. これではたぶん戦争ということになるだろう。 They had not fought for more than forty years. 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 Woman as she was, she fought bravely. 女性であったが、彼女は勇敢に戦った。 We must not go to war again. 我々は再び戦争をしてはいけない。 My grandfather was a soldier during the war. 私の祖父は戦争中兵士だった。 He shouted defiance at me. 彼は大声で私に挑戦した。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 The Foreign Minister said that war was inevitable. 外相は、戦争は避けられないと言った。 When and where did the war break out? いつどこでその戦争は起きたのですか。 He shuddered at the terrible scene. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 We were taught that World War II broke out in 1939. 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 The war made the country poor. 戦争はその国を貧乏にした。 Who loves war? 誰が戦争を好むか。 War may break out at any moment. いつ戦争になるかわからない。 Many men were badly wounded in the battle. 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 The war ended in 1954. その戦争は1954年に終わった。 The fight is over. 戦いは終わった。 Woman as she was, she fought bravely. 彼女は女ながらも勇敢に戦った。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 We had to do without oil during the war. 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 We will win the day. 戦いに勝つ。 He took part in the anti-war demonstration. 彼はその反戦デモに参加した。 The Japanese people have renounced war. 日本国民は戦争を放棄している。 That war ended in 1954. その戦争は1954年に終わった。 I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 They struggled against the dictator. 彼らは独裁者と戦った。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 They fought for the sake of their country. 彼らは国の為に戦った。 What will become of us if a war breaks out? 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 They are struggling for freedom. 彼らは自由を得ようと戦っている。 What will become of us if a war breaks out? 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 War broke out in 1941. 1941年に戦争が起こった。 They had lost the Civil War. 彼らはアメリカ南北戦争に負けました。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 This book gives a good picture of life in America during the Civil War. この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 Nobody can foresee when the war will end. いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants? 昨日の阪神巨人戦を見たかい。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? The year the war ended, I was born. 戦争が終わった年に、私は生まれた。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 He encouraged me to try again. 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 If a nuclear war were to break out, mankind would perish. かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 I went to Europe before the war. 戦前、ヨーロッパへ行きました。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 What will become of us if a war breaks out? もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 I took a chance and accepted his challenge. 私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。 They fought for the honor of their country. 彼らは国の名誉のために戦った。 Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 The war broke out in 1939. 戦争は1939年に起きた。 War arouses the animal in man. 戦いは人間の獣性をよびおこす。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 After a brief peace, war broke out again. つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 I like to go and watch baseball games. 野球観戦に行くのが好きです。 The refugees struggled against hunger. 避難民達は植えと戦った。 For ages, man has been fighting against disease. 長い間、人間は病気と戦ってきた。 There are almost no gunfights in Japan. 日本では銃撃戦はほとんどありません。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 What will become of us if a war breaks out? 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。