The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many young men went to war.
多くの若者が戦争へ行った。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
A lot of people were killed in the war.
たくさんの人が戦死した。
May there be no war!
戦争が起こりませんように。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Our team lost the first game.
我がチームは一回戦で負けた。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
War broke out in 1941.
1941年に戦争が起こった。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
She always urges him to try new things.
彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
Ceremonies were held to celebrate victories.
戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The war finally broke out.
ついに戦は幕をきって落とされた。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
Young and old went to battle.
老いも若きも戦争にいった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
My grandfather was a soldier during the war.
私の祖父は戦争中兵士だった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The war took place 45 years ago.
その戦争は45年前に起こった。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.
私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
The war was now over.
今や戦争は終わった。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
War broke out in 1939.
戦争は1939年に勃発した。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
He is said to have taken part in the battle.
彼はその戦いに参加していたと言われている。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
I'd like to try out skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
The year the war ended, I was born.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
The war lasted two years.
その戦争は2年続いた。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
He is a war orphan.
彼は戦災孤児だ。
The war brought their research to an end.
戦争で彼らの研究はストップした。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
Happening in wartime, this would amount to disaster.
戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
We think that there should be no more wars.
もう戦争はごめんだ。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.