Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 Hitler led Germany into war. ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。 There are almost no gunfights in Japan. 日本では銃撃戦はほとんどありません。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 In the end our team lost the final game. 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 Our son was killed in action. うちの息子は戦死した。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 The war ended with many victims. その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. そんな逃げ腰では戦いはできないね。 Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 Many people were killed in the war. その戦争で多くの人々が死んだ。 They invaded the country with tanks and guns. 彼らは戦車と銃器でその国を侵略した。 He is fighting with his back against the wall. 彼は悪戦苦闘している。 The criminal got very tired from the fight with the two officers. 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 I'm opposed to any type of war. 私はどんな戦争にも反対だ。 Happening in wartime, this would amount to disaster. 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 The capture of the prince by the king led to another war. 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 They fought in the cause of justice. 彼らは正義のために戦った。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 The war in Europe ended. ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 What is the relationship between politics and war? 政治と戦争との関係は何でしょうか。 I haven't read "War and Peace" either. 僕も『戦争と平和』は読んでません。 The people of America fought for their independence. 米国の人民は独立のために戦った。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 The document records that the war broke out in 1700. その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 Civilization is now threatened by nuclear war. 文明は今や核戦争に脅かされている。 May there be no war! 戦争が起こりませんように。 This book gives a good picture of life in America during the Civil War. この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 It looks like it's going to be anybody's race. 接戦になりそうだ。 Angels watch from above as men fight amongst themselves. 人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。 I'm ready whenever they challenge me. 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 The war diminished the wealth of the country. 戦争がその国の富を減らした。 The champion had the challengers at his mercy. チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 The war ended in victory for the Allied Powers. 戦争は連合軍の勝利に終わった。 Both nations entered into a war. 両国家は戦争を始めた。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 Only the dead have seen the end of war. ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 Let's fight to the last. 最後まで戦い抜こう。 Both of Tom's sons died in the war. トムの息子は二人とも戦死した。 The war lasted nearly ten years. 戦争はほとんど10年間続いた。 Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 They lived in the countryside during the war. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 I love watching soccer games. 私はサッカー観戦が大好きです。 We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 Don't hold your rival cheap. 対戦相手を甘く見るな。 The war was over at the price of many lives. その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 They fought a fair battle with the enemy. 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 The battlefield was full of the dead and the dying. 戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 The Foreign Minister said that war was inevitable. 外相は、戦争は避けられないと言った。 No one likes war. 戦争が好きな人は、いない Gulf nations are constantly menaced by war. 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 War causes terrible miseries. 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 He fought against racial discrimination. 彼は人種差別と戦った。 World War I broke out in 1914. 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 World War II ended in 1945. 第二次世界大戦は1945年に終わった。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 Japan has enjoyed prosperity since the war. 日本は戦後繁栄を享受している。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 I'd like to try out skydiving. スカイダイビングに挑戦したいのです。 Germany was allied with Italy in World War II. ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 She always urges him to try new things. 彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 Our fighters averaged 430 missions a day. わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 A lot of people were killed in the war. たくさんの人が戦死した。 My fight in our examination hell is over! 受験地獄での戦いが終わりました。 They agreed on cease-fire terms. 彼らは休戦条件で合意した。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 War has produced famine throughout history. 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 Japan is a famous come-back story after Would War II. 日本の戦後の復興は有名な話である。 Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 We must not go to war again. 我々は再び戦争をしてはいけない。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 We won the battle. 私たちは戦いに勝った。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 The opposite of peace is war. 平和の反対は戦争である。 I fought against sleep. 私は眠気と戦った。 I'm struggling with French grammar. フランス語の文法に苦戦しています。 The war broke out in 1939. 戦争は1939年に起きた。 Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。