To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
It's is so difficult that I have decided to give up trying.
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.
科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
A lot of people starved during that war.
その戦争中に多くの人が餓死した。
Nobody failed in the tactics.
誰もその作戦に失敗しなかった。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
The war was now over.
今や戦争は終わった。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Nothing is worse than war.
戦争より悪いものはない。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
They are struggling for freedom.
彼らは自由を得ようと戦っている。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I have a great interest in the Wars of the Roses.
私は「ばら戦争」に非常に興味がある。
He wrote a book about the American Civil War.
彼は南北戦争の歴史書を書いた。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
The war is still going on.
戦争はまだ進行中です。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
He had to fight against the storm.
彼は嵐と戦わなければならなかった。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A