Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 The war ended in victory for the Allied Powers. 戦争は連合軍の勝利に終わった。 They fought for the honor of their country. 彼らは国の名誉のために戦った。 The war lasted nearly ten years. 戦争はほとんど10年間続いた。 The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 I want to try again. もう一回挑戦してみたいです。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 WW1 lasted from 1914 until 1918. 第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。 The long fight ended in 1920. 長い戦いは1920年に終わった。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 War doesn't make anybody happy. 戦争はみんなを不幸せにする。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 The day will soon come when there will be no more wars in the world. やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 A lot of people were killed in the war. たくさんの人が戦死した。 There has always been war and there always will be. 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 She could not understand why they fought. 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 I'd like to try out skydiving. スカイダイビングに挑戦したいのです。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 When it comes to war, they are as brave as anyone. 戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。 The war in Europe ended. ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 They lost the battle. 彼らは戦いに敗れた。 He was thought to have been killed in the Second World War. 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 The principle theme of the book is the American Revolution. その本の主題はアメリカ独立戦争である。 He was living in England when the war broke out. あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 What would become of us if war should break out? 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 Doctors have made great strides in their fight against cancer. 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 It will be a push-button war of nuclear missiles. それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 We must not go to war again. 我々は再び戦争をしてはいけない。 The Second World War began in 1939. 第2次世界大戦は1939年に始まった。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 War broke out in 1941. 1941年に戦争が起こった。 The war in Europe was carried into Africa. ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 Civilization is now threatened by nuclear war. 文明は今や核戦争に脅かされている。 We have to play fair, whether we win or lose. 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 He was living in London when the war broke out. 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born. 戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。 They are the so-called victims of war. 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 War has taken away our happiness and replaced it with horror. 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。 We fought for everyone. 我々はみんなのために戦った。 War must be avoided at all costs. 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 Television viewers see only what the camera shows. テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 He wrote a book about the American Civil War. 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 You'd better fight off sleep. 睡魔と空戦わなくちゃ。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 Men and women went into battle. 男も女も戦争に参加した。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 The two teams competed in the final game. 2チームは決勝戦で競った。 Are you for the war or against it? 君は戦争に賛成か反対か。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 May there be no war! 戦争が起こりませんように。 He encouraged me to try again. 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 World war two broke out in 1939. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 Young men and women fought to defend their country. 若者たちは祖国を守るために戦った。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 The incident sowed the seeds of the war. その事件が戦争の起こるもととなった。 He was slain in battle. 彼は戦死した。 She has waded into one controversy after another. 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 The terrible scene made him shudder. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 During the war, they lived in the countryside. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 The Indians fought with bows and arrows. インディアンは弓と矢で戦った。 We will win the day. 戦いに勝つ。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 The war resulted from a mistaken policy. 戦争は誤った政策から起こった。 Bonds were issued to finance a war. 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? He looked the toughest of all the challengers. 挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。 We advanced to the finals. 私達は決勝戦に進出した。 I love watching basketball. 私はバスケットボール観戦が大好きです。 War is a crime against humanity. 戦争は人類に対する犯罪だ。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 The opposite of peace is war. 平和の反対は戦争である。 We must prevent war at any cost. 何としても戦争は防がねばならない。 After the battle they delivered the town to the enemy. 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。