The battlefield was full of the dead and the dying.
戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
No one loves war.
誰も戦争を好むものはいない。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
Their plans blew up when the war broke out.
戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
Woman as she was, she fought bravely.
女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
He shuddered at the terrible scene.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
Most young people don't know the terror of war.
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
A war broke out between the two countries.
その二国間で戦争が起こった。
The Indians fought with bows and arrows.
インディアンは弓と矢で戦った。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
This is the place where the battle took place.
ここが、その戦いのあった所です。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The war brought their research to an end.
戦争で彼らの研究はストップした。
I played against the champion.
私はチャンピオンと対戦した。
The war diminished the wealth of the country.
戦争がその国の富を減らした。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
My grandfather was a soldier during the war.
私の祖父は戦争中兵士だった。
All's fair in love and war.
恋愛と戦争では手段を選ばない。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by