Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 The war brought their research to an end. 戦争で彼らの研究はストップした。 Both nations entered into a war. 両国家は戦争を始めた。 How can we abolish war? どうすれば戦争をなくす事ができるか。 In the end our team lost the final game. 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 Angels watch from above as men fight amongst themselves. 人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 Who loves war? 誰が戦争を好むか。 He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 During the war, we had to do without sugar. 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 They fought for freedom. 彼等は自由のために戦った。 War bankrupted the nation's resources and manpower. 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 The people at large were against the war. 一般の人々はその戦争に反対だった。 I'm ready whenever they challenge me. 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 The soldier worries about spears. その戦士はヤリに敏感である。 The infantry soldier is only a pawn in the game of war. 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 A fast child may win the race, but even a slow child can compete. 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 They struggled against the dictator. 彼らは独裁者と戦った。 There is no telling when the war will end. 戦争がいつ終わるか言えない。 There never was a good war nor a bad peace. よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 The long fight ended in 1920. 長い戦いは1920年に終わった。 Let's take time out to elaborate a strategy. タイムをとって作戦を練ろう。 In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States. 中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。 The troops were in battle array. 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 No one knows whether there will be a war in the Middle East. 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 Shelters have been built in fear of war. 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 We advanced to the finals. 私達は決勝戦に進出した。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 The next year, World War I broke out. 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 They fought a fair battle with the enemy. 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 Our son was killed in the war. うちの息子は戦死した。 This book only goes down to World War II. この本は第二次大戦までしか扱っていない。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 The terrible scene sent shivers down his spine. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 He was killed in the war. 彼は戦死しました。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 A nuclear war will bring about the destruction of mankind. 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 We foresaw the war. われわれは戦争を予知した。 They are struggling for freedom. 彼らは自由を得ようと戦っている。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 They fought for their liberty. 彼らは自分達の自由のために戦った。 She read the digest of War and Peace. 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 There is a threat of war. 戦争になりそうだ。 The war resulted from a mistaken policy. 戦争は誤った政策から起こった。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 We won the battle. 私たちは戦いに勝った。 What's your opinion of the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 I will fight to the last breath. 私は死ぬまで戦う。 Another war, and we will be ruined. もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 As a result of the war, a great number of victims remained. その戦争で数多くの犠牲者が出た。 We have to play fair, whether we win or lose. 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 He is a war orphan. 彼は戦災孤児だ。 Young people know the disasters of war only in the abstract. 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 He fought against racial discrimination. 彼は人種差別と戦った。 The novel is centered on the Civil War. その小説は南北戦争を軸にしている。 All the students protested against the war. 学生はみんな戦争に抗議した。 France was at war with Russia. フランスはロシアと戦争をしていた。 Britain was not geared up for war then. 当時英国は戦争の準備ができていなかった。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 I wonder when the Civil War started. 南北戦争はいつ始まったのかしら。 The boy battled against a serious illness. その少年は重病と戦った。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 The war took place 45 years ago. その戦争は45年前に起こった。 The war finally broke out. ついに戦は幕をきって落とされた。 The threats to this strategy are numerous. この作戦に対する脅威は数多い。 As a result of the war, many people died. その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 I was born the year the war ended. 戦争が終わった年に、私は生まれた。 We had lived there for ten years when the war broke out. 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 When it comes to war, they are as brave as anyone. 戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。