Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| The flyweight champion contended with a strong challenger. | フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。 | |
| The war finally broke out. | ついに戦は幕をきって落とされた。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| He studied the original text of War and Peace. | 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 | |
| He was a hero of the African campaign in World War II. | 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| How can we abolish war? | どうすれば戦争をなくす事ができるか。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. | 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| A fierce battle was fought by the soldiers. | 激しい戦いが兵士によってなされた。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| War broke out in 1939. | 戦争は1939年に勃発した。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| This book gives a good picture of life in America during the Civil War. | この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 | |
| We will win the day. | 戦いに勝つ。 | |
| You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. | 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは国の為に戦った。 | |
| The war wasted the country. | 戦争でその国は荒廃した。 | |
| Japanese industry has made great advances since the war. | 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| We think that there should be no more wars. | もう戦争はごめんだ。 | |
| This battle left Napoleon master of Europe. | この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 | |
| War is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| The alternative to surrender is fighting. | 降伏に変わるものは戦いのみ。 | |
| I'll take you on at tennis. | テニスで君に対戦したい。 | |
| Battle's never proven peace. | 戦いが平和を証明したことは一度もない。 | |
| What do you think about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| The country was wasted by war. | その国は戦争で荒廃してしまった。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| They are at war with the country. | 彼等はその国と戦争中である。 | |
| They combined forces to fight the enemy. | 彼らは力を合わせて敵と戦った。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| War concerns us all. | 戦争は我々すべてにかかわることだ。 | |
| Another war, and we will be ruined. | もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| I wonder when the Civil War started. | 南北戦争はいつ始まったのかしら。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| My grandfather was a soldier during the war. | 私の祖父は戦争中兵士だった。 | |
| This is the place where the battle took place. | ここが、その戦いのあった所です。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| It was in 1939 that the Second World War broke out. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| There is a threat of war. | 戦争になりそうだ。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは母国のために戦った。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| We have to avoid the nuclear war by all means. | なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 | |
| They are struggling for freedom. | 彼らは自由を得ようと戦っている。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 | |
| We must prevent war at any cost. | 何としても戦争は防がねばならない。 | |
| The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. | その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| They did not like the way he threatened his opponents. | 対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| People are afraid of war. | 人々は戦争を恐れている。 | |
| No one loves war. | 誰も戦争を好むものはいない。 | |
| I'd like to try skydiving. | スカイダイビングに挑戦したいのです。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Are you for or against the war? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年に日本は戦争をしていた。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| The war situation was desperate. | 戦況は絶望的だった。 | |
| The surest way to prevent war is not to fear it. | 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 | |
| No one likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |