The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
There never was a good war nor a bad peace.
よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
My grandfather was a soldier during the war.
私の祖父は戦争中兵士だった。
He's a historian. He's now studying the structure of war.
彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
Bob went through many dangers during the war.
ボブは戦争中多くの危険を体験した。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
He looked the toughest of all the challengers.
挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
Are you for the war or against it?
君は戦争に賛成か反対か。
What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?
もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。
There never was a good war nor a bad peace.
いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
They fought in the cause of freedom.
彼らは自由という大儀のために戦った。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I wonder when the Civil War started.
南北戦争はいつ始まったのかしら。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
The country had been devastated by long war.
その国は長い戦争によって荒らされていた。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
The war ended with many victims.
その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
The terrible scene made him shudder.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The Second World War broke out in 1939.
第二次世界大戦は1939年に勃発した。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Hitler led Germany into war.
ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The country was wasted by war.
その国は戦争で荒廃してしまった。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
We should adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
War broke out in 1941.
1941年に戦争が起こった。
When and where did the war break out?
いつどこでその戦争は起きたのですか。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
An army travels on its stomach.
腹がへっては戦ができぬ。
What would become of us if war should break out?
万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
This is the place where the battle took place.
ここが、その戦いのあった所です。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Cursed be he that first invented war.
最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
She lost her son in the war.
彼女は戦争で息子を失った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by