Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a threat of war. | 戦争になりそうだ。 | |
| Humanity has suffered more from war in this century than ever before. | 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 | |
| They are struggling for freedom. | 彼らは自由を得ようと戦っている。 | |
| I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? | 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| Trade barriers were lifted after the war ended. | 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 | |
| I love watching basketball. | 私はバスケットボール観戦が大好きです。 | |
| Make love, not war. | 戦争するよりセックスしよう。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| Don't take your opponent lightly. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| I am against the war, of course. | もちろん、戦争には反対だ。 | |
| Many young men died in the cause of democracy during the war. | 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Hitler led Germany into war. | ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦費の捻出に国債が発行された。 | |
| Many atrocities were committed during the war. | 戦争中多くの残虐行為が行われた。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| Let's take time out to elaborate a strategy. | タイムをとって作戦を練ろう。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The war lasted two years. | その戦争は2年続いた。 | |
| If there's another war, we'll all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| He's mowed down a parade of challengers before. | 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 | |
| My uncle is a veteran of the Vietnam War. | 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 | |
| War concerns us all. | 戦争は我々すべてにかかわることだ。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| He is fighting with his back to the wall in the election. | 彼は選挙で苦戦している。 | |
| During the war, America tried to stop trading with England. | 戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| What doctors should do is to save lives and fight against death. | 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| He looked the toughest of all the challengers. | 挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。 | |
| The war made the country poor. | 戦争はその国を貧乏にした。 | |
| Many young men went to war. | 多くの若者が戦争へ行った。 | |
| After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. | 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 | |
| I'll take you on at tennis. | テニスで君に対戦したい。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| We must prevent a war by all possible means. | 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| He would still be alive had he refused to go to the battlefield then. | もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。 | |
| His courage won the day. | 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 | |
| The country was gearing up for war. | その国は戦争の準備をしていた。 | |
| The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. | その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 | |
| I fought against sleep. | 私は眠気と戦った。 | |
| I fight in the cause of justice. | 正義のために戦う。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| I was born the year the war ended. | 戦争が終わった年に、私は生まれた。 | |
| What do you think of war? | 戦争をどう思いますか。 | |
| I'm opposed to any type of war. | 私はどんな戦争にも反対だ。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| The country was wasted by war. | その国は戦争で荒廃してしまった。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| We had a snowball fight. | 私たちは雪合戦をした。 | |
| The war finally broke out. | ついに戦は幕をきって落とされた。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| He accumulated a tremendous fortune during the post war. | 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。 | |
| Fewer people have come to wear hats after the war. | 戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。 | |
| The prosperity of the family dates from the Great War. | あの家の繁栄は大戦中からのことだ。 | |
| This is the place where the battle of Hastings took place. | ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 | |
| I haven't read "War and Peace" either. | 僕も『戦争と平和』は読んでません。 | |
| He studied the original text of War and Peace. | 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 | |
| Many men were badly wounded in the battle. | 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| Wars bring scars. | 戦争は傷跡をもたらす。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| The champion's experience submitted to the young opponent's power. | チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。 | |
| I feel sad when I think about all the people who die in wars. | 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 | |
| He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. | 彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |