The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
I'd like to try skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
There are almost no gunfights in Japan.
日本では銃撃戦はほとんどありません。
The boy battled against a serious illness.
その少年は重病と戦った。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The country had been devastated by long war.
その国は長い戦争によって荒らされていた。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
今日の試合は天下分け目の戦いだ。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
In 1943, Japan was at war.
1943年、日本は戦時下にあった。
The war broke out when she was in Hiroshima.
彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
Ceremonies were held to celebrate victories.
戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
There never was a good war nor a bad peace.
よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
How old were you when the war broke out?
戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
Many young men went to war.
多くの若者が戦争へ行った。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
The war took place 45 years ago.
その戦争は45年前に起こった。
He is a war orphan.
彼は戦災孤児だ。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The Cold War began after the Second World War.
第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
I love watching basketball.
私はバスケットボール観戦が大好きです。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
Television viewers see only what the camera shows.
テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
A lot of people were killed in the war.
たくさんの人が戦死した。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
The people of America fought for their independence.
米国の人民は独立のために戦った。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
Only the dead have seen the end of war.
ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
An army travels on its stomach.
腹がへっては戦ができぬ。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.
その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
I'd like to play tennis with you.
テニスで君に対戦したい。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.