UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The country was torn by war.その国は戦争で分裂した。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
It will be very important whether we win the battle or not.我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
A lot of people were killed in World War II.たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
Another war, and we will be ruined.もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
The people of America fought for their independence.米国の人民は独立のために戦った。
The champion had the challengers at his mercy.チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
The novel is centered on the Civil War.その小説は南北戦争を軸にしている。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
There never was a good war nor a bad peace.よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
An army travels on its stomach.腹がへっては戦ができぬ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
Misery and sorrow accompany war.戦争には悲惨と悲しみが伴う。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?
We will play Minami High School tomorrow.わが高はあす南高校と対戦する。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
The Indians fought with bows and arrows.インディアンは弓と矢で戦った。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
Woman as she was, she fought bravely.彼女は女ながらも勇敢に戦った。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
During the war, he served in the army.戦時中、彼は陸軍に所属していた。
Bonds were issued to finance a war.戦争の資金を調達するために公債が発行された。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
They contended against prejudice.彼らは偏見と戦った。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
I am going to establish a new world record for swimming.水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。
What will become of us if a war breaks out?戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I like to go and watch baseball games.野球観戦に行くのが好きです。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
The town was destroyed during the war.その町は戦争中に破壊された。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
We must avoid war by all possible means.戦争は何としても避けなければならない。
All the students protested against the war.学生はみんな戦争に抗議した。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Nobody can foresee when the war will end.いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The soldiers lost the courage to fight.兵士達は戦う勇気をなくした。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
We are against war.私達は戦争に反対だ。
The story of his brave struggle affected us deeply.彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
She read the digest of War and Peace.彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
Nobody likes war.戦争が好きな人は、いない
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The war broke out when she was in Hiroshima.彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
We have seen three wars.私たちは戦争を3回経験した。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
They fought for the sake of their country.彼らは母国のために戦った。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
The war made the country poor.戦争はその国を貧乏にした。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Only the dead have seen the end of war.ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。
Let's take time out to elaborate a strategy.タイムをとって作戦を練ろう。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
No one loves war.誰も戦争を好むものはいない。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
All the students protested against the war.学生は皆で戦争に抗議した。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
One million people lost their lives in the war.100万人の人々がその戦争で命を落とした。
The two teams competed in the final game.2チームは決勝戦で競った。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
He was killed in the war.彼は戦死しました。
However hard he may try, he won't succeed.彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
I fought against sleep.私は眠気と戦った。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
We had the luck to win the battle.我々は運良く戦いに勝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License