UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
There are almost no gunfights in Japan.日本では銃撃戦はほとんどありません。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
What do you think of war?戦争をどう思いますか。
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
The country was wasted by war.その国は戦争で荒廃してしまった。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
Their plans blew up when the war broke out.戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
I hope the time will soon come when there would be no more war.戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
Do you believe war will start?君は戦争が起こると思うかね。
Wars bring scars.戦争は傷跡をもたらす。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
I had been in the army for a month when the war ended.軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
The war took place 45 years ago.その戦争は45年前に起こった。
I'd like to play tennis with you.テニスで君に対戦したい。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
They fought for the sake of their country.彼らは祖国のために戦った。
The opposite of peace is war.平和の反対は戦争である。
It was the war which has changed Japan.その戦争こそが日本を変えた。
The obverse of peace is war.平和の反対は戦争である。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
The war brought about death and destruction to the city.戦争はその街に死と破壊をもたらした。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Don't underestimate your opponent.対戦相手を甘く見るな。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
I want to try again.もう一回挑戦してみたいです。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
I'd like to try skydiving.スカイダイビングに挑戦したいのです。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
However hard he may try, he won't succeed.彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
We must prevent a war by all possible means.我々は何としても戦争をふせがねばならない。
We won the battle.私たちは戦いに勝った。
Many men were badly wounded in the battle.多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
We must prevent war at any cost.何としても戦争は防がねばならない。
War may break out at any moment.いつ戦争になるかわからない。
This is the place where the battle took place.ここが、その戦いのあった所です。
What will become of us if a war breaks out?戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
The capture of the prince by the king led to another war.国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。
In 1943, Japan was at war.1943年に日本は戦争をしていた。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
The war resulted from a mistaken policy.戦争は誤った政策から起こった。
France was at war with Russia.フランスはロシアと戦争をしていた。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
They continued fighting against the invaders year after year.彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The nation's finances are bankrupt because of the war.国の財政は戦争のおかげで破綻している。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
He wrote a book about the American Civil War.彼は南北戦争の歴史書を書いた。
There is no telling when the war will end.戦争がいつ終わるか言えない。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
An army travels on its stomach.腹がへっては戦ができぬ。
The general opinion is against the war.一般の世論は戦争に反対である。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Shelters have been built in fear of war.戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
He is a war orphan.彼は戦災孤児だ。
We fought a hard battle.我々は激しく戦った。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Nobody in the world wants war.世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
The terrible scene sent shivers down his spine.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
The war broke out when she was in Hiroshima.彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License