UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
He took part in the anti-war demonstration.彼はその反戦デモに参加した。
A lot of people were killed in the war.たくさんの人が戦死した。
Bonds were issued to finance a war.戦争の資金を調達するために公債が発行された。
We foresaw the war.われわれは戦争を予知した。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Do you believe war will start?君は戦争が起こると思うかね。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The country was wasted by war.その国は戦争で荒廃してしまった。
If there's another war, we'll all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Don't take your opponent lightly.対戦相手を甘く見るな。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
The people at large were against the war.一般の人々はその戦争に反対だった。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
He studied the original text of War and Peace.彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
I'm opposed to any type of war.私はどんな戦争にも反対だ。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The battle was won at the price of many lives.多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
The two teams competed in the final game.2チームは決勝戦で競った。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The war ended in 1954.その戦争は1954年に終わった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
The war took place 45 years ago.その戦争は45年前に起こった。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
The document records that the war broke out in 1700.その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
One million people lost their lives in the war.100万人の人々がその戦争で命を落とした。
As a result of the war, a great number of victims remained.その戦争で数多くの犠牲者が出た。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
He is said to have taken part in the battle.彼はその戦いに参加していたと言われている。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
I am going to establish a new world record for swimming.水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。
Woman as she was, she fought bravely.女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
What will become of us if a war breaks out?戦争が起こったら私たちはどうなるの。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
They fought for the sake of their country.彼らは母国のために戦った。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He lost two sons in the war.彼は戦争で2人の息子を失った。
The reporter learned about war at first hand.そのレポーターは戦争について直接に知った。
The long war came to an end at last.長かった戦争がやっと終わった。
We fought for everyone.我々はみんなのために戦った。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
The people at large are against war.一般大衆は戦争に反対している。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
War arouses the animal in man.戦いは人間の獣性をよびおこす。
During the war, he served in the army.戦時中、彼は陸軍に所属していた。
There are almost no gunfights in Japan.日本では銃撃戦はほとんどありません。
War broke out in 1941.1941年に戦争が起こった。
He shouted defiance at me.彼は大声で私に挑戦した。
The newspaper said another war broke out in Africa.新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
I fought against sleep.私は眠気と戦った。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
War breaks out when nations try to form their own empires.国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License