The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
Gulf nations are constantly menaced by war.
湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。
The alternative possibilities are neutrality or war.
可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
The war didn't break out by accident.
その戦争は偶然に勃発したわけではない。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
It was the war which has changed Japan.
その戦争こそが日本を変えた。
War broke out in 1939.
戦争は1939年に勃発した。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
She lost her son in the war.
彼女は戦争で息子を失った。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
We must not go to war again.
我々は再び戦争をしてはいけない。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
He gambled on the war coming to an early end.
彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
We will play Minami High School tomorrow.
わが高はあす南高校と対戦する。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
One million people lost their lives in the war.
100万人の人々がその戦争で命を落とした。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
All civilized countries are against war.
すべての文明国は戦争に反対している。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I have never believed in wars.
私は戦争がよいなどと信じたことはない。
A war broke out between the two countries.
その二国間で戦争が起こった。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
My fight in our examination hell is over!
受験地獄での戦いが終わりました。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
The incident sowed the seeds of the war.
その事件が戦争の起こるもととなった。
There never was a good war nor a bad peace.
よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
There is no telling when the war will end.
戦争がいつ終わるのかわからない。
They were engaged in a heated argument.
彼らは議論を戦わしていた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.