Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Misery and sorrow accompany war.
戦争には悲惨と悲しみが伴う。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The people at large are against war.
一般大衆は戦争に反対している。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
They went on fighting the fire at the risk of their lives.
彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。
I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?
読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
She always urges him to try new things.
彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。
The day will soon come when there will be no more wars in the world.
やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
She lost her son in the war.
彼女は戦争で息子を失った。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
Who loves war?
誰が戦争を好むか。
Gulf nations are constantly menaced by war.
湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦いはローマ人の勝利に終わった。
Most young people don't know the terror of war.
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
We had lived there for ten years when the war broke out.
戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。
There is no telling when the war will end.
戦争がいつ終わるのかわからない。
All civilized countries are against war.
すべての文明国は戦争に反対している。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
A lot of people were killed in the war.
たくさんの人が戦死した。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
He was a hero of the African campaign in World War II.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
The war broke out in 1939.
戦争は1939年に起きた。
I haven't read "War and Peace" either.
僕も『戦争と平和』は読んでません。
The boy battled against a serious illness.
その少年は重病と戦った。
We foresaw the war.
われわれは戦争を予知した。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
The document records that the war broke out in 1700.
その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.