UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
The war made the country poor.戦争はその国を貧乏にした。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
There is no telling when the war will end.戦争がいつ終わるか言えない。
Skillful diplomacy helps to avert war.巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
The alternative to surrender is fighting.降伏に変わるものは戦いのみ。
Bonds were issued to finance a war.戦費の捻出に国債が発行された。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
You'd better fight off sleep.睡魔と空戦わなくちゃ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
There never was a good war nor a bad peace.よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He fought a successful election campaign.彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
When the battle ended, not a Texan was left alive.その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
The soldiers lost the courage to fight.兵士達は戦う勇気をなくした。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
He is a war orphan.彼は戦災孤児だ。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
A war may break out at any moment.いつ何時戦争が起こるかもしれない。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
How old were you when the war broke out?戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
All the students protested against the war.学生は皆で戦争に抗議した。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
However hard he may try, he won't succeed.彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
They died in battle.彼らは戦死した。
I was born the year the war ended.戦争が終わった年に、私は生まれた。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
The war finally broke out.ついに戦は幕をきって落とされた。
War arouses the animal in man.戦いは人間の獣性をよびおこす。
I played against the champion.私はチャンピオンと対戦した。
We will play Minami High School tomorrow.わが高はあす南高校と対戦する。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
We had lived there for ten years when the war broke out.戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
Our team played an even game with team "S".わがチームはSチームと対等に戦った。
Bob went through many dangers during the war.ボブは戦争中多くの危険を体験した。
He will fight the heavyweight champion tomorrow.彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。
He shouted defiance at me.彼は大声で私に挑戦した。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
We really hope another war will not break out.私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
The tragedy of war must not be forgotten.その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
We are against war.私達は戦争に反対だ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I hope war doesn't break out.戦争が起こらなければいいと思う。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
A fierce battle was fought by the soldiers.激しい戦いが兵士によってなされた。
The war ended in 1954.その戦争は1954年に終わった。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
We fought for everyone.我々はみんなのために戦った。
There's a possibility of war.戦争が起こるかもしれない。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
He lost two sons in the war.彼は戦争で2人の息子を失った。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
The war deprived them of their happiness.その戦争で彼らの幸せは奪われた。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Prices were strictly regulated during the war.戦争中には物価は激しく統制されていた。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License