Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 War has produced famine throughout history. 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 A fast child may win the race, but even a slow child can compete. 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 May there never be another world war! 再び世界大戦が起こりませんように。 I like to go and watch baseball games. 野球観戦に行くのが好きです。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 The war in Europe ended. ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 He dedicated his life to fighting corruption. 彼は不正との戦いに一生をささげた。 We had many bitter experiences during the war. 戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。 Our team played an even game with team "S". わがチームはSチームと対等に戦った。 War is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 The champion had the challengers at his mercy. チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。 She has waded into one controversy after another. 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 It seems that much damage was done by yesterday's battle. 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 If it had not been for civil war, they would be wealthy now. 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 The war brought their research to an end. 戦争で彼らの研究はストップした。 The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon. サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。 I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 The country was gearing up for war. その国は戦争の準備をしていた。 We must not go to war again. 我々は再び戦争をしてはいけない。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 As a result of the war, a great number of victims remained. その戦争で数多くの犠牲者が出た。 War must be avoided at all costs. 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 Are you for or against the war? 君は戦争に賛成か反対か。 The teacher said that World War II broke out in 1939. 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 The war is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 The political campaign has turned into a dirty fight at last. 選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。 We all hope that this cease-fire will make for world peace. この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 She always urges him to try new things. 彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。 People have a fear of wars. 人々は戦争を恐れている。 I fight in the cause of justice. 正義のために戦う。 The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 Rumors of defeat were abroad. 敗戦のうわさが広まった。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 He shouted defiance at me. 彼は大声で私に挑戦した。 She watched him continue to fight as hard as he could. 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 Shelters have been built in fear of war. 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 I wonder if a third world war will break out. 第3時世界大戦が起こるのかしら。 My grandfather was killed in World War II. 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 I have never believed in wars. 私は戦争がよいなどと信じたことはない。 After the war, Britain had many colonies. 戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。 A lot of people starved during that war. その戦争中に多くの人が餓死した。 War causes terrible miseries. 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 The war finally broke out. ついに戦は幕をきって落とされた。 The country had been devastated by long war. その国は長い戦争によって荒らされていた。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 He had his only son killed in the war. 彼は一人息子を戦争で亡くした。 We had the luck to win the battle. 我々は運良く戦いに勝った。 In 1943, Japan was at war. 1943年に日本は戦争をしていた。 All civilized countries are against war. すべての文明国は戦争に反対している。 It was really close. 接戦でしたね。 After the battle they delivered the town to the enemy. 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 Bonds were issued to finance a war. 戦費の捻出に国債が発行された。 We are against war. 我々は戦争に反対だ。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 In 1943, Japan was at war. 1943年、日本は戦時下にあった。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 The 1990s began with the Gulf War. 1990年代は湾岸戦争で始まった。 The cold war ended along with the fall of the USSR. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 Our team lost the first game. 我がチームは一回戦で負けた。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 The war ushered in a period of shortages and deprivation. 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 For ages, man has been fighting against disease. 長い間、人間は病気と戦ってきた。 The family lived a wretched life during the war. その家族は戦争中みじめな生活をした。 We have to play fair, whether we win or lose. 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 There is no telling when the war will end. 戦争がいつ終わるか言えない。 We had terrible times during the war. 戦争中は大変な時代だった。 Don't underestimate your opponent. 対戦相手を甘く見るな。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 They died in battle. 彼らは戦死した。 It will be a push-button war of nuclear missiles. それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 The Second World War began in 1939. 第2次世界大戦は1939年に始まった。 The battlefield was full of the dead and the dying. 戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。 The death of the king brought about a war. その王の死は戦争を引き起こした。 The war was now over. 今や戦争は終わった。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 Many atrocities were committed during the war. 戦争中多くの残虐行為が行われた。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。 All's fair in love and war. 恋と戦争は手段を選ばず。 They lived in the countryside during the war. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States. 中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。 The constant border wars between England and Scotland came to an end. イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。