Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 War began five years later. 5年後に戦争が始まった。 The newspaper said another war broke out in Africa. 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 For ages, man has been fighting against disease. 長い間、人間は病気と戦ってきた。 That fighter plane dropped a bomb. その戦闘機は爆弾を投下した。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 That fight seemed like a life-or-death struggle. その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。 The chief massed his warriors to attack the fort. 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 The soldiers lost the courage to fight. 兵士達は戦う勇気をなくした。 Many young men went to war. 多くの若者が戦争へ行った。 I'll take you on at tennis. テニスで君に対戦したい。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 Are you for the war or against it? 君は戦争に賛成か反対か。 He was wounded in the fight. 彼は戦闘で負傷した。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 The day will come when there will be no war. 戦争のない時代が来るだろう。 The war made the country poor. 戦争はその国を貧乏にした。 The exhibition games are over and the regular season finally begins. オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。 My grandfather rarely talked about the war. 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 I have never believed in wars. 私は戦争がよいなどと信じたことはない。 Let's fight to the last. 最後まで戦い抜こう。 He will fight the heavyweight champion tomorrow. 彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。 It was a long war because neither side would give in. 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 This institution came into being after the war. この組織は戦後生まれた。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 She has waded into one controversy after another. 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 They continued fighting against the invaders year after year. 彼らは毎年外敵と戦いつづけた。 Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 He has never really got over malaria he caught in the East during the war. 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 Let's take time out to elaborate a strategy. タイムをとって作戦を練ろう。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 Don't underestimate your opponent. 対戦相手を甘く見るな。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 We have to avoid the nuclear war by all means. なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 Humanity has suffered more from war in this century than ever before. 人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 She always urges him to try new things. 彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 Civilization is now threatened by nuclear war. 文明は今や核戦争に脅かされている。 He fought against racial discrimination. 彼は人種差別と戦った。 He dedicated his life to fighting corruption. 彼は不正との戦いに一生をささげた。 When and where did the war break out? いつどこでその戦争は起きたのですか。 Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 They fought for the sake of their country. 彼らは母国のために戦った。 Nothing is more disappointing than to lose in the finals. 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 The battle was won at the price of many lives. 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 The troops were in battle array. 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 The constant border wars between England and Scotland came to an end. イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 The people at large were against the war. 一般の人々はその戦争に反対だった。 They are afraid that nuclear war will break out. 彼らは核戦争の心配をしている。 The death of the king brought about a war. その王の死は戦争を引き起こした。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 One million people lost their lives in the war. その戦争では百万人もの人命が失われた。 Who loves war? 誰が戦争を好むか。 The battle ended in a triumph for the Romans. 戦いはローマ人の勝利に終わった。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 My grandfather was killed in World War II. 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 Our son was killed in the war. うちの息子は戦死した。 The warrior is conscious of both his strength and his weakness. その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 I'd like to try out skydiving. スカイダイビングに挑戦したいのです。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 An army travels on its stomach. 腹がへっては戦ができぬ。 The race went down to the wire. レースはもつれた接戦となった。 Bravely though they fought, they were defeated. 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 Your team doesn't have a prayer to win the championship game. 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 What's your opinion of the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 Japan entered into an alliance with France just before the war. 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 A chain of events led to the outbreak of the war. 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 During the war, we had to do without sugar. 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 Don't hold your rival cheap. 対戦相手を甘く見るな。 People have a fear of wars. 人々は戦争を恐れている。 He was wounded in the fight. 戦闘で負傷した。 It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 They are struggling for freedom. 彼らは自由を得ようと戦っている。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 Everybody knows that he lost his leg in the war. 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 They had not fought for more than forty years. 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 The volunteer group provides war victims with food and medicine. ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。