The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Young men and women fought to defend their country.
若者たちは祖国を守るために戦った。
World War II ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終わった。
I'd like to play tennis with you.
テニスで君に対戦したい。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
The battle robot JA went berserk.
戦闘ロボJAは暴走した。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
今日の試合は天下分け目の戦いだ。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Nobody failed in the tactics.
誰もその作戦に失敗しなかった。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I have never believed in wars.
私は戦争がよいなどと信じたことはない。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
核戦争は人類を滅亡させるだろう。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
Our fighters averaged 430 missions a day.
わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
There is a threat of war.
戦争になりそうだ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
He was released from prison immediately after the war.
彼は終戦直後に出獄した。
In 1943, Japan was at war.
1943年、日本は戦時下にあった。
What is the best way to put an end to the war?
戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
I had been in the army for a month when the war ended.
軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
He was wounded in the battle.
彼はその戦闘で負傷した。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
No one likes war.
戦争が好きな人は、いない
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.
野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
We were excited as we watched the game.
私達はその試合を観戦して興奮した。
The man fought bravely but finally gave in.
男は勇敢に戦ったがついに降参した。
Many soldiers were wounded in the battle.
その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
It was the war which has changed Japan.
その戦争こそが日本を変えた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
We fought for everyone.
我々はみんなのために戦った。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
The champion had the challengers at his mercy.
チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
Misery and sorrow accompany war.
戦争には悲惨と悲しみが伴う。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
They died in battle.
彼らは戦死した。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
We will win the day.
戦いに勝つ。
I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?
読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
He shouted defiance at me.
彼は大声で私に挑戦した。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.
海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.