The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is believed to have been killed in action.
彼は戦死したと思われている。
Nobody likes war.
戦争が好きな人は、いない
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いディックのお父さんは戦死を免れました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.
ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
The family had a hard time after the war.
一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
Many young men went to war.
多くの若者が戦争へ行った。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
今日の試合は天下分け目の戦いだ。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.
野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
What do you think about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
I hope war doesn't break out.
戦争が起こらなければいいと思う。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
They fought for the sake of their country.
彼らは母国のために戦った。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
I'll take you on at tennis.
テニスで君に対戦したい。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Television viewers see only what the camera shows.
テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
They fought for freedom of religion.
彼らは信仰の自由のために戦った。
The soldier was killed in action.
その兵士は戦死した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
I'd like to play tennis with you.
テニスで君に対戦したい。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
Bravely though they fought, they were defeated.
彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
They combined forces to fight the enemy.
彼らは力を合わせて敵と戦った。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
Our fighters averaged 430 missions a day.
わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
In the war, many people died young.
その戦争で多くの人が若くして死んだ。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The war deprived them of their happiness.
その戦争で彼らの幸せは奪われた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
How can we abolish war?
どうすれば戦争をなくす事ができるか。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.