Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
Bravely though they fought, they were defeated.
彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
My fight in our examination hell is over!
受験地獄での戦いが終わりました。
After the war, Britain had many colonies.
戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。
We are against war.
我々は戦争に反対だ。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
The people at large were against the war.
一般の人々はその戦争に反対だった。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
War concerns us all.
戦争は我々すべてにかかわることだ。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I love watching soccer games.
私はサッカー観戦が大好きです。
It is hoped that the war will end before long.
戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
The war deprived them of their happiness.
その戦争で彼らの幸せは奪われた。
Civilization is now threatened by nuclear war.
文明は今や核戦争に脅かされている。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
I haven't read "War and Peace" either.
僕も『戦争と平和』は読んでません。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
That fighter plane dropped a bomb.
その戦闘機は爆弾を投下した。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies.
彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
Bob went through many dangers during the war.
ボブは戦争中多くの危険を体験した。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
The war didn't break out by accident.
その戦争は偶然に勃発したわけではない。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
Let's take time out to elaborate a strategy.
タイムをとって作戦を練ろう。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.
私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
However hard he may try, he won't succeed.
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
They are afraid that nuclear war will break out.
彼らは核戦争の心配をしている。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.
サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.