Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| Many atrocities were committed during the war. | 戦争中多くの残虐行為が行われた。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| The people at large were against the war. | 一般の人々はその戦争に反対だった。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| Women in that country are fighting for their freedom. | あの国の女は自由のために戦っている。 | |
| The war was over at the price of many lives. | その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | |
| We fought for everyone. | 我々はみんなのために戦った。 | |
| What do you think of war? | 戦争をどう思いますか。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| How can we abolish war? | どうしたら戦争をなくすことができるか。 | |
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| Have you heard the latest news about the war? | 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 | |
| They agreed on cease-fire terms. | 彼らは休戦条件で合意した。 | |
| The war lasted two years. | その戦争は2年続いた。 | |
| We are against war. | 私達は戦争に反対だ。 | |
| He was released from prison immediately after the war. | 彼は終戦直後に出獄した。 | |
| After the battle they delivered the town to the enemy. | 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 | |
| Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants? | 昨日の阪神巨人戦を見たかい。 | |
| I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. | 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| France was at war with Russia. | フランスはロシアと戦争をしていた。 | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| My uncle is a veteran of the Vietnam War. | 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| This is the place where the battle of Hastings took place. | ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| The exhibition games are over and the regular season finally begins. | オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。 | |
| I'm ready whenever they challenge me. | 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 | |
| His courage won the day. | 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| I will fight to the last breath. | 私は死ぬまで戦う。 | |
| We had terrible times during the war. | 戦争中は大変な時代だった。 | |
| Hitler led Germany into war. | ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。 | |
| My grandfather was a soldier during the war. | 私の祖父は戦争中兵士だった。 | |
| How can we abolish war? | どうすれば戦争をなくす事ができるか。 | |
| During the war, they lived in the countryside. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| War began five years later. | 5年後に戦争が始まった。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| Japan entered into an alliance with France just before the war. | 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| The novel is centered on the Civil War. | その小説は南北戦争を軸にしている。 | |
| It is hoped that the war will end before long. | 戦争が近いうちに終わる事が望まれる。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| The war made the country poor. | 戦争はその国を貧乏にした。 | |
| Japan declared war on the United States in December, 1941. | 日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? | 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| As a result of the war, many people died. | その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. | 彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| He shouted defiance at me. | 彼は大声で私に挑戦した。 | |
| The war is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| He was slain in battle. | 彼は戦死した。 | |
| This book gives a good picture of life in America during the Civil War. | この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 | |
| If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. | 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| No one loves war. | 誰も戦争を好むものはいない。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| The Foreign Minister said that war was inevitable. | 外相は、戦争は避けられないと言った。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは母国のために戦った。 | |
| Nobody in the world wants war. | 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 | |
| You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. | 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。 | |
| They continued fighting against the invaders year after year. | 彼らは毎年外敵と戦いつづけた。 | |
| They fought to the last man. | 彼らは最後の一人まで戦った。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. | 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 | |
| I have never believed in wars. | 私は戦争がよいなどと信じたことはない。 | |
| He was fighting regardless of his wound. | 彼はけがにかまわず戦っていた。 | |
| The war lasted nearly ten years. | 戦争はほとんど10年間続いた。 | |
| He presented an argument for the war. | 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 | |
| In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| I'd like to try out skydiving. | スカイダイビングに挑戦したいのです。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 | |
| The man fought bravely but finally gave in. | 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| The political campaign has turned into a dirty fight at last. | 選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。 | |
| We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. | 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 | |
| They fought in defense of their country. | 彼らは祖国を守るために戦った。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| I suggest we adopt flexible tactics for the moment. | 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 | |