After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
I'd like to try skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
Nobody can foresee when the war will end.
いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
You'd better fight off sleep.
睡魔と空戦わなくちゃ。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
Fewer people have come to wear hats after the war.
戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
There is a threat of war.
戦争になりそうだ。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
He died fighting in the Vietnam War.
彼はベトナム戦争で戦死した。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The war in Europe ended.
ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Most young people don't know the terror of war.
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
The war wasted the country.
戦争でその国は荒廃した。
Gulf nations are constantly menaced by war.
湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
If there is ever another war, we will all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.