Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
He shouted defiance at me.
彼は大声で私に挑戦した。
He's mowed down a parade of challengers before.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
This is the place where the battle of Hastings took place.
ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
People have a fear of wars.
人々は戦争を恐れている。
The obverse of peace is war.
平和の反対は戦争である。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
Don't underestimate your opponent.
対戦相手を甘く見るな。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
Supposing war broke out, what would you do?
もし戦争が起こったら君はどうするか。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
The war diminished the wealth of the country.
戦争がその国の富を減らした。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
Both of Tom's sons died in the war.
トムの息子は二人とも戦死した。
Few people, if any, could survive a nuclear war.
核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
In the war, many people died young.
その戦争で多くの人が若くして死んだ。
Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
Young people know the disasters of war only in the abstract.
若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
What's your opinion of the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
The family had a hard time after the war.
一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
We must not go to war again.
我々は再び戦争をしてはいけない。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
Bravely though they fought, they were defeated.
彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。
He challenged the mountain at the risk of his life.
彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Tom was in Boston when the war began.
戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
My grandfather was a soldier during the war.
私の祖父は戦争中兵士だった。
This probably means war.
これではたぶん戦争ということになるだろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Doctors have made great strides in their fight against cancer.
医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
He is believed to have been killed in action.
彼は戦死したと思われている。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
I am going to establish a new world record for swimming.
水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.