Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a long war because neither side would give in. 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 Young men and women fought to defend their country. 若者たちは祖国を守るために戦った。 If it had not been for civil war, they would be wealthy now. 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 He fought a successful election campaign. 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 I want to try again. もう一回挑戦してみたいです。 The French were defeated at Waterloo. フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 I hope war doesn't break out. 戦争が起こらなければいいと思う。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 We foresaw the war. われわれは戦争を予知した。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 During the war, he served in the army. 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 A chain of events led to the outbreak of the war. 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 Bonds were issued to finance a war. 戦費の捻出に国債が発行された。 Gulf nations are constantly menaced by war. 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 The government rationed meat during the war. 戦時中政府は肉を配給にした。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 People are afraid of war. 人間は戦争を怖がっている。 The political campaign has turned into a dirty fight at last. 選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 They fought for their liberty. 彼らは自分達の自由のために戦った。 He died fighting in the Vietnam War. 彼はベトナム戦争で戦死した。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 The country was gearing up for war. その国は戦争の準備をしていた。 We must avoid war by all possible means. 戦争は何としても避けなければならない。 The war broke out when she was in Hiroshima. 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 He looked the toughest of all the challengers. 挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。 He is fighting with his back to the wall in the election. 彼は選挙で苦戦している。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 The troops fought with Grant against the Confederates. 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 I wonder when the Civil War started. 南北戦争はいつ始まったのかしら。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 They fought for freedom of religion. 彼らは信仰の自由のために戦った。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 My fight in our examination hell is over! 受験地獄での戦いが終わりました。 He fought against racial discrimination. 彼は人種差別と戦った。 The warrior is conscious of both his strength and his weakness. その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。 They are struggling for freedom. 彼らは自由を得ようと戦っている。 World War II ended in 1945. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 He was released from prison immediately after the war. 彼は終戦直後に出獄した。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 I like to go and watch baseball games. 野球観戦に行くのが好きです。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 Do you believe war will start? 君は戦争が起こると思うかね。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 One million people lost their lives in the war. その戦争では百万人もの人命が失われた。 Whether we win or lose, we must play fairly. 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 He has never really got over malaria he caught in the East during the war. 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants? 昨日の阪神巨人戦を見たかい。 He is said to have taken part in the battle. 彼はその戦いに参加していたと言われている。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 My grandfather rarely talked about the war. 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 The question is how to avoid nuclear war. 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 This is the place where the battle took place. ここが、その戦いのあった所です。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 They are afraid that nuclear war will break out. 彼らは核戦争の心配をしている。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 They fought in the cause of justice. 彼らは正義のために戦った。 The day will soon come when there will be no more wars in the world. やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 France was at war with Russia. フランスはロシアと戦争をしていた。 He fought bravely in behalf of a cause. 彼は主義のために勇敢に戦った。 We have made up our minds to fight it out. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 It was in 1939 that the Second World War broke out. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 Our troops engaged with the enemy. わが軍は敵と交戦した。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 The war began three years later. 3年後に戦争が始まった。 I had been in the army for a month when the war ended. 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 That fighter plane dropped a bomb. その戦闘機は爆弾を投下した。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 There is no doubt that people prefer peace to war. 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 How can we abolish war? どうしたら戦争をなくすことができるか。 They combined forces to fight the enemy. 彼らは力を合わせて敵と戦った。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 A great change has come about after the war. 戦後大きな変化が生じた。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 The day will come when there will be no war. 戦争のない時代が来るだろう。 I love watching soccer games. 私はサッカー観戦が大好きです。