He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
Few people, if any, could survive a nuclear war.
核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.
野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
The general opinion is against the war.
一般の世論は戦争に反対である。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
War doesn't make anybody happy.
戦争は誰をも幸福にしない。
I'd like to play tennis with you.
テニスで君に対戦したい。
Young people know the disasters of war only in the abstract.
若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
The alternative to surrender is fighting.
降伏に変わるものは戦いのみ。
I'm ready whenever they challenge me.
彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The chief massed his warriors to attack the fort.
酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
The race went down to the wire.
レースはもつれた接戦となった。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
The war broke out in 1939.
戦争は1939年に起きた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
He was released from prison immediately after the war.
彼は終戦直後に出獄した。
I'd like to try out skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
I went to Europe before the war.
戦前、ヨーロッパへ行きました。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.
内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
Young and old went to battle.
老いも若きも戦争にいった。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.