Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| The war is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| War concerns us all. | 戦争は我々すべてにかかわることだ。 | |
| Are you for or against the war? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| If there's another war, we'll all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... | かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| It seems that much damage was done by yesterday's battle. | 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. | 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 | |
| He is a war orphan. | 彼は戦災孤児だ。 | |
| They are the so-called victims of war. | 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| The race went down to the wire. | レースはもつれた接戦となった。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| He was wounded in the war. | 彼は戦争で負傷した。 | |
| Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. | 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| War began five years later. | 5年後に戦争が始まった。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| That fight seemed like a life-or-death struggle. | その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. | 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
| My uncle is a veteran of the Vietnam War. | 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| The fight is over. | 戦いは終わった。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| He explained the political background of the war on TV. | 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. | 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 | |
| He died fighting in the Vietnam War. | 彼はベトナム戦争で戦死した。 | |
| He will fight the heavyweight champion tomorrow. | 彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| In the war, many people died young. | その戦争で多くの人が若くして死んだ。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| The country was wasted by war. | その国は戦争で荒廃してしまった。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| The threats to this strategy are numerous. | この作戦に対する脅威は数多い。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| The war deprived them of their happiness. | その戦争で彼らの幸せは奪われた。 | |
| We became Americanized after World War II. | 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 | |
| Whatever the outcome, you must meet the challenge. | どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| The day will soon come when there will be no more wars in the world. | やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 | |
| A nuclear war will bring about the destruction of mankind. | 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. | そんな逃げ腰では戦いはできないね。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| I am against the war, of course. | もちろん、戦争には反対だ。 | |
| We had terrible times during the war. | 戦争中は大変な時代だった。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| Whether we win or lose, we must play fairly. | 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 | |
| Young and old went to battle. | 老いも若きも戦争にいった。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| The family had a hard time after the war. | 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| All quiet on the Western Front. | 西部戦線異状なし | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| He fought against racial discrimination. | 彼は人種差別と戦った。 | |
| The war lasted two years. | その戦争は2年続いた。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. | その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| Don't take your opponent lightly. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| They combined forces to fight the enemy. | 彼らは力を合わせて敵と戦った。 | |
| That war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. | 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| The terrible scene made him tremble in fear. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I love watching soccer games. | 私はサッカー観戦が大好きです。 | |
| This battle left Napoleon master of Europe. | この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 | |