He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies.
彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。
How can we abolish war?
どうすれば戦争をなくす事ができるか。
I have never believed in wars.
私は戦争がよいなどと信じたことはない。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.
大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
Bonds were issued to finance a war.
戦争の資金を調達するために公債が発行された。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
The opposite of peace is war.
平和の反対は戦争である。
The year the war ended, I was born.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
It was after four years that the war came to an end.
戦争が終わったのは4年後のことでした。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
Many people were killed in the war.
多くの人がその戦争で死んだ。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
He wrote a book about the American Civil War.
彼は南北戦争の歴史書を書いた。
You'd better fight off sleep.
睡魔と空戦わなくちゃ。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.
首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
I love watching basketball.
私はバスケットボール観戦が大好きです。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
Civilization is now threatened by nuclear war.
文明は今や核戦争に脅かされている。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
Many men were badly wounded in the battle.
多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
We had many bitter experiences during the war.
戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
War suddenly broke out.
戦争が突然始まった。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
He studied the original text of War and Peace.
彼は「戦争と平和」の原典を研究した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
He gambled on the war coming to an early end.
彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.