UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The principle theme of the book is the American Revolution.その本の主題はアメリカ独立戦争である。
His courage won the day.彼の勇気のおかげで戦に勝った。
My fight in our examination hell is over!受験地獄での戦いが終わりました。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
The soldier worries about spears.その戦士はヤリに敏感である。
Men and women went into battle.男も女も戦争に参加した。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
I played against the champion.私はチャンピオンと対戦した。
We think that there should be no more wars.もう戦争はごめんだ。
The chief massed his warriors to attack the fort.酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
Television viewers see only what the camera shows.テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.幸いディックのお父さんは戦死を免れました。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
May there never be another world war!再び世界大戦が起こりませんように。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
Fighting the fading light he continued to count their names.彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
The war made the country poor.戦争はその国を貧乏にした。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
When it comes to war, they are as brave as anyone.戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
World War II ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終わった。
The two teams competed in the final game.2チームは決勝戦で競った。
The country was gearing up for war.その国は戦争の準備をしていた。
Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants?昨日の阪神巨人戦を見たかい。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
He's mowed down a parade of challengers before.彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
He had his only son killed in the war.彼は一人息子を戦争で亡くした。
The war diminished the wealth of the country.戦争がその国の富を減らした。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
I tried the problem again and again.私は何度もその問題に挑戦した。
They fought in the cause of justice.彼らは正義のために戦った。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The war finally broke out.ついに戦は幕をきって落とされた。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
They fought to the last man.彼らは最後の一人まで戦った。
I went to Europe before the war.戦前、ヨーロッパへ行きました。
Who loves war?誰が戦争を好むか。
We are against war.私達は戦争に反対だ。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
Young men and women fought to defend their country.若者たちは祖国を守るために戦った。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
There is a threat of war.戦争になりそうだ。
The nation's finances are bankrupt because of the war.国の財政は戦争のおかげで破綻している。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
How do you feel about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
There never was a good war nor a bad peace.いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
Don't hold your rival cheap.対戦相手を甘く見るな。
He is believed to have been killed in action.彼は戦死したと思われている。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The war broke out in 1939.戦争は1939年に起きた。
He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He was slain in battle.彼は戦死した。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
The two teams fought very hard.その2チームは激しく戦った。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
The terrible scene made him shudder.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
The Second World War broke out in 1939.第二次世界大戦は1939年に勃発した。
Women in that country are fighting for their freedom.あの国の女は自由のために戦っている。
Many people were killed in the war.多くの人がその戦争で死んだ。
The war took place 45 years ago.その戦争は45年前に起こった。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License