The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
核戦争は人類を滅亡させるだろう。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
Fighting the fading light he continued to count their names.
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。
Woman as she was, she fought bravely.
彼女は女ながらも勇敢に戦った。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
They had not fought for more than forty years.
彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Nothing is worse than war.
戦争より悪いものはない。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
No one likes war.
戦争が好きな人は、いない
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
It was the last battle that ended the war.
それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
The flyweight champion contended with a strong challenger.
フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
The time may come when we will have no war.
戦争のない時代が来るかもしれない。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Bonds were issued to finance a war.
戦費の捻出に国債が発行された。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
This is the place where the battle of Hastings took place.
ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
Young and old went to battle.
老いも若きも戦争にいった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Do you believe war will start?
君は戦争が起こると思うかね。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
How old were you when the war broke out?
戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
We are against war.
我々は戦争に反対だ。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
He will fight the heavyweight champion tomorrow.
彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Let's take time out to elaborate a strategy.
タイムをとって作戦を練ろう。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th