The political campaign has turned into a dirty fight at last.
選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The troops fought with Grant against the Confederates.
軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Ceremonies were held to celebrate victories.
戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.
この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
The death of the king brought about a war.
その王の死は戦争を引き起こした。
I haven't read "War and Peace" either.
僕も『戦争と平和』は読んでません。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
They fought for the sake of their country.
彼らは祖国のために戦った。
I am against the war, of course.
もちろん、戦争には反対だ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.
どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
People are afraid of war.
人々は戦争を恐れている。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Young and old went to battle.
老いも若きも戦争にいった。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Supposing war broke out, what would you do?
もし戦争が起こったら君はどうするか。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A