UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I played against the champion.私はチャンピオンと対戦した。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
I'm opposed to any type of war.私はどんな戦争にも反対だ。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
There never was a good war nor a bad peace.いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
War breaks out when nations try to form their own empires.国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
What will become of us if a war breaks out?戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
The war wasted the country.戦争でその国は荒廃した。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
I was born the year the war ended.戦争が終わった年に、私は生まれた。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
It was in 1939 that the Second World War broke out.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I love watching basketball.私はバスケットボール観戦が大好きです。
They fought for the honor of their country.彼らは国の名誉のために戦った。
My fight in our examination hell is over!受験地獄での戦いが終わりました。
Misery and sorrow accompany war.戦争には悲惨と悲しみが伴う。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Our fighters averaged 430 missions a day.わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
No one likes war.戦争が好きな人は、いない
Young people know the disasters of war only in the abstract.若者は戦火というものを頭でしか知らない。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
Television viewers see only what the camera shows.テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
They contended against prejudice.彼らは偏見と戦った。
If only there were no wars in the world.この世界に戦争なんてなければよいのに。
I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War.ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
They struggled against the dictator.彼らは独裁者と戦った。
Nobody likes war.戦争が好きな人は、いない
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
It was really close.接戦でしたね。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
The war is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
That fight seemed like a life-or-death struggle.その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。
War is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
In 1943, Japan was at war.1943年に日本は戦争をしていた。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The nation's finances are bankrupt because of the war.国の財政は戦争のおかげで破綻している。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
He is a war orphan.彼は戦災孤児だ。
There is a threat of war.戦争になりそうだ。
I'm confident that there won't be a world war.もはや世界大戦はないものと確信する。
The exhibition games are over and the regular season finally begins.オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
They are victims of the so-called war.彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
It was the war which has changed Japan.その戦争こそが日本を変えた。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
During the war, we often had to make do without sugar.戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
Bonds were issued to finance a war.戦争の資金を調達するために公債が発行された。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
He was wounded in the fight.彼は戦闘で負傷した。
He was wounded in the battle.彼はその戦闘で負傷した。
The newspaper said another war broke out in Africa.新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License