We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
He challenged the mountain at the risk of his life.
彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
Why don't you try a different tack?
戦術を変えてみたら。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
The war ended in 1945.
戦争は1945年に終わった。
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
All civilized countries are against war.
すべての文明国は戦争に反対している。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
We must not go to war again.
我々は再び戦争をしてはいけない。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
The soldier was killed in action.
その兵士は戦死した。
He was killed in the war.
彼は戦死しました。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
What do you think about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
They fought for freedom of religion.
彼らは信仰の自由のために戦った。
The obverse of peace is war.
平和の反対は戦争である。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
The champion had the challengers at his mercy.
チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。
He was slain in battle.
彼は戦死した。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
A war broke out between the two countries.
その二国間で戦争が起こった。
He fought a successful election campaign.
彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
What would you do if war were to break out?
仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
She has waded into one controversy after another.
彼女は次々と論戦に挑んでいる。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Are you for or against the war?
君は戦争に賛成か反対か。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
This probably means war.
これではたぶん戦争ということになるだろう。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
The soldier worries about spears.
その戦士はヤリに敏感である。
All the students protested against the war.
学生は皆で戦争に抗議した。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.