The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a snowball fight.
私たちは雪合戦をした。
Who loves war?
誰が戦争を好むか。
That war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.
医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
He wrote a book about the American Civil War.
彼は南北戦争の歴史書を書いた。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The boy battled against a serious illness.
その少年は重病と戦った。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
That fighter plane dropped a bomb.
その戦闘機は爆弾を投下した。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
How can we abolish war?
どうしたら戦争をなくすことができるか。
I'd like to try out skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
The terrible scene made him shudder.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
We think that there should be no more wars.
もう戦争はごめんだ。
What doctors should do is to save lives and fight against death.
医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
People have a fear of wars.
人々は戦争を恐れている。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
A lot of people starved during that war.
その戦争中に多くの人が餓死した。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
They lost the battle.
彼らは戦いに敗れた。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いディックのお父さんは戦死を免れました。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
The long war came to an end at last.
長かった戦争がやっと終わった。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
He is a war orphan.
彼は戦災孤児だ。
Make love, not war.
戦争するよりセックスしよう。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
I wonder if a third world war will break out.
第3時世界大戦が起こるのかしら。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A