Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| I had the door mended. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |