Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well. | このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| The well is dry. | その井戸はひあがっている。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |