Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had the door mended. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well. | このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |